Das SEGUF X -System - Humane Fixierung mit vielen Variationsmöglichkeiten -

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Das SEGUF X -System - Humane Fixierung mit vielen Variationsmöglichkeiten -"

Transkript

1 Das SEGUF X -System - Humane Fixierung mit vielen Variationsmöglichkeiten - SEGUFIX - der sichere Weg SEGUF X Schulterhalterung Shoulder Restraint Maintien-Epaules Sujeción de Hombros + 49 (0) 4183 / 5000 SEGUF X Standard Taillengurt Standard waist belt Standard taille Estándar + 49 (0) 4183 / 5000 SEGUF X M B8 Size: M M B8 Size (0) 4183 / 5000 B8 Fußhalter Foot Res Maintie Sujeció NEU: Kennzeichnung nach dem Ampel-System ufix.de Katalog 2009

2 Das Notwendige human gestalten Dieses bis heute gültige Leitmotiv war der Ursprung des SEGUFIX -Systems. Schon in der Antike wusste man, dass die Ruhigstellung von Patienten ein wesentlicher Beitrag zur Heilbehandlung ist. Die damit verbundene Fixierung an Händen und Füßen hatte jedoch auch heilungsverzögernde Auswirkungen wie zum Beispiel Wundliegen und Angstzustände. Bis in die 60er Jahre des 20. Jahrhunderts änderte sich an diesen Fixierungsmethoden nichts. Es bedurfte eines kranken Kindes, eines besorgten Vaters und seiner genialen Idee, um die Geschichte der Fixierung umzuschreiben. Als sein zweijähriger Sohn mit schwerer Lungenentzündung im Krankenhaus behandelt wurde, sträubte sich der Junge gegen die notwendige Bettruhe. Den Ärzten blieb keine Wahl, und sie ließen den Jungen auf herkömmliche Weise an Händen und Füßen fixieren. Völlig verstört und verängstigt verweigerte der Junge jegliche Nahrungsaufnahme, woraufhin die verzweifelten Eltern ihn auf eigene Verantwortung mit nach Hause nahmen. In der gewohnten Umgebung ging es dem Jungen zwar schnell besser, aber auch dort wollte er nicht im Bett bleiben. Da hatte der Vater die Idee eines Haltegurtes, der seinen Sohn zwar im Bett fixieren würde, dabei aber viel Raum für Bewegung ließ und vor allem Hände und Füße nicht fesselte. Der Junge akzeptierte den Haltegurt und konnte rasch genesen. Nach Jahren entwickelte J. H. Sánchez den Prototyp seines einmaligen Haltesystems zur Marktreife die SEGUFIX -Bandage war geboren. Dem Motto folgend So viel Bewegungsfreiheit wie möglich, bei so wenig Fixierung wie nötig, etablierte sich das SEGUFIX -System in medizinischen Fachkreisen zur international anerkannten Fixierungsmethode. Renommierte Mediziner, wie beispielsweise Prof. Dr. Dr. h.c. Bürger-Prinz, erkannten die patientengerechte Funktionalität des SEGUFIX -Systems und führten es am Universitätsklinikum Hamburg-Eppendorf (UKE) ein. Für Anwender und Patienten gleichermaßen bietet das SEGUFIX -System nicht nur anspruchsvolle Lösungen für Lagerung und Fixierung, sondern wird in Fachkreisen auch übereinstimmend als Humane Fixierung bezeichnet. In allen Bereichen der Pflege und besonders in herausfordernden Pflegesituationen ist eine humane Gestaltung nötig. Als Erfinder und Hersteller des SEGUFIX -Systems freuen wir uns, Ihnen Produkte an die Hand zu geben, die Ihnen helfen, Ihre Pflegeaufgaben sicher und verlässlich auszuführen. Nach 40 Jahren als Familienunternehmen, nun schon in zweiter Generation, werden wir Ihnen auch weiterhin mit Kontinuität, Qualität und Professionalität zur Seite stehen. Ihre Familie Sánchez Wysozki 2

3 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Inhaltsverzeichnis Historie 2 Produktabkürzungen 3 SEGUFIX -Ampel-System 4 5 Sicherheitshinweise / Pflegehinweise 6 7 SEGUFIX -Verschluss-Systeme 8 9 SEGUFIX -Bandagen-System Standard 10 - Standard Flausch 11 - Standard mit Schrittgurt 12 - Standard mit Oberschenkelhalterung 13 - Standard mit Klettverschluss 14 - Komplett 14 - Schulterhalterung und Schulter-Zusatzsicherung 15 - Handhalterung 16 - Fußhalterung 17 - Oberschenkelhalterung 18 - Kompakt 19 SEGUFIX -Zusatz-Gurte Verlängerungsgurte 20 - Beinbügelgurt 21 SEGUFIX -Akut-Fixierung SEGUFIX -Tragen-Fixierung SEGUFIX -Fixierhilfe 25 SEGUFIX -Transport-System SEGUFIX -Sitzgurt-System SEGUFIX -Zubehör Schaffellartikel 34 SEGUFIX -Zubehör und Einzelteile Liste alte / neue Artikel-Nummern mit PZN-Nummern Allgemeine Geschäfts- und Lieferbedingungen 46 Bestellformular 47 Individuelle Stationskennzeichnung 48 Abkürzungen zu den verschiedenen Ausführungen: e Ausführung Ösengurte verstärkt für stärkere Beanspruchung Ab einer Bettbreite von über 1m! Betthalterungen auf jeder Seite ca. 20 cm länger Sonderanfertigungen: Als Entwickler und Erfinder des SEGUFIX -Systems fertigen wir gerne von den Standardmaßen abweichende Produkte nach Ihren Vorgaben an. Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System Zubehör Einzelteile 3

4 SEGUF X -Ampel-System Orientierende Produktkennzeichnung SEGUFIX -Ampel-System ROT Schulter und Kopf SEGUFIX - Schulterhalterung SEGUFIX - Schulter-Zusatzsicherung SEGUFIX - Kopfhalterung SEGUFIX - Akut-Fixierung-Schulter SEGUFIX - Tragengurt-Schulter GELB Taille und Hand SEGUFIX - Standard SEGUFIX - Handhalterung SEGUFIX - Akut-Fixierung-Hand SEGUFIX - Kompakt GRÜN Oberschenkel und Fuß SEGUFIX - Oberschenkelhalterung SEGUFIX - Fußhalterung SEGUFIX - Verbindungsgurt SEGUFIX - Akut-Fixierung-Fuß SEGUFIX - Tragengurt-Fuß SEGUFIX - Beinbügelgurt SEGUF X + 49 (0) 4183 / M B8 Size: M Handhalterung Hand restraint Maintien-Mains Sujeción de Manos BLAU Ergänzungsgurte SEGUFIX - Verlängerungsgurte SEGUFIX - Aufrichter WEISS Transportbereich SEGUFIX - Sitzgurte SEGUFIX - Rückhaltegurte SEGUFIX - Beckengurte SEGUFIX - Multigurte SEGUFIX - Leibgurte-Transport SEGUFIX - Rückenlehnengurte SEGUFIX - Hosenträgergurte 4

