Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
|
|
- Lukas Haupt
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Auswerteelektronik für Temperatursensoren Control monitor for temperature sensors Amplificateur pour sondes de température TR7430 DEUTSCH Sachnr. 7033/03 09/00 FRANÇAIS ENGLISH
2 Inhalt Bedien- und Anzeigeelemente Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 6 Betriebsarten Seite 6 ontage Seite 8 Elektrischer Anschluß Seite 8 Programmieren Seite 9 Inbetriebnahme / Betrieb Seite 0 Technik-Information / Funktionsweise / Parameter Einstellbare Parameter Seite 0 Technische Daten Seite 3 aßzeichnung seite 33 Contents Controls and visual indication page 4 Function and features page 5 Operating modes page 5 Installation page 7 Electrical connection page 7 Programming page 8 Installation and set-up / operation page 9 Technical information / Functioning / Parameters Adjustable parameters page 9 Technical data page 22 Scale drawing page 5 DEUTSCH ENGLISH Contenu Eléments de service et d indication page 24 Fonctionnement et caractéristiques page 25 odes de fonctionnement page 25 ontage page 27 Raccordement électrique page 27 Programmation page 28 ise en service / Fonctionnement page 29 Informations techniques / Fonctions / Paramètres Paramètres réglables page 29 Données techniques page 32 Dimensions page 33 2 FRANÇAIS
3 S S S S S S S S S RUN S S = ode/enter = Set RUN enü-übersicht / enu structure / Structure du menu TR7430 Sachnr. 7033/03 3
4 Eingestellte Parameterwerte Set parameter values Valeurs de paramètre réglées Werkseinstellung Factory setting Réglage de base SP 37,0 rp 35,0 OU Hno SP2 42,0 rp2 40,0 OU2 HNO dis C CAL 0,0 Verriegelung aktiv Locking active Verrouillage actif NEIN NO NON Benutzer-Einstellung User setting Réglage utilisateur 4 Sachnr. 7033/03 TR7430
5 Bedien- und Anzeigeelemente I 2 3 ode/enter Set II Indikator für Anzeigeeinheit 7-Segment- Anzeige AUS = Anzeige in C; EIN = Anzeige in F Anzeige der Systemtemperatur, der Parameter und Parameterwerte 2 x LED rot Anzeige des Schaltzustands; leuchtet, wenn Ausgang I / II durchgeschaltet ist LED rot LED EIN = angezeigte Temperatur + 0,5 Taste Set Taste ode / Enter Einstellen der Parameterwerte (kontinuierlich durch Dauerdruck; schrittweise durch Einzeldruck) Anwahl der Parameter und Bestätigen der Parameterwerte DEUTSCH 5
6 Bestimmungsgemäße Verwendung In Verbindung mit Temperatursensoren TS oder TT erfaßt das Gerät die Systemtemperatur, zeigt sie durch ein Display an (wählbar in C oder F) und erzeugt 2 Ausgangssignale entsprechend der eingestellten Ausgangskonfiguration. Schaltfunktion (getrennt je Ausgang einstellbar) Ausgang Ausgang 2 Hysteresefunktion / Schließer (Hno) Hysteresefunktion / Öffner (Hnc) Fensterfunktion / Schließer (Fno) Fensterfunktion / Öffner (Fnc) eßbereich: C F Betriebsarten Run-odus: Normaler Arbeitsbetrieb Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung befindet sich das Gerät im Run-odus. Es führt seine Überwachungsfunktion aus und schaltet die Transistorausgänge entsprechend den eingestellten Parametern. Das Display zeigt die aktuelle Systemtemperatur an, die roten LEDs signalisieren den Schaltzustand der Ausgänge. 6
7 Display-odus: Anzeige der Parameter und der eingestellten Parameterwerte Das Gerät geht durch kurzen Druck auf die Taste ode/enter in den Display-odus. Intern verbleibt es im Arbeitsbetrieb. Unabhängig davon können die eingestellten Parameterwerte und die Werte des in-ax-speichers abgelesen werden: Kurzer Druck auf die Taste ode/enter blättert durch die Parameter. Kurzer Druck auf die Taste Set zeigt für ca. 5 s den zugehörigen Parameter- / Speicherwert; danach geht das Gerät zurück in den Run-odus. Programmier-odus: Einstellen der Parameterwerte Das Gerät geht in den Programmiermodus, wenn nach Anwahl eines Parameters (Display-odus) die Taste Set gedrückt wird, bis sich die Anzeige des Parameterwerts ändert. Das Gerät verbleibt auch hier intern im Arbeitsbetrieb. Es führt seine Überwachungsfunktionen mit den bestehenden Parametern weiter aus, bis die Veränderung abgeschlossen ist. Sie können den Parameterwert mit der Taste Set ändern und mit der Taste ode/enter bestätigen. Das Gerät geht in den Run-odus zurück, wenn danach 5 s lang keine Taste mehr gedrückt wird. DEUTSCH 7
8 ontage Schließen Sie einen Temperatursensor an das Gerät an und befestigen Sie es an einem Prozeßanschluß. Elektrischer Anschluß Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden. Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer Anlagen. Spannungsversorgung nach EN5078, SELV, PELV. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und schließen Sie das Gerät folgendermaßen an: ϑ (n.c.) 2 3(n.c.) 4 TR BN WH BK BU L+ L 2 = OUT2 4 = OUT Adernfarben bei ifm-kabeldosen: = BN (braun), 2 = WH (weiß), 3 = BU (blau), 4 = BK (schwarz); n.c. = nicht belegt. Programmierung antivalenter Ausgänge: OUT = Hno, OUT2 = Hnc, SP = SP2, rp = rp2. 8
9 Programmieren ode/enter Set Drücken Sie die Taste ode/enter, bis der gewünschte Parameter im Display erscheint. 2 3 ode/enter Set ode/enter Set Drücken Sie die Taste Set und halten Sie sie gedrückt. Der aktuelle Parameterwert wird 5 s lang angezeigt, danach wird er erhöht* (schrittweise durch Einzeldruck oder kontinuierlich durch Festhalten der Taste). Drücken Sie kurz die Taste ode/enter (= Bestätigung). Der Parameter wird erneut angezeigt; der neue Parameterwert ist wirksam. Warten Sie 5 s (das Gerät geht in den Betriebsmodus und zeigt den aktuellen eßwert), oder beginnen Sie wieder mit Schritt, um weitere Parameter zu programmieren. *Wert verringern: Lassen Sie die Anzeige bis zum maximalen Einstellwert laufen. Danach beginnt der Durchlauf wieder beim minimalen Einstellwert. Verriegeln / Entriegeln Das Gerät läßt sich verriegeln, so daß unbeabsichtigte Fehleingaben verhindert werden: Drücken Sie 0 s lang die beiden Programmiertasten. Die Anzeige verlischt kurzzeitig (= Bestätigung des Verriegelns / Entriegelns). Auslieferungszustand: Nicht verriegelt. DEUTSCH 9