5 Katalog 2009 Verschluss- Systeme SEGUF X SEGUF X SEGUF X SEGUF X SEGUF X + 49 (0) 4183 / (0) 4183 / (0) 4183 / (0) 4183 / (0) 4183 / M B8 Schulterhalterung Shoulder Restraint Maintien-Epaules Sujeción de Hombros M B8 Standard Taillengurt Standard waist belt Standard taille Estándar M B8 Fußhalterung Foot Restraint Maintien-Pieds Sujeción de Pies 3044 Size: M Size: M Size: M B8 Verlängerungsgurt Extension Belt Sangle de Rallonge Cinturón de Prolongación M B8 Sitzgurt Chair Belt Ceinture au Siège Cinturón Silla Size: M Die farbigen SEGUFIX -Etiketten bieten Ihnen arbeitserleichternde Orientierungshilfen und folgende Vorteile: schnelle und zuverlässige Orientierung bei der Zuordnung von SEGUFIX -Gurten durch auffällige Farbgebung Einteilung der Körperbereiche nach Ampel-Farben rot / gelb / grün (siehe Illustration linke Seite) eindeutige Identifizierung des Gurtes durch Artikel-Nummer und Produktkennzeichnung (mehrsprachig) schnelle Erfassung der Größe durch auffallende Positionierung Pflegekennzeichnung nach DIN EN ISO 3758:2005 kundenspezifischer Zusatztext der Stationen innerhalb der Einrichtung (z.b. Angaben von Station/Haus/Patient) bitte beachten Sie hierzu die ausführliche Beschreibung auf der Rückseite des Katalogs Zur besseren Orientierung begleitet Sie das SEGUFIX -Ampel-System auch bei den einzelnen Produkten durch diesen Katalog. Das farblich gestaltete Ampelsymbol entspricht der Farbe des Etiketts und kennzeichnet den betreffenden Körperbereich. 5 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System Zubehör Einzelteile

6 Sicherheitshinweise Urheberrechtshinweis Die Verwendung des Kataloges ist zur Nutzung durch den im Fußtext angegebenen Nutzer als Hilfe zur Anwendung unserer Produkte und als Produktinformation bestimmt. Alle Rechte bleiben vorbehalten. Körperliche und/oder unkörperliche Vervielfältigungen, Verbreitung, öffentliche Zugänglichmachung (insbesondere über das Internet) und/oder Bearbeitung ganz oder in Teilen, nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der SEGUFIX -Bandagen Das Humane System GmbH & Co. KG. Benutzen Sie das SEGUFIX -System nicht, bevor Sie die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben. Fehlerhafte Anwendung des SEGUFIX -Systems kann ernsthafte Verletzungen zur Folge haben, auch mit tödlichem Ausgang. Die Sicherheit Ihres Patienten hängt davon ab, dass Sie das SEGUFIX - System korrekt anwenden. SEGUFIX - die indikationsgerechte Methode für die Pflege. Nur auf ärztliche Anordnung anwenden: SEGUFIX -Systeme dürfen nur auf Anordnung eines Arztes, unter Einhaltung der Gebrauchsanweisung und Berücksichtigung der gesetzlichen Bestimmungen, eingesetzt werden. Die indikationsgerechte Fixierung ist dabei zu beachten. Lassen Sie das SEGUFIX -System in Ihrer Einrichtung nur von geschultem und qualifiziertem Fachpersonal anwenden. Privatpersonen sind gehalten, die ärztlichen Anordnungen bezüglich der Anwendung strikt einzuhalten. Verwendungszweck: SEGUFIX -Produkte dürfen ausschließlich für die bestimmungsgemäßen medizinischen Verwendungszwecke benutzt werden. Dabei müssen die Richtlinien des Herstellers gemäß dieser Gebrauchsanweisung eingehalten werden. Überprüfung der Gurtsysteme vor jeder Benutzung: Vor Benutzung muss das Produkt auf schadhafte Nähte, abgerissene Teile und beschädigte Ösen untersucht werden. Patent- und Klettverschlüsse auf Funktion und sicheren Halt prüfen. Schadhafte Produkte können zu Verletzungen führen. Beschädigte oder verschlissene Produkte nicht mehr benutzen. Verstärkte Produkte mit der Ausführungskennzeichnung r und f in der Artikel-Nummer: Bei den verstärkten Gurten und der Standard Flausch dürfen pro Schloss max. 3 Gurtlagen übereinander gelegt verwendet werden, um ein zuverlässiges Öffnen des Schlosses zu ermöglichen. Bei der Verwendung von 4 Gurtlagen muss ein weiteres Patentschloss eingesetzt werden.! Warnhinweise Benutzen Sie die Seitenbefestigungen! Die SEGUFIX -Standard niemals ohne Seitenbefestigungen benutzen. Die Seitenbefestigungen verhindern, dass der Patient sich quer zur Körperachse im Bett dreht. Ohne Seitenbefestigungen kann der Patient sich über den Bettrand hinaus drehen und strangulieren, mit möglicher Todesfolge. Sichere Befestigung an Betten und Stühlen: Stellen Sie sicher, dass die SEGUFIX -Systeme nur mit Betten bzw. standfesten Sitzgelegenheiten verwendet werden, die eine Anbringung gemäß Gebrauchsanweisung erlauben. Hilfreich in diesem Zusammenhang: Normen für Betten: DIN EN 1970 und DIN EN Normen für Rollstühle: DIN EN und DIN EN Zu beachten ist: - Die Produkte müssen so angebracht werden, dass sie nicht verrutschen können. - Die ausgewählten Haltepunkte an Betten bzw. Sitzgelegenheiten dürfen keine scharfen Kanten aufweisen. - Bewegungsmechanismen der Betten bzw. Sitzgelegenheiten dürfen nicht beeinträchtigt werden. Bei Betten und Sitzgelegenheiten beachten: SEGUFIX -Systeme für Betten und Sitzgelegenheiten verhindern nicht deren Umkippen. Bettgitter müssen hochgestellt sein: Um Unfälle bei der Fixierung zu vermeiden, sind die Bettgitter hochzustellen (Ausnahme: 5-Punkt-Fixierung). Achtung: Keine geteilten Bettgittern benutzen (außer bei Verwendung eines Gap protectors, der ein Hindurchrutschen des Patienten vollständig verhindert). Bei geteilten Bettgittern kann es vorkommen, dass der Patient trotz angelegter Fixierung durch den Spalt rutscht mit der Folge der Strangulation. Patienten in Fixierung überwachen! Patienten in Fixierung erfordern regelmäßige Überwachung. Aggressive, aufgebrachte und unruhige Patienten oder solche, bei denen die Gefahr der Aspiration besteht, erfordern stets eine ununterbrochene Überwachung. 6