10 Inbetriebnahme / Betrieb Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. Störanzeigen während des Betriebs: = Temperatur zu hoch = Temperatur zu niedrig (blinkend) = Kurzschluß in Schaltausgang / 2; der betreffende Ausgang ist abgeschaltet. (blinkend) = kein Temperaturfühler angeschlossen; Fehler oder Kurzschluß im Temperaturfühler; Kabelbruch; Überschreiten des Erfassungsbereichs Technik-Information / Funktionsweise / Parameter Einstellbare Parameter Schaltpunkt Oberer Grenzwert, bei dem der Ausgang seinen Schaltzustand ändert. 0 Rückschaltpunkt Unterer Grenzwert, bei dem der Ausgang seinen Schaltzustand ändert. rpx ist stets kleiner als SPx. Es können nur Werte eingegeben werden, die unter dem Wert für SPx liegen. Bei Veränderung des Schaltpunkts wird der Rückschaltpunkt mitgezogen (die Hysterese bleibt konstant). Ist die Hysterese größer als der neue Schaltpunkt, wird sie automatisch reduziert (rpx wird auf den minimalen Einstellwert gesetzt). Einstellbereiche: SP rp in Schritten von C F -39, , Konfiguration der Schaltausgänge Es sind 4 Schaltfunktionen einstellbar: Hno = Hysteresefunktion / normally open (Schließer) Hnc = Hysteresefunktion / normally closed (Öffner) Fno = Fensterfunktion / normally open (Schließer) Fnc = Fensterfunktion / normally closed (Öffner) 0,5
11 Einstellung der Anzeige Es sind 4 Einstellungen wählbar: C = Anzeige in Celsius F = Anzeige in Fahrenheit r C = Anzeige in Celsius (um 80 gedreht) r F = Anzeige in Fahrenheit (um 80 gedreht) Stellen Sie die Anzeigeeinheit ein, bevor Sie die Schaltgrenzen (SPx, rpx) einstellen. Dadurch vermeiden Sie Rundungsfehler bei der internen Umrechnung auf andere Einheiten und erhalten exakt die gewünschten Werte. Auslieferungszustand: dis = C Nullpunkt-Kalibrierung Der interne eßwert (Arbeitswert des Sensors) wird gegenüber dem realen eßwert verschoben. C F Einstellbereich -9, ,9-7, ,5 in Schritten von 0, 0,5 in-ax-speicher für Systemtemperatur Hi: Anzeige der höchsten gemessenen Temperatur Lo: Anzeige der niedrigsten gemessenen Temperatur Löschen des Speichers: - Drücken Sie die ode/enter -Taste, bis HI oder Lo erscheint. - Drücken Sie die Set -Taste und halten Sie sie fest, bis die Anzeige erscheint. - Drücken Sie dann kurz die ode/enter -Taste. Es ist sinnvoll, die Speicher zu löschen, sobald das Gerät erstmals unter normalen Betriebsbedingungen arbeitet. DEUTSCH
12 Hysteresefunktion: Die Hysterese hält den Schaltzustand des Ausgangs stabil, wenn die Systemtemperatur um den Sollwert schwankt. Bei steigender Systemtemperatur schaltet der Ausgang bei Erreichen des Schaltpunkts (SPx); fällt die Systemtemperatur wieder ab, schaltet der Ausgang erst dann zurück, wenn der Rückschaltpunkt (rpx) erreicht ist. Die Hysterese ist einstellbar: Zuerst wird der Schaltpunkt festgelegt, dann im gewünschten Abstand der Rückschaltpunkt. T SP rp 0 t Hysterese Hno Hnc Fensterfunktion: Die Fensterfunktion erlaubt die Überwachung eines definierten Gutbereichs. Bewegt sich die Systemtemperatur zwischen Schaltpunkt (SPx) und Rückschaltpunkt (rpx), ist der Ausgang durchgeschaltet (Fensterfunktion / Schließer) bzw. geöffnet (Fensterfunktion / Öffner). T SP rp 0 0 Gutbereich t Fno Fnc Die Breite des Fensters ist einstellbar durch den Abstand von SPx zu rpx. SPx = oberer Wert, rpx = unterer Wert. 2
13 Technische Daten Betriebsspannung [V] DC Strombelastbarkeit [ma] Kurzschlußschutz, getaktet, verpolungssicher / überlastfest, Watchdog integriert Spannungsabfall [V] < 2 Stromaufnahme [ma] < 50 Konstantstrom [µa] durch das Pt 000-Element Genauigkeit Schaltausgang [ C/ F] ± 0,2 / ± 0,36 Anzeige [ C/ F] ± (0,2 / 0,36 + ½ Digit) Auflösung Schaltausgang [ C/ F] ,5 / Anzeige [ C/ F] ,5 / 0,5 Temperatureinfluß [% vom eßbereichsendwert/pro 0 K] ± 0, eß- / Anzeigen- Zykluszeit [ms] Bereitschaftsverzögerungszeit [s] ,5 Gehäusewerkstoffe V2A (.430); EPD/X (Santoprene); PC Copolymer; PBTP (Pocan); FP (Viton) Umgebungstemperatur [ C] Lagertemperatur [ C] Schutzart IP 67 Isolationswiderstand [Ω] > 00 (500 V DC) Schockfestigkeit [g] (DIN / IEC , ms) Vibrationsfestigkeit [g] (DIN / IEC , Hz) EV IEC 000/4/2 ESD: / 8 KV IEC 000/4/3 HF gestrahlt: V/m IEC 000/4/4 Burst: KV IEC 000/4/6 HF leitungsgebunden: V DEUTSCH 3
14 Controls and visual indication I 2 3 ode/enter Set II Indicator for display unit 7-segment display OFF = indication in C; ON = indication in F display of the system temperature, display of parameters and parameter values 2 x LED red switching status; lights if output I / II has switched LED red LED ON = displayed temperature Set button ode / Enter button setting of the parameter values (scrolling by holding pressed; incremental by pressing briefly) selection of the parameters and acknowledgement of the parameter values 4