7 Sitz der Fixierung überprüfen: Überprüfen Sie regelmäßig den korrekten Sitz der Fixierung, da es sonst zu Unfällen kommen kann. Die Gurte müssen straff am Bettrahmen oder höhenverstellbaren Kopf- oder Fußteil angebracht werden. Sie dürfen nicht verrutschen. Die ausgewählten Haltepunkte an Betten bzw. Sitzgelegenheiten dürfen keine scharfen Kanten aufweisen. Die Bewegungsmechanismen der Betten bzw. Sitzgelegenheiten dürfen nicht beeinträchtigt werden. Immer die richtige Größe wählen: Die Größe des Gurtes muss entsprechend der Körper- und Taillengröße ausgewählt werden (siehe Größentabelle Produktseiten). Zu große bzw. zu kleine Produkte beeinträchtigen Komfort und Sicherheit des Patienten. Gurte müssen eng anliegen, dürfen aber nicht die Atmung behindern: Die Fixierung muss eng anliegen, darf aber die Atmung nicht behindern. Es muss möglich sein, die flache Hand zwischen Patient und Gurt zu schieben. Eine Selbstgefährdung kann eintreten, wenn die Fixierung zu locker angelegt wird. Überprüfung der Verschluss-Systeme: Patentschlösser nicht in Flüssigkeit tauchen. Diese funktionieren dann nicht mehr! Sollten beschädigte Patentschlösser nicht mehr mit dem Magneten zu öffnen sein, können Gurte mit Schere oder Gurtschneider durchgeschnitten werden. Den Sockelkopf auf Verschleiß (Abrundung/Stauchung) überprüfen. Nur Original SEGUFIX -Produkte benutzen: Um den hohen Sicherheitsanspruch zu gewährleisten, nur Original SEGUFIX -Produkte verwenden, zu erkennen am Markenzeichen SEGUF X. Warnhinweis Herzschrittmacher: Bei Patienten mit Herzschrittmacher muss ein Sicherheitsabstand von 10 cm zwischen Herzschrittmacher und Magnetschlüssel eingehalten werden, da sonst bei dem Patienten Tachykardien ausgelöst werden können. Bezüglich möglicher Beeinträchtigung anderer Patienten-Implantate Katalog 2009 Pflegeanleitung: SEGUFIX -Bandagengurte (naturweiß) sind bis C in der Waschmaschine waschbar. Niedrigere Temperaturen verlängern die Lebensdauer des Produktes. Das Gurtmaterial ist nicht für Waschstraßen und Trockenpressen geeignet. Gurte sind nicht vorgewaschen, ca. 8 % Schrumpfung möglich. Waschmittel: nicht aggressiv, keine Weichspüler, keine Bleiche. Trockner: im Schongang bei niedriger Temperatur. SEGUFIX -Transportgurte sind bis zu 30 C in der Waschmaschine waschbar. Waschmittel: nicht aggressiv, keine Weichspüler, keine Bleiche. Trockner: im Schongang bei niedriger Temperatur. Der SEGUFIX -Hosenträgergurt (Artikel-Nr. 6220) ist nicht waschbar. Reinigen Sie diesen Gurt bei Bedarf mit einem feuchten Tuch. SEGUFIX -Patentschlösser, alle vor der Reinigung entfernen. Mitgewaschene Patentschlösser funktionieren nicht mehr. Verschmutzte Schlösser mit einem feuchten Tuch und Reinigungsmitteln reinigen. Patentschlösser nicht in Flüssigkeit tauchen. Diese funktionieren dann nicht mehr! Klettverschlüsse sollten vor dem Waschen und Trocknen im Wäschetrockner geschlossen werden, damit der Klettverschluss nicht verflust. Klettverschlüsse von Zeit zu Zeit mit harter Bürste von Flusen und Ähnlichem befreien. Auch bei normalem Gebrauch verflusen die Klettverschlüsse nach einiger Zeit. Dies kann die Haltekraft verringern. Vor jedem Gebrauch Haltekraft überprüfen. SEGUFIX durch starke Magnete bitte Herstelleranweisungen beachten. Gefährliche Gegenstände entfernen: Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Nähe des Patienten, die zu einer Selbstverletzung führen können, oder mit denen der Patient die Gurte beschädigen kann (z.b. Brille, Schmuck, scharfe Gegenstände). Benutzung des SEGUFIX -Systems in Fahrzeugen: In Automobilen ersetzt der SEGUFIX -Transportgurt nicht die gesetzlich vorgeschriebenen Sicherheitsgurte (Dreipunkt- und Beckengurt). Der SEGUFIX - Transportgurt darf nur als zusätzliche Stützung oder Fixierung des Patienten angebracht werden. Nach Unfällen kann die Rettung der Unfallopfer durch das Transportgurtsystem erschwert werden. Stellen Sie sicher, dass der Patient im Notfall schnell gerettet werden kann (sichtbar angebrachte Gurtschneider, Hinweisschilder). Für den Transport in Fahrzeugen ist das SEGUFIX -Bettgurt-System nicht geeignet. Entflammbarkeit der SEGUFIX -Bandagen- Systeme: Nach DIN EN 71-2:03 Abschnitt 4.3 nicht entflammbar. Nach DIN Brenngeschwindigkeit null. Selbstverständlich dürfen die Produkte nicht mit glühenden Zigaretten in Kontakt kommen oder offenen Flammen ausgesetzt werden, da dies zu nachhaltigen Beschädigungen führt. Gutachterliche Empfehlung zur Unfallvermeidung: 1. Seitenbefestigungen anlegen 2. durchgehende Bettgitter hochstellen Ausnahme: 5-Punkt-Fixierung 3. Anwendung der Diagonalfixierung gemäß Gutachten von Prof. Dr.-Ing. U. Boenick, TU-Berlin Verschluss- Systeme Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System Zubehör Einzelteile 7

8 SEGUF X -Verschluss-Systeme SEGUF X -Patentschloss Zum sicheren Verschließen der SEGUFIX -Systeme ,40 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Magnetschlüssel Zum schnellen Öffnen des SEGUFIX -Patentschlosses ,00 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Magnetschlüssel mit Anhänger Zum Anhängen an Kittel oder Gürtel ,60 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Patentknopf Schwarz, ohne SEGUFIX -Messingsockel ,60 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Messingsockel, vernickelt Für SEGUFIX -Patentknopf ,90 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Wichtig: SEGUFIX -Schlösser dürfen nicht mitgewaschen werden. Schlösser mit einem feuchten Tuch reinigen. Nicht in Flüssigkeit tauchen. 8

9 Katalog 2009 Verschluss- Systeme SEGUF X -Dreh-Patentschloss Zum sicheren Verschließen der SEGUFIX -Systeme (nur für Bandagen ab Herstellungsquartal II/2003) Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Dreh-Magnetschlüssel Zum schnellen Öffnen des SEGUFIX -Dreh-Patentschlosses Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Dreh-Patentknopf Grün, ohne SEGUFIX -Vierkantsockel Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Vierkantsockel Für SEGUFIX -Dreh-Patentknopf Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Steck-Schloss Zum Öffnen des Steck-Schlosses wird kein Magnetschlüssel benötigt, so dass dieses Schloss auch bei Patienten mit Herzschrittmacher für die Verwendung an der Schulterhalterung geeignet ist. Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Steck-Schloss-Schlüssel Zum schnellen Öffnen des Steck- Schlosses , , , , , ,70 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Zubehör Einzelteile

10 SEGUF X -Bandagen-System SEGUF X -Standard mit Magnetverschluss M 103,70 18 cm Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung L 114, /e - M 103,70 18 cm 1 SEGUFIX -Standard (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel /e - L 114, / r - M 119, / r - L 131, / r - XL 171, / re - M 119, / re - L 131,70 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: / re - XL 171,12 SEGUF X -Standard mit Magnetverschluss S 103,70 14 cm Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung /e - S 103, / r - S 119,40 Für schmale Erwachsene 18 cm 1 SEGUFIX -Standard (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel / re - S 119,40 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: cm 14 cm SEGUF X -Standard mit Magnetverschluss Zur Verwendung im Kinderbett 1 SEGUFIX -Standard (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel XS 97, /e - XS 97, / r - XS 112, / re - XS 112,20 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Größentabelle Taille Größe XS* Größe S* Größe M* Größe L* Größe XL* Kinder im Kinderbett Kinder im Erwachsenenbett Erwachsene Korpulente Übergröße cm cm cm cm cm * Gurte sind nicht vorgewaschen, ca. 8 % Schrumpfung möglich. 10

11 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Hautfreundliche Polsterung Angenehm und weich Waschbar bis C 14 cm 18 cm 14 cm 14 cm Für schmale Erwachsene 18 cm 18 cm SEGUF X -Standard Flausch mit Magnetverschluss Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung 1 SEGUFIX -Standard Flausch (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel SEGUF X -Standard Flausch mit Magnetverschluss Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung 1 SEGUFIX -Standard Flausch (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel SEGUF X -Standard Flausch mit Magnetverschluss Zur Verwendung im Kinderbett 1 SEGUFIX -Standard Flausch (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel WICHTIG: Die SEGUFIX -Standard darf nur mit angelegten Seitenbefestigungen und hochgestellten Bettgittern benutzt werden. Falls angezeigt, sind zusätzlich eine Hand und der gegenüber liegende Fuß zu fixieren (Diagonalfixierung). Bei sehr unruhigen Patienten sind weitere Fixierungsmaßnahmen erforderlich (z.b. 5-Punkt-Fixierung, Schulterhalterung, Oberschenkelhalterung usw.) / f - M 138, / f - L 158, / ef - M 138, / ef - L 158, / rf - M 158, / rf - L 181, / rf - XL 245, / ref - M 158, / ref - L 181, / ref - XL 245, / f - S 138, / ef - S 138, / rf - S 158, / ref - S 158, / f - XS 131, / ef - XS 131, / rf - XS 151, / ref - XS 151,15 11 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System Zubehör Einzelteile

12 SEGUF X -Bandagen-System SEGUF X -Standard mit Schrittgurt und Magnetverschluss M 138,30 18 cm 18 cm Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung. Verhindert das Herauswinden nach unten! Kein Scherengitter im Rücken, weniger Bewegungsfreiheit. 1 SEGUFIX -Standard mit Schrittgurt (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel L 149, /e - M 138, /e - L 149, / r - M 154, / r - L 166, / re - M 154, / re - L 166,30 SEGUF X -Standard mit Schrittgurt und Magnetverschluss S 138,30 14 cm 18 cm Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung. Verhindert das Herauswinden nach unten! Kein Scherengitter im Rücken, weniger Bewegungsfreiheit /e - S 138, / r - S 154, / re - S 154,00 Für schmale Erwachsene 1 SEGUFIX -Standard mit Schrittgurt (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel SEGUF X -Standard mit Schrittgurt und Magnetverschluss XS 132,20 14 cm Zur Verwendung im Kinderbett. Verhindert das Herauswinden nach unten! Kein Scherengitter im Rücken, weniger Bewegungsfreiheit /e - XS 132, / r - XS 146, / re - XS 146,80 14 cm 1 SEGUFIX -Standard mit Schrittgurt (mit integrierten Seitenbefestigungen) 3 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel 12

13 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Für schmale Erwachsene 18 cm 14 cm 18 cm 18 cm SEGUF X -Standard mit Oberschenkelhalterung und Magnetverschluss Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung. Verhindert das Herauswinden nach unten! Kein Scherengitter im Rücken, weniger Bewegungsfreiheit. 1 SEGUFIX -Standard mit Oberschenkelhalterung (mit integrierten Seitenbefestigungen) 5 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel SEGUF X -Standard mit Oberschenkelhalterung und Magnetverschluss Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie und humanen Fixierung. Verhindert das Herauswinden nach unten! Kein Scherengitter im Rücken, weniger Bewegungsfreiheit. 1 SEGUFIX -Standard mit Oberschenkelhalterung (mit integrierten Seitenbefestigungen) 5 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel Größentabelle Taille M 179, L 190, /e - M 179, /e - L 190, / r - M 195, / r - L 207, / re - M 195, / re - L 207, S 179, /e - S 179, / r - S 195, / re - S 195,10 Größe XS* Größe S* Größe M* Größe L* Größe XL* Kinder im Kinderbett Kinder im Erwachsenenbett Erwachsene Korpulente Übergröße cm cm cm cm cm * Gurte sind nicht vorgewaschen, ca. 8 % Schrumpfung möglich. Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 13 Zubehör Einzelteile

14 SEGUF X -Bandagen-System XS/S = 14 cm M/L = 18 cm XS = 14 cm S/M/L = 18 cm SEGUF X -Standard mit Klettverschluss Zur Decubitus-Prophylaxe/-Therapie für kooperative Patienten Befestigung am Bett mittels Metallschnallen 1 SEGUFIX -Standard Klett (mit integrierten Seitenbefestigungen) /v - XS 97, /v - S 103, /v - M 103, /v - L 114, / ev - XS 97, / ev - S 103, / ev - M 103, / ev - L 114,40 Hinweis: Verschiedene Anwendungsmöglichkeiten (lockere oder feste Fixierung) siehe SEGUFIX -Handbuch! SEGUF X -Komplett mit Magnetverschluss Art.-Nr. 1 SEGUFIX -Standard SEGUFIX -Schulterhalterung SEGUFIX -Handhalterung SEGUFIX -Fußhalterung 2205 Enthalten sind insgesamt: 10 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel XS 214, M 227, L 238, /e - XS 214, /e - M 227, /e - L 238, /r - XS 245, /r - M 261, /r - L 273, /re - XS 245, /re - M 261, /re - L 273,30 Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Komplett, Art.-Nr SEGUF X -Oberschenkelhalterung, Art.-Nr (Seite 18) SEGUF X -Schulter-Zusatzsicherung, Art.-Nr (Seite 15) Größentabelle Taille Größe XS* Größe S* Größe M* Größe L* Größe XL* Kinder im Kinderbett Kinder im Erwachsenenbett Erwachsene Korpulente Übergröße cm cm cm cm cm * Gurte sind nicht vorgewaschen, ca. 8 % Schrumpfung möglich. 14

15 Katalog 2009 Verschluss- Systeme SEGUF X -Schulterhalterung mit Magnetverschluss XS 35,70 Hinweis: Die SEGUFIX -Schulter-Zusatzsicherung ist nicht für die Schulterhalterung Größe XS geeignet. Verhindert das Herauswinden aus der SEGUFIX -Standard nach oben 1 SEGUFIX -Schultergurt 1 SEGUFIX -Patentschloss ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Schulter-Zusatzsicherung mit Magnetverschluss für die Schulterhalterung, Akut-Fixierung- Schulter und Tragengurt-Schulter Verhindert das Aufrichten des Oberkörpers. Auf ständige Beobachtung ist zu achten. Gesamtlänge: 114 cm 2 SEGUFIX -Schulter-Zusatzgurte 2 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: S 39, M 39, L 42, / r - XS 40, / r - S 44, / r - M 44, / r - L 48, M 29, /r - M 34,50 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 15 Zubehör Einzelteile

16 SEGUF X -Bandagen-System Umfang Handmanschette Größe Umfang in ca. Maßen XS cm M cm L cm SEGUF X -Handhalterung mit Magnetverschluss Verhindert die Selbstverletzung 2 SEGUFIX -Handmanschetten 2 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel Verschiedene Anwendungsmöglichkeiten siehe SEGUFIX -Handbuch Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: XS 29, M 30, L 37, / r - XS 34, / r - M 35, / r - L 42,80 SEGUF X -Handhalterung verlängert mit Magnetverschluss - Für Anwendung ohne Standard - Direkt am Krankenbett zu befestigen 2 SEGUFIX -Handmanschetten, lang 4 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel M 52, L 62, / r - M 60, / r - L 72,00 Umfang Handmanschette lang Größe Umfang in ca. Maßen M cm L cm Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Handhalterung verlängert mit Klettverschluss - Für kooperative Patienten - Für Anwendung ohne Standard - Direkt am Krankenbett zu befestigen Befestigung am Bett mittels Metallschnallen 2 SEGUFIX -Handmanschetten, lang /v - M 39,50 Umfang Handmanschette Klett Größe Umfang in ca. Maßen M cm 16

17 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Umfang Fußmanschette Größe Umfang in ca. Maßen XS cm M cm L cm Umfang Fußmanschette Klett Größe Umfang in ca. Maßen XS cm M cm SEGUF X -Fußhalterung mit Magnetverschluss Lockere oder feste Fixierung eines oder beider Füße 2 SEGUFIX -Fußmanschetten 1 SEGUFIX -Verbindungsgurt 4 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel (Ausführung e und re mit verlängertem Verbindungsgurt für Betten ab einer Breite von über 1m) Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Fußhalterung mit Klettverschluss Für kooperative Patienten Befestigung mittels Metallschnallen 2 SEGUFIX -Fußmanschetten 1 SEGUFIX -Verbindungsgurt Der SEGUF X -Lehrfilm auf DVD zeigt die korrekte Anwendung der SEGUFIX -Produkte. Es werden Lösungen aufgezeigt für eine indikationsgerechte Behandlung. (Ausführung ev mit verlängertem Verbindungsgurt für Betten ab einer Breite von über 1m) Mehr Informationen siehe Katalog Seite 36! XS 51, M 53, L 64, /e - XS 51, /e - M 53, /e - L 64, /r - XS 58, /r - M 61, /r - L 74, /re - XS 58, / re - M 61, / re - L 74, /v - XS 51, /v - M 53, /ev - XS 51, /ev - M 53,70 Das SEGUF X -Handbuch ist eine Zusammenstellung der einzelnen Gebrauchsanweisungen der SEGUFIX -Produkte. Jeder Handgriff wird anschaulich und ausführlich erklärt. Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 17 Zubehör Einzelteile