15 Functions and features The unit detects current system temperature from temperature sensors TS or TT, shows the current system temperature on its display (in C or F), and generates 2 output signals according to the set output configuration. output output 2 Switching function (can be selected for each output separately) easuring range: C F hysteresis function / N.O. (Hno) hysteresis function / N.C. (Hnc) window function / N.O. (Fno) window function / N.C. (Fnc) Operating modes Run mode: Normal operating mode When the supply voltage has been applied, the unit is in the Run mode. It monitors and switches the transistor outputs according to the set parameters.. The LED display indicates the current system temperature, the red LEDs indicate the switching state of the transistor outputs. ENGLISH 5
16 Display mode: Indication of parameters and the set parameter values When the "ode/enter" button is pressed briefly, the unit passes to the Display mode which allows parameter values to be read. The internal sensing, processing and output functions of the unit continue as if in Run mode. The parameter names are scrolled with each pressing of the "ode/enter" button. When the "Set" button is pressed briefly, the corresponding parameter value is displayed for 5 s. After another 5 s the unit returns to the Run mode. Programming mode: Setting of the parameter values The unit passes to the programming mode when after the selection of a parameter value (Display mode) the "Set" button is pressed until the display of the parameter value is changed. Internally the unit remains in the operating mode. It continues its monitoring function with the existing parameters until the change has been terminated. You can change the parameter value by pressing the "Set" button and confirm it by pressing the "ode/enter" button. The unit returns to the Run mode when no button has been pressed for 5 s. 6
17 Installation Connect a temperature sensor to the unit and fix it to the process connection. Electrical connection The unit must only be connected by an electrician. The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be observed. Voltage supply to EN5078, SELV, PELV. Disconnect power before connecting the unit. Wiring: ϑ (n.c.) 2 3(n.c.) 4 TR BN WH BK BU L+ L 2 = OUT2 4 = OUT Core colours of ifm sockets: = BN (brown), 2 = WH (white), 3 = BU (blue), 4 = BK (black); n.c. = not connected. Programming of complementary outputs: output : = Hno, output 2: = Hnc, SP = SP2 / rp = rp2. ENGLISH 7
18 Programming ode/enter Set Press the ode/enter button several times until the respective parameter is displayed. 2 3 ode/enter Set ode/enter Set Press the Set button and keep it pressed. The current parameter value is indicated for 5 s, then the value is increased* (incremental by pressing briefly or scrolling by holding pressed). Press the ode/enter button briefly (= acknowledgement). The parameter is displayed again, the set parameter value becomes effective. Wait 5 s (the unit passes to the operating mode and the current measured value is indicated again), or start again with step to program other parameters. *Decrease the value: Let the display of the parameter value move to the maximum setting value. Then the cycle starts again at the minimum setting value. Locking / unlocking: The unit can be electronically locked to prevent unwanted adjustment of the set parameters: Press both pushbuttons for 0s. Indication goes out briefly (acknowledgement of locking / unlocking). Units are delivered from the factory in the unlocked state. 8
19 Installation and set-up / operation Check the safe functioning of the unit. The operation is maintenancefree. Failure indication: = too high a temperature = too low a temperature (flashing) = short-circuit in switching output / 2; the respective output is switched off. (flashing) = no temperature sensor connected, fault or short circuit in the temperature sensor, wire break, evaluable range Technical information / Functioning / Parameters Adjustable parameters Switch-on point Upper limit value at which the output changes its switching status. Switch-off point Lower limit value at which the output changes its switching status. rpx is always lower than SPx. The unit only accepts values which are lower than SPx. Changing the switch-on point also changes the switch-off point (the hysteresis remains constant). If the hysteresis is higher than the new switch point, it is automatically reduced (rpx is set to the minimum setting value). Setting ranges: C F SP rp Configuration of the switching outputs 4 switching functions can be set: Hno = hysteresis / normally open Hnc = hysteresis / normally closed Fno = window function / normally open Fnc = window function / normally closed in steps of ENGLISH
20 Setting of the display 4 options can be selected: C = display in Celsius F = display in Fahrenheit r C = display in Celsius (inverted) r F = display in Fahrenheit (inverted) Select the display unit before setting the switch points (SPx, rpx). This avoids rounding errors generated internally during the conversion of the units and enables exact setting of the values. Units are delivered from the factory with dis = C Calibration offset The internal measured value (operating value of the sensor) is offset against the real measured value. C F setting range in steps of in-ax memory for system temperature Hi: displays the highest measured temperature Lo: displays the lowest measured temperature Erase the memory: - Press the "ode/enter" button until HI or Lo is displayed. - Press the "Set" button and keep it pressed until is displayed. - Then press the "ode/enter" button briefly. It is recommended to erase the memory as soon as the unit starts working under normal operating conditions. 20