18 SEGUF X -Bandagen-System Umfang Oberschenkelmanschette Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm SEGUF X -Oberschenkelhalterung mit Magnetverschluss Zusätzliche Einschränkung der Bewegungsfreiheit der Beine, als Ergänzung der 5-Punkt-Fixierung 1 SEGUFIX -Oberschenkelgurt 4 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: S 75, M 75, /e - S 75, /e - M 75, / r - S 87, / r - M 87, / re - S 87, / re - M 87,00 SEGUF X -Oberschenkelhalterung mit Klettverschluss Für kooperative Patienten. Zusätzliche Einschränkung der Bewegungsfreiheit der Beine, als Ergänzung der 5-Punkt-Fixierung Befestigung mittels Metallschnallen 1 SEGUFIX -Oberschenkelgurt /v - M 75, /ev - M 75,70 Umfang Oberschenkelmanschette mit Klettverschluss Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm 18

19 Katalog 2009 Verschluss- Systeme SEGUF X -Kompakt mit Magnetverschluss Zur Fixierung von nicht kooperativen Patienten 1 SEGUFIX -Kompakt 7 SEGUFIX -Patentschlösser 2 SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: /r - S 252, /r - M 260, /r - L 276,00 Volle Bewegungsfreiheit für Arme und Beine Keine Quetschung im Genitalbereich durch Oberschenkelmanschetten Komplett gepolstert Schnelles Öffnen in Notsituationen nur 5 Verschlusspunkte Voll kompatibel mit weiteren Produkten des SEGUFIX -Systems Größentabelle Kompakt Umfang S M L Diagonaler Rumpf ca cm ca cm ca cm Brust ca cm ca cm ca cm Taille ca cm ca cm ca cm Oberschenkel ca cm ca cm ca cm Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 19 Zubehör Einzelteile

20 SEGUF X -Zusatz-Gurte Art.-Nr SEGUF X -Verlängerungsgurt mit Ösen für Magnetverschluss Art.-Nr und 3240/r: mit Sockeltasche 12 Ösen, 2 Metallschlaufen Art.-Nr und 3241/r: ohne Sockeltasche 12 Ösen, 2 Metallschlaufen Art.-Nr und 3242/r: mit Sockeltasche 12 Ösen, 1 Metallschlaufe Art.-Nr und 3243/r: ohne Sockeltasche 12 Ösen, 1 Metallschlaufe Art.-Nr und 3244/r: ohne Sockeltasche 24 Ösen, ohne Metallschlaufe 1 SEGUFIX -Verlängerungsgurt 1 SEGUFIX -Patentschloss 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel , /r 20, , /r 17, , /r 18, , /r 16, , /r 17,80 Art.-Nr Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Gesamtlänge 65 cm 65 cm 65 cm 65 cm 120 cm Metallschlaufen Ösen X X X X 24 Ösen X Sockeltasche X X SEGUF X -Verlängerungsgurt mit Schnappverschluss Länge: 80 cm ,00 Art.-Nr Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer:

21 Katalog 2009 Verschluss- Systeme WARNUNG: Die SEGUFIX -Kopfhalterung ist kein Mittel zur Patientenfixierung. Die SEGUFIX -Kopfhalterung ist nur zur Stützung des Kopfes. Nur in Verbindung mit zusätzlichen Fixiermitteln benutzen, da es sonst zu Verletzungen im Bereich von Wirbelsäule, Hals und Nacken kommen kann. SEGUF X -Kopfhalterung mit Klettverschluss Positionierung und Lagerung des Kopfes für unruhige kooperative Patienten Befestigung am Bett mittels Magnetverschluss 1 SEGUFIX -Bettgurt mit Stirngurt 1 SEGUFIX -Kinngurt 1 SEGUFIX -Lagerungsgurt 2 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel SEGUF X -Beinbügelgurt In Kombination mit der SEGUFIX - Fußhalterung, der SEGUFIX -Oberschenkelhalterung oder der SEGUFIX - Akut-Fixierung-Fuß zur zusätzlichen Bewegungseinschränkung. Gesamtlänge: 124 cm 1 SEGUFIX -Beinbügelgurt Der SEGUF X -Lehrfilm auf DVD zeigt die korrekte Anwendung der SEGUFIX -Produkte. Es werden Lösungen aufgezeigt für eine indikationsgerechte Behandlung. Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Mehr Informationen siehe Katalog Seite 36! , /e 80, /r 14,20 Das SEGUF X -Handbuch ist eine Zusammenstellung der einzelnen Gebrauchsanweisungen der SEGUFIX -Produkte. Jeder Handgriff wird anschaulich und ausführlich erklärt. Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 21 Zubehör Einzelteile

22 SEGUF X -Akut-Fixierung SEGUF X -Akut-Fixierung-Schulter Akutfixierung für unruhige Patienten Dieser Artikel darf nur in Verbindung mit der SEGUFIX -Akut-Fixierung-Hand (Art.-Nr. 4214) und der SEGUFIX -Akut- Fixierung-Fuß (Art.-Nr. 4215) benutzt werden. 1 SEGUFIX -Akut-Gurt-Schulter 5 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel /r - S 116, /r - M 116, /r - L 122, /re - S 116, /re - M 116, /re - L 122,60 Umfang Akut-Fixierung-Schulter Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm L cm SEGUF X -Akut-Fixierung-Hand Akutfixierung für unruhige Patienten 1 SEGUFIX -Akut-Gurt-Hand 4 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel /r - S 79, /r - M 79, /r - L 94, /re - S 79, /re - M 79, /re - L 94,90 Umfang Akut-Fixierung-Hand Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm L cm SEGUF X -Akut-Fixierung-Fuß Akutfixierung für unruhige Patienten 1 SEGUFIX -Akut-Gurt-Fuß 5 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel /r - S 79, /r - M 79, /r - L 94, /re - S 79, /re - M 79, /re - L 94,90 Umfang Akut-Fixierung-Fuß Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm L cm 22

23 Zur Ergänzung für das Akut-System Katalog 2009 Verschluss- Systeme Umfang Oberschenkelmanschette Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm SEGUF X -Schulter-Zusatzsicherung mit Magnetverschluss für die Schulterhalterung, Akut-Fixierung- Schulter und Tragengurt-Schulter Verhindert das Aufrichten des Oberkörpers. Auf ständige Beobachtung ist zu achten. Gesamtlänge: 114 cm 2 SEGUFIX -Schulter-Zusatzgurte 2 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Oberschenkelhalterung mit Magnetverschluss Zusätzliche Einschränkung der Bewegungsfreiheit der Beine, als Ergänzung der 5-Punkt-Fixierung 1 SEGUFIX -Oberschenkelgurt 4 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Beinbügelgurt In Kombination mit der SEGUFIX - Fußhalterung, der SEGUFIX -Oberschenkelhalterung oder der SEGUFIX - Akut-Fixierung-Fuß zur zusätzlichen Bewegungseinschränkung. Gesamtlänge: 124 cm 1 SEGUFIX -Beinbügelgurt M 29, /r - M 34, S 75, M 75, /e - S 75, /e - M 75, / r - S 87, / r - M 87, / re - S 87, / re - M 87, /r 14,20 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: Zubehör Ersatzteile

24 SEGUF X -Tragen-Fixierung SEGUF X -Tragengurt-Schulter mit Magnetverschluss Fixierung von Patienten auf Tragen und Liegen. Auch für den Rettungsdienstbereich geeignet M 95, L 100,20 Befestigung an der Trage mittels Metallschnallen Umfang Tragengurt-Schulter 1 SEGUFIX -Tragengurt-Schulter 3 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel Größe M L Umfang in ca. Maßen cm cm SEGUF X -Handhalterung verlängert mit Klettverschluss Für kooperative Patienten /v - M 39,50 Befestigung an der Trage mittels Metallschnallen 2 SEGUFIX -Handmanschetten, lang Umfang Handmanschette Größe Umfang in ca. Maßen M cm SEGUF X -Tragengurt-Fuß mit Magnetverschluss Fixierung von Patienten auf Tragen und Liegen. Auch für den Rettungsdienstbereich geeignet M 78,20 Befestigung an der Trage mittels Metallschnallen 1 SEGUFIX -Tragengurt-Fuß 2 SEGUFIX -Patentschlösser ohne SEGUFIX -Magnetschlüssel Umfang Tragengurt-Fuß Größe Umfang in ca. Maßen M cm 24

25 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Umfang Tragengurt-Fuß Klett Größe Umfang in ca. Maßen M cm Maße Fixierhilfe Gurtlänge in ca. Maßen Gesamtlänge 243 cm Breiter Gurt 90 cm Schmaler Gurt 153 cm SEGUF X -Tragengurt-Fuß mit Klettverschluss Fixierung von Patienten auf Tragen und Liegen. Auch für den Rettungsdienstbereich geeignet. Befestigung an der Trage mittels Metallschnallen 1 SEGUFIX -Tragengurt-Fuß SEGUF X -Tragenfixierung-Komplett: SEGUF X -Tragengurt-Schulter, Art.-Nr SEGUF X -Tragengurt-Fuß, Art.-Nr. 5245/v SEGUF X -Handhalterung verlängert, Art.-Nr. 2224/v SEGUF X -Fixierhilfe mit Magnetverschluss Zur schnellen Fixierung von nicht kooperativen Patienten auf Tragen und Liegen. Auch für den Rettungsdienstbereich geeignet. Befestigung an der Trage mit Magnetverschluss 1 SEGUFIX -Fixierhilfe 1 SEGUFIX -Patentschloss /v - M 65, ,80 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 25 Zubehör Ersatzteile

26 SEGUF X -Transport-System SEGUF X -Leibgurt-Transport mit Klettverschluss Als Sitzhilfe für Patienten in Rollstühlen, Automobilen und anderen geeigneten Sitzgelegenheiten /v - S 34, /v - M 37, /v - L 40,90 Anzuwenden nur mit dem SEGUFIX - Rückenlehnengurt (Art.-Nr. 6230/v) Größe Taillenumfang in ca. Maßen S cm M cm L cm 1 SEGUFIX -Leibgurt-Transport Der Klettverschluss muss mindestens 30 cm überlappen. Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Leibgurt-Transport mit Klett-/Magnetverschluss Als Sitzhilfe für Patienten in Rollstühlen, Automobilen und anderen geeigneten Sitzgelegenheiten /v - S 45, /v - M 48, /v - L 51,80 Anzuwenden nur mit dem SEGUFIX - Rückenlehnengurt (Art.-Nr. 6230/v) Größe Taillenumfang in ca. Maßen S cm M cm L cm 1 SEGUFIX -Leibgurt-Transport 1 SEGUFIX -Patentschloss 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Hosenträgergurt Dient der aufrechten Sitzhaltung und verhindert das Nach-Vorn-Rutschen des Patienten S 63, M 70,00 Anzuwenden nur mit dem SEGUFIX -Rückenlehnengurt (Art.-Nr. 6230/v) und dem SEGUFIX - Leibgurt-Transport (Art.-Nr. 6210/v oder 6216/v) 1 SEGUFIX -Hosenträgergurt Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Rückenlehnengurt mit Klettverschluss /v - S 34,80 Zur Befestigung des SEGUFIX -Leibgurtes- Transport (Art.-Nr. 6210/v oder 6216/v) und des SEGUFIX -Hosenträgergurtes (Art.-Nr. 6220) an der Rückenlehne der Sitzgelegenheit /v - M 37, /v - L 40, /v - XL 44,00 Größe S M L XL 26 Umfang Rückenlehne cm cm cm cm Nicht anzuwenden bei Faltrollstühlen mit instabiler Rückenlehne. Der Rückenlehnengurt kann nur mit Rollstühlen oder anderen geeigneten Sitzgelegenheiten mit fester Rückenlehne und Spalt zwischen Sitz und Lehne verwendet werden! 1 SEGUFIX -Rückenlehnengurt Hilfsmittelnummer:

27 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Art.-Nr. 6216/v und 6230/v Art.-Nr. 6210/v und 6230/v Rückansicht SEGUF X -Rückhaltegurt mit Magnetverschluss Zur Stützung des sitzenden kooperativen Patienten. Stützt den Oberkörper und verhindert gleichzeitig ein Abrutschen von der Sitzfläche. Befestigung hinter der Rückenlehne mit Magnetverschluss 1 SEGUFIX -Rückhaltegurt 1 SEGUFIX -Patentschloss 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Größentabelle Größe Leibgurt (Umfang) 1 Verbindung 2 Kopfdurchlass 3 S cm 10 cm 35 cm M cm 13 cm 35 cm L cm 15 cm 42 cm SEGUF X -Polster 30 Dient der Polsterung im Schrittbereich Anzuwenden nur mit dem SEGUFIX - Rückhaltegurt (Art.-Nr. 6240). 1 SEGUFIX -Polster Anwendung: Zur Stützung und Positionierung von Patienten in Rollstühlen, Automobilen und anderen Sitzgelegenheiten. Achtung: In Automobilen ersetzt das SEGUFIX - Transportgurtsystem nicht die gesetzlich vorgeschriebenen Sicherheitsgurte (Dreipunkt- und Beckengurt). Das Transportgurtsystem darf nur als zusätzliche Stützung oder Sicherung des Patienten angebracht werden. Auf Anfrage andere Maße möglich. Alle Maße werden beim sitzenden Patienten genommen. 1. Umfang von Patient und Rückenlehne in Taillenhöhe. 2. Abstand zwischen Bauchnabel und Brustbein. 3. Abstand von Mitte des Schlüsselbeins bis Mitte des Schulterblatts S 128, M 135, L 139, ,50 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 27 Zubehör Einzelteile

28 SEGUF X -Transport-System SEGUF X -Multigurt mit Klettverschluss Als Sitzhilfe für Patienten in Stühlen, Sesseln und anderen geeigneten Sitzgelegenheiten. Auch für Tragen im Rettungsdienstbereich geeignet /v - XS 41, /v - S 41, /v - M 49, /v - L 49,90 1 SEGUFIX -Multigurt Gesamtlänge Größe Länge in ca. Maßen XS 160 cm S 180 cm M 200 cm L 240 cm Der Klettverschluss muss mindestens 30 cm überlappen. Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Multigurt mit Klett- und Magnetverschluss Als Sitzhilfe für Patienten in Stühlen, Sesseln und anderen geeigneten Sitzgelegenheiten. Auch für Tragen im Rettungsdienstbereich geeignet /v - XS 53, /v - S 53, /v - M 61, /v - L 61,40 1 SEGUFIX -Multigurt 1 SEGUFIX -Patentschloss 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: Gesamtlänge Größe XS S M L Länge in ca. Maßen 160 cm 180 cm 200 cm 240 cm SEGUFIX -Schutzbezug Art.-Nr siehe Seite 35! 28

29 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Die Anti-Rutsch-Auflage SEGUF X -Beckengurt mit Schnappverschluss Als Sitzhilfe auf geeigneten Sitzgelegenheiten Graues Beckengurtpolster: 74 cm lang 1 SEGUFIX -Beckengurt Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Beckengurt mit Magnetverschluss Als Sitzhilfe auf geeigneten Sitzgelegenheiten Graues Beckengurtpolster: 74 cm lang 1 SEGUFIX -Beckengurt 2 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel Hilfsmittelnummer: verhindert ein Abrutschen von der Sitzfläche. Sie lässt sich nur in Pfeilrichtung verschieben, kein Abrutschen von der Sitzfläche mehr! Waschbar bis max. 80 C , ,30 Der SEGUF X -Schutzbezug schützt SEGUFIX -Transportgurte vor Verschmutzungen. Waschbar bis zu C, dampfsterilisierbar und bakteriendicht. Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System Mehr Informationen siehe Katalog Seite 35! 29 Zubehör Einzelteile