21 Hysteresis: The hysteresis keeps the switching state of the outputs stable if the system temperature varies about the preset value. When the system temperature is rising, the output switches when the switch-on point has been reached (SPx); when the system temperature is falling again, the output switches back when the switch-off point (rpx) has been reached. The hysteresis can be adjusted: First the switch-on point is set, then the switch-off point with the requested difference. T SP rp 0 hysteresis t Hno Hnc Window function: The window function enables the monitoring of a defined acceptable range. When the system temperature varies between the switch-on point (SPx) and the switch-off point (rpx), the output is switched (window function/no) or not switched (window function/nc). T SP rp 0 0 acceptable range t Fno Fnc The width of the window can be set by means of the difference between SPx and rpx. SPx = upper value, rpx = lower value. ENGLISH 2
22 Technical data Operating voltage [V] DC Current rating [ma] Short-circuit protection, Reverse polarity protection / overload protection, Integrated Watchdog Voltage drop [V] < 2 Current consumption [ma] < 50 Constant current [µa] via the Pt 000 element Accuracy Switching output [ C/ F] ± 0.2 / ± 0.36 Display [ C/ F] ± (0.2 / ½ digit) Resolution Switching output [ C/ F] / Display [ C/ F] / 0.5 Temperature drift [% of value of measuring range/0 K] ± 0. easuring / display cycle [ms] Power-on delay time [s] Housing material stainless steel (304S5); EPD/X (Santoprene); PC copolymere; Pocan; FP (Viton) Operating temperature [ C] Storage temperature [ C] Protection IP 67, III Insulation resistance [Ω] > 00 (500 V DC) Shock resistance [g] (DIN / IEC , ms) Vibration resistance [g] (DIN / IEC , Hz) EC IEC 000/4/2 ESD: / 8 KV IEC 000/4/3 HF radiated: V/m IEC 000/4/4 Burst: KV IEC 000/4/6 HF conducted: V 22
23 Eléments de service et d indication I 2 3 ode/enter Set II unité d'affichage affichage digital indicateur éteinte: = affichage en C; indicateur allumée = affichage en F visualisation de la température du circuit, des paramètres et des valeurs de paramètre 2 x LED rouge état de commutation; allumée si la sortie I / II a commuté LED rouge LED allumée = température affichée + 0,5 bouton Set bouton ode / Enter réglage des valeurs de paramètre (en appuyant sur le bouton-poussoir et le maintenant appuyé, pas à pas en appuyant sur le bouton-poussoir plusieurs fois) sélection des paramètres et validation des valeurs de paramètre 24
24 Fonctionnement et caractéristiques L'appareil détecte la température actuelle du fluide en contact avec les sondes de température TS ou TT, visualise la température à l aide d un affichage digital, et génère 2 signaux de sortie selon la configuration de sortie réglée. Fonction de commutation (les deux sorties peuvent être réglées séparément) Plage de la mésure: C F sortie sortie 2 hystérésis / N. O. (Hno) hystérésis / N. F. (Hnc) fonction fenêtre / N. O. (Fno) fonction fenêtre / N. F. (Fnc) odes de fonctionnement ode Run: ode de fonctionnement normal Après la mise sous tension l'appareil se trouve en mode Run. Il surveille et commute les sorties transistors selon les paramètres réglés. L'affichage digital indique la température actuelle du circuit, les LEDs rouges indiquent l'état de commutation des sorties. FRANÇAIS 25
25 ode Display: Visualisation des paramètres et des valeurs du paramètre réglées En appuyant brièvement sur le bouton-poussoir "ode/enter" l'appareil passe en mode Display. Ce mode reste opérationnel et les valeurs de paramètre réglées peuvent être lues: Si le bouton-poussoir "ode/enter" est appuyé brièvement, les paramètres sont parcourus. Si le bouton-poussoir "Set" est appuyé brièvement, la valeur du paramètre correspondante (ou la valeur de la mémorisation témperature maxi/min) est indiquée pendant env. 5 s. Ensuite l'appareil se remet en mode RUN. ode de programmation: Réglage des valeurs du paramètre L'appareil passe en mode de programmation si après la sélection d'un paramètre (mode Display) le bouton-poussoir "Set" est appuyé jusqu'à ce que l'affichage de la valeur du paramètre change. En ce mode il reste opérationnel avec les paramètres existants jusqu'à ce que les modifications soient terminées. La valeur de paramètre peut être changée en appuyant sur le boutonpoussoir "Set" et confirmée en appuyant sur le bouton-poussoir "ode/enter". L'appareil se remet en mode RUN si aucun bouton n'a été appuyé pendant 5 s. 26
26 ontage Raccorder la sonde de température à l'appareil et la fixer à un raccord process. Raccordement électrique L'appareil ne doit être monté que par un électricien. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de matériel électrique doivent être respectés. Alimentation selon EN5078, TBTS, TBTP. ettre l installation hors tension avant le raccordement. ϑ (n.c.) 2 3(n.c.) 4 TR BN WH BK BU L+ L 2 = OUT2 4 = OUT Couleurs des fils conducteurs des connecteurs femelles ifm: = BN (brun), 2 = WH (blanc), 3 = BU (bleu), 4 = BK (noir); n.c. = non raccordée. Programmation d une sortie antivalente: OU = Hno ou Fno, OU2 = Hnc ou Fnc, SP = SP2 / rp = rp2. FRANÇAIS 27
27 Programmation ode/enter Set Appuyer sur le bouton ode/enter plusieurs fois jusqu'à ce que le paramètre désiré soit affiché. 2 3 ode/enter Set Appuyer sur le bouton Set et le maintenir appuyé. La valeur de paramètre actuelle est affiché pendant 5 s, après la valeur est incrémentée* (pas à pas en appuyant sur le bouton-poussoir plusieurs fois ou continuellement en le maintenant appuyé). Appuyer brièvement sur le bouton ode/enter ode/enter Set (= confirmation). Le paramètre est indiqué de nouveau, la nouvelle valeur de paramètre réglée devient effective. Attendre pendant 5 s (l'appareil se remet au mode de fonctionnement et la valeur mesurée actuelle est indiquée de nouveau), ou recommencer avec l'étape pour programmer d'autres paramètres. *Réduire la valeur du paramètre: Laisser l'affichage de la valeur du paramètre aller jusqu'à la valeur de réglage maximum. Ensuite le cycle recommence à la valeur de réglage minimum. Blocage / Déblocage: L'appareil peut être verrouillé afin d'éviter une fausse programmation non intentionnelle: Appuyer sur les deux boutons-poussoir pendant 0 s. La visualisation s'éteint brièvement (confirmation du blocage / deblocage). Appareil livré: non bloqué. 28