30 SEGUF X -Sitzgurt-System SEGUF X -Sitzgurt mit Klettverschluss Als Sicherung beim Transport auf Rollstühlen oder als Haltehilfe auf geeigneten Sitzgelegenheiten /v - S 74, /v - M 80, /v - L 91,60 Rückenlehnen-Umfang: cm Gurtbreite: 14 cm 1 SEGUFIX -Sitzgurt Klett Der Klettverschluss muss mindestens 30 cm überlappen. Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Sitzgurt mit Magnetverschluss Als Sicherung beim Transport auf Rollstühlen oder als Haltehilfe auf geeigneten Sitzgelegenheiten S 77, M 83, L 94,60 Rückenlehnen-Umfang: cm Gurtbreite: 14 cm Befestigung hinter der Rückenlehne mit Schnappverschluss: 1 SEGUFIX -Sitzgurt 1 SEGUFIX -Patentschloss 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel (Verlängerungsgurt mit Schnappverschluss, Art.-Nr. 3245, siehe Zusatzgurte Seite 20) Belastbarkeit des Schnappverschlusses bis max. 70 kg Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Sitzgurt mit Magnetverschluss Als Sicherung beim Transport auf Rollstühlen oder als Haltehilfe auf geeigneten Sitzgelegenheiten S 95, M 102, L 115,20 Rückenlehnen-Umfang: cm Gurtbreite: 14 cm Befestigung hinter der Rückenlehne mit Magnetverschluss: 1 SEGUFIX -Sitzgurt 2 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel (Verlängerungsgurt mit Magnetverschluss, Art-Nr. 3244, siehe Zusatzgurte Seite 20) Hilfsmittelnummer: Taillenumfang Sitzgurt Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm 30 L cm

31 Katalog 2009 Verschluss- Systeme SEGUF X -Sitzgurt mit Schrittgurt und Magnetverschluss S 112,30 Belastbarkeit des Schnappverschlusses bis max. 70 kg Taillenumfang Sitzgurt Größe Umfang in ca. Maßen S cm M L cm cm Verhindert das Herabgleiten des Patienten von der Sitzfläche Rückenlehnen-Umfang: cm Gurtbreite: 14 cm Befestigung hinter der Rückenlehne mit Schnappverschluss: 1 SEGUFIX -Sitzgurt mit Schrittgurt 1 SEGUFIX -Patentschloss 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel (Verlängerungsgurt mit Schnappverschluss, Art.-Nr. 3245, siehe Zusatzgurte Seite 20) Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Sitzgurt mit Schrittgurt und Magnetverschluss Verhindert das Herabgleiten des Patienten von der Sitzfläche Rückenlehnen-Umfang: cm Gurtbreite: 14 cm Befestigung hinter der Rückenlehne mit Magnetverschluss: 1 SEGUFIX -Sitzgurt mit Schrittgurt 2 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel (Verlängerungsgurt mit Magnetverschluss, Art.-Nr. 3244, siehe Zusatzgurte Seite 20) Hilfsmittelnummer: M 118, L 129, S 130, M 137, L 149,80 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 31 Zubehör Einzelteile

32 SEGUF X -Sitzgurt-System SEGUF X -Sitzgurt mit Oberschenkelhalterung und Magnetverschluss Verhindert das Herabgleiten des Patienten von der Sitzfläche S 149, M 159, L 170,30 Rückenlehnen-Umfang: cm Gurtbreite: 14 cm Befestigung hinter der Rückenlehne mit Schnappverschluss: 1 SEGUFIX -Sitzgurt mit Oberschenkelhalterung 3 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel Belastbarkeit des Schnappverschlusses bis max. 70 kg (Verlängerungsgurt mit Schnappverschluss, Art.-Nr. 3245, siehe Zusatzgurte Seite 20) Hilfsmittelnummer: SEGUF X -Sitzgurt mit Oberschenkelhalterung und Magnetverschluss Verhindert das Herabgleiten des Patienten von der Sitzfläche S 166, M 176, L 187,70 Rückenlehnen-Umfang: cm Gurtbreite: 14 cm Befestigung hinter der Rückenlehne mit Magnetverschluss: 1 SEGUFIX -Sitzgurt mit Oberschenkelhalterung 4 SEGUFIX -Patentschlösser 1 SEGUFIX -Magnetschlüssel (Verlängerungsgurt mit Magnetverschluss, Art.-Nr. 3244, siehe Zusatzgurte Seite 20) Hilfsmittelnummer: Taillenumfang Sitzgurt Größe Umfang in ca. Maßen S cm M cm L cm 32

33 Katalog 2009 Verschluss- Systeme Handmanschette Transport Umfang in ca. Maßen cm Fußmanschette Transport Umfang in ca. Maßen cm SEGUF X -Handmanschette Transport mit Klettverschluss Zur Positionierung der Hände an geeigneten Armlehnen 1 SEGUFIX -Handmanschette Transport (für eine Hand) SEGUF X -Fußhalterung Transport mit Klettverschluss Zur Positionierung der Füße von Patienten an Rollstühlen Der SEGUF X -Lehrfilm auf DVD zeigt die korrekte Anwendung der SEGUFIX -Produkte. Es werden Lösungen aufgezeigt für eine indikationsgerechte Behandlung. Befestigung am Rollstuhl mittels Metallschnallen 1 SEGUFIX -Fußhalterung Transport (für beide Füße) Mehr Informationen siehe Katalog Seite 36! /v 14, /v 38,30 Das SEGUF X -Handbuch ist eine Zusammenstellung der einzelnen Gebrauchsanweisungen der SEGUFIX -Produkte. Jeder Handgriff wird anschaulich und ausführlich erklärt. Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 33 Zubehör Einzelteile

34 SEGUF X -Zubehör SEGUF X -Schaffell-Einlagen für SEGUFIX -Standard Art.-Nr und Art.-Nr Art.-Nr und Art.-Nr Art.-Nr und Art.-Nr Schutz vor Decubitus, hautfreundlich, temperaturausgleichend zu jeder Jahreszeit, schnelle Aufnahme und Abgabe von Transpirationsfeuchtigkeit Unverbindliche Richtpreise XS/S 42, M 57, L 61,90 SEGUF X -Schaffell-Bettauflage Schutz vor Decubitus, hautfreundlich, temperaturausgleichend zu jeder Jahreszeit, schnelle Aufnahme und Abgabe von Transpirationsfeuchtigkeit ,60 Unverbindliche Richtpreise 30 SEGUF X -Schaffell-Rollstuhlauflage mit Kappe Schutz vor Decubitus, hautfreundlich, temperaturausgleichend zu jeder Jahreszeit, schnelle Aufnahme und Abgabe von Transpirationsfeuchtigkeit ,60 Unverbindliche Richtpreise 30 Wissenswertes über medizinische Schaffelle Naturfelle sind hautfreundlich, da sie aus einer ähnlichen Grundsubstanz wie die menschliche Haut bestehen, sie helfen bei empfindlicher und entzündeter Haut. Ärzte empfehlen Naturfelle besonders bei Wundliegen, Allergien, Nervenschmerzen, Nervosität, Kreislaufstörungen, Rheuma, Ischias, Rückenschmerzen und Gliederschmerzen. Weitere positive Eigenschaften von Naturfellen: Sofortige Aufnahme von Transpirationsfeuchtigkeit und siebenmal schnellere Abgabe an die Luft als Synthetik. Körpergifte, die mit dem Schweiß ausgeschieden werden, werden abgebaut. Als Naturprodukte haben sie eine selbstreinigende Wirkung. Naturfell verfügt über Eigenwärme und fühlt sich nie kalt an, die natürliche Atmung der Haut ist gewährleistet. Temperaturausgleichend, daher für Sommer und Winter geeignet. Keine statische Aufladung. Pflegeanleitung für medizinische Schaffelle Waschmaschine: Waschtemperatur C, nicht schleudern. Wollwaschmittel verwenden. Zum Trocknen in den Wäschetrockner oder einfach an einer luftigen Stelle aufhängen. Vorsicht: Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen! Bevor das Fell vollständig trocken ist, dieses etwas in Form ziehen und wenn nötig, die Wolle mit einer Stahlbürste leicht durchbürsten. Handwäsche: In handwarmem Wasser (30-40 C) mit Wollwaschmittel zügig durchwaschen. In klarem, handwarmem Wasser durchspülen und ausschleudern. Zum Trocknen in den Wäschetrockner oder einfach an einer luftigen Stelle aufhängen. Vorsicht: Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen! Bevor das Fell vollständig trocken ist, dieses etwas in Form ziehen und wenn nötig, die Wolle mit einer Stahlbürste leicht durchbürsten. Hinweis: Bitte unbedingt beachten, dass das Fell nicht zu lange im Wasser ist (nicht einweichen). 34