28 ise en service / Fonctionnement Vérifier le bon fonctionnement de l appareil. Le fonctionnement ne nécessite aucun entretien. Indications de défaut: = température trop haute = température trop basse (clignotant) = court-circuit de la sortie de commutation / 2; la sortie correspondante est coupée. (clignotant) = aucune sonde de température raccordée, défaut ou court-circuit dans la sonde de température, rupture d'un fil, dépassement de la plage évaluable Informations techniques / Fonctions / Paramètres Paramètres réglables Point de consigne haut Seuil auquel la sortie change son état de commutation. Point de consigne bas Seuil auquel la sortie change son état de commutation. rpx est toujours plus bas que SPx. Seules des valeurs qui sont plus basse que SPx sont acceptées. Toute modification du réglage du point de consigne haut modifie le point de consigne bas (l'hystérésis reste constante). Si l'hystéresis est supérieure au nouveau point de consigne haut, elle est automatiquement réduite (rpx est mis à la valeur de réglage minimum). Plage de réglage: SP rp en pas de C F -39, , Fonctions de commutation pour les sorties 4 fonctions de commutation peuvent être réglées: Hno = hystérésis / normalement ouvert Hnc = hystérésis / normalement fermé Fno = fonction fenêtre / normalement ouvert Fnc = fonction fenêtre / normalement fermé 0,5 29 FRANÇAIS
29 Réglage de l'afficheur 4 options peuvent être sélectionnées: C = affichage en Celsius F = affichage en Fahrenheit r C = affichage en Celsius (orientation de l'affichage à 80 ) r F = affichage en Fahrenheit (orientation de l'affichage à 80 ) Choisir l'unité d'affichage avant de régler les seuils (SPx, rpx). Cela évitera les erreurs d'arrondi générées en interne lors de la conversion des unités et permettra de régler des valeurs exacts. Réglage en usine: dis = C Calibrage du point zéro La valeur de travail du capteur peut être décalée par rapport à la valeur réelle mesurée. C F plage de réglage -9, ,9-7, ,5 en pas de 0, 0,5 émorisation témperature maxi/mini Hi: affichage de la température maxi mesurée Lo: affichage de la température mini mesurée Effacer la mémoire: - Appuyer sur le bouton "ode/enter" jusqu'à ce que HI ou Lo soit affiché. - Appuyer sur le bouton et le maintenir appuyé jusqu'à ce que soit affiché. - Appuyer brièvement sur le bouton "ode/enter" Il est recommandé d'effacer la mémoire dès que l'appareil travaille pour la première fois dans des conditions d'utilisation normales. 30
30 Hystérésis: L'hystérésis garantit un état de commutation stable en cas de fluctuations de la température du circuit autour de la valeur présélectionnée. Si la température du circuit augmente, la sortie commute lorsque la consigne haute est atteinte (SPx); si la température du circuit diminue de nouveau, la sortie ne commute que lorsque la consigne basse (rpx) est atteinte. L'hystérésis est réglable: La consigne haute doit d'abord être réglée, puis la consigne basse (ce qui correspond à l'écart souhaité). T SP rp 0 t hystérésis Hno Hnc Fonction fenêtre: La fonction fenêtre permet la surveillance d'une plage acceptable définie. Si la température du circuit est entre la consigne haute (SPx) et la consigne basse (rpx), la sortie est commutée (fonction fenêtre/ normalement ouvert) ou non commutée (fonction fenêtre/ normalement fermé). SP rp plage acceptable T 0 0 t Fno Fnc La largeur de la fenêtre peut être réglée par la différence entre SPx et rpx. SPx = consigne haute, rpx = consigne basse. 3
31 Données techniques Tension d'alimentation [V] DC Courant de sortie [ma] Protection courts-circuits, Protection inversion de polarité / protection surcharges, Chien de garde intégré Chute de tension [V] < 2 Consommation [ma] < 50 Courant constant [µa] traversant l'élément Pt 000 Exactitude Sortie de commutation [ C/ F] ± 0,2 / ± 0,36 Affichage [ C/ F] ± (0,2 / 0,36 + ½ digit) Résolution Sortie de commutation [ C/ F] ,5 / Affichage [ C/ F] ,5 / 0,5 Dérive / température [% de l'étendue de mesure/par 0 K] ± 0, Temps de cycle mesure / affichage [ms] Retard à la disponibilité [s] ,5 Boîtier NOX 304; EPD/X (Santoprène); PC copolymère; PBTP (Pocan); FP (Viton) Température ambiante [ C] Température de stockage [ C] Protection IP 67, III Résistance d'isolation [Ω] > 00 (500 V DC) Tenue aux chocs [g] (DIN / CEI , ms) Tenue aux vibrations [g] (DIN / CEI , Hz) CE CEI 000/4/2 ESD (décharges électro.): / 8 KV CEI 000/4/3 HF (champs électro.): V/m CEI 000/4/4 Burst: KV CEI 000/4/6 HF (perturb. conduite): V 32
32 aßzeichnung / Scale drawing / Dimensions , x 2x G/ Segment-Anzeige 2 Programmiertaste 3 Steckverbinder für Temperatursensor 7-segment display 2 programming button 3 connector for temperature sensor visualisation digitale 2 bouton poussoir 3 Connecteur pour la sonde de température 33
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Auswerteelektronik für Temperatursensoren Control monitor for temperature sensors Amplificateur pour sondes de température TR430 Sachnr.
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Elektronischer Temperatursensor Electronic temperature sensor Capteur de température électronique TN2930 Sachnr. 70830/00 0/04 DEUTSCH FRANÇAIS
MehrBedien- und Anzeigeelemente
Bedien- und Anzeigeelemente MODE / ENTER LO FLOW / TEMP LEARN / SET HI 2 4 6 8 C Einstelltasten Betriebsanzeige Betriebsanzeige Strömung (Run-Modus Strömung) 2 4 6 8 Aktuelle Strömung im Anzeigebereich
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA3231
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA2 Sachnr. 704067/00 0/06 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Bestimmungsgemäße
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Elektronischer Drucksensor Electronic pressure sensor Capteur de pression électronique PN5/PE5 Sachnr. 70588/0 07/0 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrBedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor. Operating instructions Electronic temperature sensor
Bedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor Operating instructions Electronic temperature sensor DE UK FR Notice d utilisation Capteur de température électronique autosen AT007 8036110 00 01/016
MehrBedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor. Operating instructions Electronic temperature sensor
Bedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor Operating instructions Electronic temperature sensor DE UK FR Notice d utilisation Capteur de température électronique autosen AT005 8036108 00 01/016
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs TS-SNA/SNK-PT100-D
WALTER STAUFFENBERG GmbH & Co. KG Postfach 75 Tel.: +9 9 96-0 D-58777 Werdohl Fax: +9 9 505 Im Ehrenfeld sales@stauff.com D-5879 Werdohl www.stauff.com Bedienungsanleitung Operating instructions Notice
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs Sachnr. 700/00 08/007 Service-System EPS service system Système de service EPS Inhalt Bestandteile des Service-Systems............ Seite RS-
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Elektronischer Drucksensor Electronic pressure sensor Capteur de pression électronique PY995x DEUTSCH 70886 / 00 08 / 00 FRANÇAIS ENGLISH
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Elektronischer Drucksensor Electronic pressure sensor Capteur de pression électronique PN70XX DEUTSCH Sachnr. 708/00 0/0 FRANÇAIS ENGLISH
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Elektronischer Drucksensor Electronic pressure sensor Capteur de pression électronique PF65 Sachnr. 7076/00 0/0 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen
MehrDTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle
Identifikationssysteme Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich Einsatzbereich Elektrische Daten Betriebsspannung [V] Stromaufnahme [ma] Arbeitsfrequenz
MehrPN006A. 1: 4-stellige alphanumerische Anzeige 2: LEDs (Anzeigeeinheit / Schaltzustand) 3: Programmiertaste
Drucksensoren 1: 4-stellige alphanumerische Anzeige 2: LEDs (Anzeigeeinheit / Schaltzustand) 3: Programmiertaste Produktmerkmale Combi-Drucksensor Steckverbindung Funktion programmierbar ATEX-Zulassung
MehrKurzanleitung. Installieren Montage /elektrischer Anschluß
Kurzanleitung Installieren Montage /elektrischer Anschluß -Abgleich Schalten Sie die Betriebsspannung ein. Nach etwa 15 s ist das Gerät betriebsbereit. Lassen Sie das Medium mit der gewünschten Maximalströmung
Mehr/ / 2012
Montageanleitung Magnetischer Zylindersensor Installation Instructions Magnetic cylinder sensor Notice de Montage Détecteur magnétoinductif pour vérins DE UK FR 706209 / 00 05 / 2012 Bestimmungsgemäße
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrAM003, AM004. Montageanleitung Magnetsensor Installation Instructions Magnetic sensor Notice de Montage Détecteur magnéto-inductif
Montageanleitung Magnetsensor Installation Instructions Magnetic sensor Notice de Montage Détecteur magnéto-inductif autosen AM001, AM002, AM003, AM004 200479 / 10 06 / 2016 Made in Germany 1 Vorbemerkung/
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs R Elektronischer Füllstandssensor Electronic level sensor Détecteur de niveau électronique LK7 / LK FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Inhalt Bedien-
MehrDistance sensor. Sn = 0,2 6 m
Sn = 0,2 6 m + Analogausgang + analogue output, Sn = 0,2 6 m für Reflektor mit Analogausgang for use with reflector with analogue output Sn = 0,2 30 m Schaltabstand Operating distance Funktion Operating
MehrZZ0040 - Systembeschreibung
ZZ000 - ystembeschreibung 1 2 water in ode/enter et Lit/min P2 P1 trömungswächter Typ U000 KWT ZZ000 water out 1 2 Filter trömungswächter Wasserstop- Ventil Drucksensor Rückschlagventil Ausfiltern von
MehrMontageanleitung Induktiver Sensor IMC, bündig. Installation instructions Inductive sensor IMC, flush
DE Montageanleitung Induktiver Sensor IMC, bündig UK FR Installation instructions Inductive sensor IMC, flush Notice dem Montage Détecteur inductif IMC, encastrable 704289 / 00 09 / 2007 Bestimmungsgemäße
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Kapazitiver Sensor Capacitive sensor Capteur capacitif
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Kapazitiver Sensor Capacitive sensor Capteur capacitif KG Sachnr. 701879/01 02/2007 Bestimmungsgemäße Verwendung er Näherungsschalter erfaßt
MehrE : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)
Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte
MehrBedienunganleitung Elektronischer Temperatursensor TN / / 2008
Bedienunganleitung Elektronischer Temperatursensor DE TN7531 704468 / 00 10 / 2008 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Verwendete Symbole...3 2 Sicherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 4 Funktion...4
MehrQuick guide 360-45011
Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)
MehrHama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der
MehrMontageanleitung Elektronischer Drucksensor. PA30xx / PA90xx / / 2010
Montageanleitung Elektronischer Drucksensor PA0xx / PA90xx 70090 / 0 08 / 00 Inhalt Sicherheitshinweise... Bestimmungsgemäße Verwendung.... Einsatzbereich... Montage... Elektrischer Anschluss... 5 Maßzeichnung...5
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC008A
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC008A Sachnr. 7390304/01 09/2003 Beachten Sie bei Inbetriebnahme die Hinweise für den Einsatz im Ex-Bereich.
MehrBedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor. Operating instructions Electronic temperature sensor
Bedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor Operating instructions Electronic temperature sensor DE UK FR Notice d utilisation Capteur de température électronique autosen AT006 8036109 00 01/016
MehrBedienungsanleitung Auswerteelektronik für Strömungssensoren SR / / 2010
Bedienungsanleitung Auswerteelektronik für Strömungssensoren SR5900 704574 / 02 08 / 2010 Inhalt 1 Vorbemerkung 3 1.1 Zeichenerklärung 3 2 Sicherheitshinweise 3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 4 Montage
MehrSoftwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200
Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrBedienungsanleitung. User Manual
Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung
MehrSF321A. Einstellbereich. Elektrische Daten. Mess- / Einstellbereich Flüssige Medien. Gasförmige Medien. Genauigkeit / Abweichungen.
Strömungssensoren Produktmerkmale Strömungssensor zum Anschluss an Auswerteeinheit Gewindebauform Anschlussleitung Prozessanschluss: G ½ A Umgebungstemperatur -20...70 C ATEX-Zulassung Gruppe II, Kategorie
MehrBedienungsanleitung Schaltverstärker für Fiberoptik. OBF5xx / / 2009
Bedienungsanleitung Schaltverstärker für Fiberoptik OBF5xx 704513 / 00 04 / 009 Inhalt 1 Vorbemerkung...3 1.1 Verwendete Symbole...3 Bestimmungsgemäße Verwendung...3.1 Einsatzbereiche...3 3 Montage...3
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrSoftwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
Mehr3. Technical data 3. Technische Daten
661 078 3. Technical data 3. Technische Daten Design / Bauart Pressure switch, vacuum switch and differential pressure switch / Druckwellenschalter, Vakuumschalter und Differenzdruckschalter Function
Mehr12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V
emergency 12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V für / for / pour Ladeschnittstelle BASE STATION Verbindungsleitung ACCUVAC BASE STATION charger interface ACCUVAC connecting cable Interface de charge BASE
MehrAC901S. Hilfsspannung Zuhaltemagnet [V] Magnetbetriebsstrom [ma] Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur [ C] IP 67; Gegenstecker gesteckt
Produktmerkmale Sicherheitsschalter mit Zuhaltung M12-Steckverbindung Ruhestromprinzip Drehbarer Betätigungskopf aus Metall Hilfsentriegelung an der Frontseite Versorgung aus AS-i / Magnetversorgung extern
MehrOID202. 1: Einstellring
Optische Sensoren : Einstellring Produktmerkmale Optischer Abstandssensor Steckverbindung Hintergrundausblendung Sichtbares Laserlicht, LASER KLASSE 2 Einstellring manuell einstellbar [cm/inch] Messbereich
MehrTube Analyzer LogViewer 2.3
Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015
MehrQuick Guide Home Network Mode
Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which
MehrLORENZ MESSTECHNIK GmbH
DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung
MehrBedienungsanleitung Elektronischer Füllstandssensor LK7 / LK /07 04/2006
Bedienungsanleitung Elektronischer Füllstandssensor LK7 / LK0 70593/07 04/2006 Inhalt enü-übersicht 3 2 Bedien- und Anzeigeelemente 4 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 3. essbereich 5 3.2 Offset 5 3.3 Einsatzbereich
MehrKurzanleitung / Quick Start Manual
Kurzanleitung / Quick Start Manual Version 1.0 03.11.2016 2 Kurzanleitung / Quick Start Manual WICHTIGE INFORMATION Der von Ihnen erworbene SEEBURG acoustic line Lautsprecher besitzt einen integrierten
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs. Kapazitiver Niveauschalter Capacitive level switch Détecteur de niveau capacitif KNM
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs Kapazitiver Niveauschalter Capacitive level switch Détecteur de niveau capacitif KNM Sachnr. 70642/00 02/2006 Inhalt Seite Bestimmungsgemäße
MehrMonitor VIS 3xx Kurzanleitung
Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen
MehrDatenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
MehrBACKGROUND SUPPRESSION
PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-NS 15 mm ü Subminiature housing ü Small visible light spot optical data Interface Sensing range max. 1...18 mm 1 Sensitivity adjustment No Operating
MehrB/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T
Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with
MehrPRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER
PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER Swiss made - Prüfgerät PRO-FI E-No: 983 306 009 - Koffer mit Hartschaumstoff- Einlage mit Ausschnitt für PRO-FI und weiteren Geräten möglich.
MehrPI2889. Frontbündiger Drucksensor mit Display
1 alphanumerische Anzeige 4-stellig 2 Status-LEDs 3 Programmiertaste 4 G 1 Dichtkonus Außengewinde Achtung: Das Gerät darf nur in einen Prozessanschluss für G1-Dichtkonus montiert werden! Der G1A- Dichtkonus
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250 Sachnr. 7390845 07/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen pro Master:
MehrBedienungsanleitung. User Manual. FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG
Bedienungsanleitung User Manual FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG0010659-000 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung erhalten
MehrELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type
Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary
MehrBedienungsanleitung Reflexlichttaster mit Hintergrundausblendung und IO-Link O8H2
Bedienungsanleitung Reflexlichttaster mit Hintergrundausblendung und IO-ink O8H2 7062 / 00 05 / 207 Inhalt Vorbemerkung.... Verwendete Symbole... 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... Montage... Bedien- und
MehrBedienungsanleitung Strömungswächter SI5010 SI / / 2010
Bedienungsanleitung Strömungswächter SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Inhalt 1 Sicherheitshinweise 3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 2.1 Einsatzbereich 4 2.2 Funktionsweise Strömungsüberwachung 4 3
MehrEinsatzbereich Medien Flüssige Medien; Wasser; Glykol-Lösungen; Kühlschmiermittel; Öle
Made in Germany Einsatzbereich Medien Flüssige Medien; Wasser; Glykol-Lösungen; Kühlschmiermittel; Öle Medien Öl 1 mit Viskosität: 10 mm²/s (40 C) Öl 2 mit Viskosität: 46 mm²/s (40 C) Mediumtemperatur
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs. Kapazitiver Niveausensor Capacitive level sensor Capteur de niveau capacitif KNM
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Kapazitiver Niveausensor Capacitive level sensor Capteur de niveau capacitif KNM Sachnr. 701775/00 02/2006 Inhalt Seite Bestimmungsgemäße
MehrBedienunganleitung Auswerteelektronik für Temperatursensoren TR / / 2016
Bedienunganleitung Auswerteelektronik für Temperatursensoren TR7439 80231577 / 00 03 / 2016 Inhalt 1 Sicherheitshinweise...3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 3 Funktion...4 3.1 Schaltfunktion...4 3.2
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Tuner AC1146
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Tuner AC116 Sachnr. 739007/00 06/00 Bestimmungsgemäße Verwendung Überwachung der Telegrammqualität Anzeige kritischer Zustände über LED-Ampel
MehrBedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor TN / / 2015
Bedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor TN7511 80231575 / 00 10 / 2015 Inhalt 1 Sicherheitshinweise...3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 3 Funktion...3 3.1 Schaltfunktion...4 3.2 Farbumschaltung
MehrBedienungsanleitung Operating instructions Notice de montage. Optischer Abstandssensor Optical distance sensor Capteur de distance O1D100
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice de montage Optischer Abstandssensor Optical distance sensor Capteur de distance O1D100 DEUTCH achnr. 704013/00 09/2005 FRANÇAI ENGLIH icherheitshinweise
MehrFunktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents
MehrBedienungsanleitung Optischer Abstandssensor O1D / / 2012
Bedienungsanleitung Optischer Abstandssensor O1D155 706116 / 00 08 / 2012 Inhalt 1 Vorbemerkung...4 1.1 Verwendete Symbole...4 2 Sicherheitshinweise...4 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...5 3.1 Einsatzbereiche...5
MehrFlightSim Commander Database Manager 9.5
FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander
MehrTECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor
TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage. SmartLogic AC2253
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage SmartLogic AC2253 Sachnr. 701458/02 05/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-7.2.F 4 digitale Ein-und 4 Ausgänge, zusätzlich 4 schnelle
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage IND.CONT.EQ. 92CA. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2801, AC2802, AC2803, AC2808
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage IND.CONT.EQ. 92CA AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2801, AC2802, AC2803, AC2808 Sachnr. 701515/02 09/2003 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil
MehrOY451S. T: Sender R: Empfänger 1: LED 3-farbig (rot/grün/orange) 2: LED 2-farbig (gelb/blau) 3: LED 2-farbig (rot/grün)
Optische Sensoren T: Sender R: Empfänger 1: LED 3-farbig (rot/grün/orange) 2: LED 2-farbig (gelb/blau) 3: LED 2-farbig (rot/grün) Produktmerkmale Sicherheitslichtvorhang Länge L: 1833 mm Anschlussleitung
MehrEinsatzbereich Montage Anschluss an Rohrleitung durch Adapter
Einbaulänge mit Rohradapter E40152 / E40155: 205 mm Einbaulänge mit Rohradapter E40153 / E40156: 215 mm Made in United States Einsatzbereich Montage Anschluss an Rohrleitung durch Adapter Medien Medien
MehrR&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit
R&R R&R RR-P-08 / ST06-EX motor-control unit housing wxhxd weight application power supply aluminum anodized approx. 6 x 8 x 8 mm housing similar to ST0 drawing DNR967 approx. 80 g motor desk control unit
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrBedienungsanleitung Auswerteelektronik für Temperatursensoren TR /00 04/2011
Bedienungsanleitung Auswerteelektronik für Temperatursensoren TR7432 704773/00 04/20 Inhalt Vorbemerkung...3. Verwendete ymbole...3 2 icherheitshinweise...3 3 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 4 Funktion...4
MehrBACKGROUND SUPPRESSION
PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-PL 120 mm ü Subminiature housing ü Long operating distance ü Small visible light spot ü 3-turn potentiometer optical data Interface Sensing range typ.
MehrBACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-PL
PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-PL 120 mm ü Subminiature housing ü Long operating distance ü Small visible light spot ü 3-turn potentiometer OPTICAL DATA INTERFACE Sensing range typ.
MehrENC10A. Elektrische Daten Elektrische Ausführung. Strombelastbarkeit Max. Eingangsleistung
ENC0A ADOAH050MSN0002H05/G/D Verbindungstechnik Produktmerkmale Kabeldose Für NAMUR-Sensoren mit M2-Steckverbindung silikonfrei lackverträglich Kontakte vergoldet ATEX-Zulassung Gruppe II, Kategorie G
MehrNeu New Nouveau Z 1085 /2...
Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung
MehrInductive proximity switch
3RG4070-0CD00-PF NO and NC / Schließer und Öffner 3RG4070-3CD00-PF NO and NC / Schließer und Offner 3RG4070-7CD0-PF NO and NC Schließer und Öffner 3RG4070-7CD0-PF NO and NC Schließer und Öffner Cable /
MehrBedienungsanleitung Strömungswächter SI / / 2010
Bedienungsanleitung Strömungswächter DE SI5004 704339 / 02 08 / 2010 Inhalt 1 Sicherheitshinweise 3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 2.1 Einsatzbereich 4 2.2 Funktionsweise 4 3 Montage 5 3.1 Montageort
MehrTechnisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type
Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K (siehe Typen)
MehrBedienungsanleitung Messsignalwandler für Temperatursensoren. TP323x / / 2014
Bedienungsanleitung Messsignalwandler für Temperatursensoren TPx 70899 / 00 / 0 Inhalt Vorbemerkung.... Verwendete Symbole... Sicherheitshinweise... Bestimmungsgemäße Verwendung... Funktion... 5 Montage...
MehrBedienungsanleitung Strömungswächter SI5002 SI5003 SI / / 2012
Bedienungsanleitung Strömungswächter DE SI5002 SI5003 SI0521 704318 / 03 08 / 2012 Inhalt 1 Sicherheitshinweise... 3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 4 2.1 Einsatzbereich... 4 2.2 Funktionsweise Strömungsüberwachung...
MehrBedienungsanleitung. User Manual
Bedienungsanleitung Seite: 1-3 User Manual Platinum Line MEGA PAR 64 18x 8 Watt Quad LED (RGBW) LIG0008921-000 polished / LIG0008922-000 black Page: 4-6 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Strömungssensor SF Flow sensor SF Sonde de débit SF
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Strömungssensor SF Flow sensor SF Sonde de débit SF 7050/04 05/009 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Strömungssensor überwacht in Verbindung
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrPeakTech 610. Bedienungsanleitung / Operation manual. Logik-Tastkopf/ Logic-Probe
PeakTech 610 Bedienungsanleitung / Operation manual Logik-Tastkopf/ Logic-Probe Der Logiktastkopf eignet sich hervorragend zur Analyse und Fehlersuche von/in Logikschaltkreisen. Der Tastkopf kann als Pegelmesser,
MehrPeakTech Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example
PeakTech 6180 Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example 1. Excel Datei erstellen / Create Excel file Öffnen Sie Excel und erstellen eine xls-datei unter einem beliebigen
MehrBedienungsanleitung Optischer Abstandssensor O1D / / 2010
Bedienungsanleitung Optischer Abstandssensor O1D405 704809 / 00 05 / 2010 Inhalt 1 Vorbemerkung...4 1.1 Verwendete Symbole...4 1.2 Verwendete Warnhinweise...4 2 Sicherheitshinweise...4 3 Bestimmungsgemäße
MehrRGB DMX POWER SUPPLY. Bedienungsanleitung Version 06 September 2007
Bedienungsanleitung Version 06 September 2007 User s Manual Version 06 September 2007 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN... 3 EIN- UND AUSGÄNGE... 3 EINSCHALTEN... 3 MENÜPUNKTE... 4 MENÜ MODUS DMX ADRESSE...
MehrRFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID ESK RFID Sicherheitssensor
safety cat. U B V SPS SIL CL 3 IP K9K PL e 13 ESK 00... RFID Sicherheitssensor 13 ESK 00K.. mit Kabel with cable avec câble PVC-Kabel LIYY / PVC cable LIYY / câble PVC LIYY x0,mm² 1000 ± 30 13 Material:
Mehr