35 Katalog 2009 Verschluss- Systeme SEGUF X -Aufrichter SEGUFIX -Beckengurt (Art.-Nr. 6266) mit Schutzbezug (Art.-Nr. 8013) Physiologische und wirbelsäulenschonende Aufrichthilfe für den Patienten Gesamtlänge: 160 cm 1 SEGUFIX -Aufrichter Hilfsmittelnummer: Pflegehilfsmittelnummer: SEGUF X -Schutzbezug Der SEGUFIX -Schutzbezug ist bis zu C waschbar und dampfsterilisierbar. Er ist bakteriendicht. Material: Der Träger besteht zu 100% aus Polyester, die Beschichtung aus 100% Polyurethan. Der SEGUFIX -Schutzbezug schützt folgende SEGUFIX -Transportgurte vor Verschmutzungen: SEGUFIX -Multigurt, Art.-Nr. 6250/v SEGUFIX -Multigurt, Art.-Nr. 6256/v SEGUFIX -Beckengurt, Art.-Nr SEGUFIX -Beckengurt, Art.-Nr Anti-Rutsch-Auflage Verhindert ein Abrutschen von der Sitzfläche Die Anti-Rutsch-Auflage lässt sich nur in Pfeilrichtung verschieben, kein Abrutschen mehr! Größe: 37 x 43 cm 1 Anti-Rutsch-Auflage Hilfsmittelnummer: , , ,15 Sitzgurt-System Transport-System Tragen-Fixierung Akut-Fixierung Zusatz-Gurte Bandagen-System 35 Zubehör Einzelteile

36 SEGUF X -Zubehör SEGUF X -Lehrfilm Der SEGUFIX -Lehrfilm auf DVD zeigt die korrekte Anwendung der SEGUFIX - Produkte. Ideal für Schulungszwecke geeignet ,80 - Produkt-Direktauswahl im Menü möglich - Filmlänge insgesamt ca. 55 Minuten - PAL Version 1 SEGUFIX -Lehrfilm SEGUF X -Handbuch Gebrauchsanweisungen der SEGUFIX -Produkte, jeder Handgriff wird anschaulich und ausführlich erklärt ,50 Größe: DIN A 5 Schwarz-weiss Abbildungen 1 SEGUFIX -Handbuch SEGUF X -Transport-Tasche Ideal zur Aufbewahrung der SEGUFIX- Systeme auf den einzelnen Stationen. Auch für Schulungszwecke geeignet ,80 Größe: 65 x 30 x 30 cm 36

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité. DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANçAIS 21 ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

my baby carrier DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG! GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN!

my baby carrier DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG! GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN! my baby carrier GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH Integrierte Kopfstütze ACHTUNG! GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN! Integrierte Rückenverlängerung... > WARNHINWEISE! WARNUNG: Dein Gleichgewicht

Mehr

Vorfußentlastungsschuh

Vorfußentlastungsschuh Vorfußentlastungsschuh PRODUKTINFORMATION GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrte Kunden, April 2016 wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in ein Produkt von inocare. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung.

Mehr

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No Lieber KWON Kunde, Sie haben ein KWON Qualitätsprodukt erworben. Es ist nach dem aktuellsten Stand der Technik produziert und getestet. Das Verletzungsrisiko wird durch den Vollschutzanzug reduziert, kann

Mehr

Rollstuhlkissen Rollstuhlkissen mit Visco-Schaum für Rollstühle mit gerader Sitzfläche

Rollstuhlkissen Rollstuhlkissen mit Visco-Schaum für Rollstühle mit gerader Sitzfläche Inhaltsverzeichnis Rollstuhlkissen... 2 Rollstuhlkissen mit Visco-Schaum... 2 für Rollstühle mit gerader Sitzfläche... 2 Rollstuhlkissen mit Visco-Noppen... 3 für Rollstühle mit gerader Sitzfläche... 3

Mehr

Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung

Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Betriebnahme wie auch Sicherheitshinweise. Lesen Sie das Handbuch vollständig durch und heben Sie es dauerhaft auf!

Mehr

Ziehen Sie nun den in Falten gelegten Stoff durch beide Ringe.

Ziehen Sie nun den in Falten gelegten Stoff durch beide Ringe. Storchenwiege RingSling anlegen die Basis für alle Trageweisen Folgende Schritte sind für alle gezeigten Trageweisen gleich. Legen Sie den Stoff des Endes ohne Ringe in kleine Falten (ähnlich einer Ziehharmonika).

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Bedienungsanleitung Garantiekarte GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...

Mehr

Universalschuh (Sandale) für Kinder. Universal-/Post OP-Schuh

Universalschuh (Sandale) für Kinder. Universal-/Post OP-Schuh Universalschuh (Sandale) für Kinder Kinderschuh mit stabiler Sohle, leicht gerundet, offen an Zehen und Fersen Universalschuh für Kinder Kinderschuh mit stabiler Sohle, leicht gerundet, offen an Zehen

Mehr

«Rollstühle, die nicht als Sitz in einem Kraftfahrzeug verwendet werden können, sind mit einem diesbezüglichen

«Rollstühle, die nicht als Sitz in einem Kraftfahrzeug verwendet werden können, sind mit einem diesbezüglichen Kennzeichnungspflicht der Rollstuhlhersteller Gemäss der EN (Europäische Norm) 12183 / 12184 von 2009 sind die Rollstuhlhersteller des gesamten europäischen Raumes seit 2009 verpflichtet, ihre Rollstühle,

Mehr

Pflegeoveralls für erschwerte Pflege

Pflegeoveralls für erschwerte Pflege reißfestes overalls für erschwerte CarePlus reißfestes, atmungsaktives Nähte doppelt verstärkt Rückenreißverschluss schräg keine Druckstellen am Rücken für unruhige Patienten (zwanghaftes Entkleiden, Autoaggression,

Mehr

Sichere Kindermöbel DIN-Verbraucherrat

Sichere Kindermöbel DIN-Verbraucherrat Sichere Kindermöbel DIN-Verbraucherrat Inhalt Seite Allgemeine Informationen 3 DIN EN 716 "Reisekinderbetten" 4 DIN EN 747 "Etagen- und Hochbetten" 5 DIN EN 12221 "Wickeleinrichtungen" 6 DIN EN 12227 "Kinderlaufställe"

Mehr

Sicherheitsgurte ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Sicherheitsgurte ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sicherheitsgurte ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Sicherheitsgurt gewährt nur dann optimalen Schutz, wenn er korrekt am Körper anliegt. Er muss daher quer über die Beckenvorderseite bzw. über Becken, Brust

Mehr

DEUTSCHE ANLEITUNG 1

DEUTSCHE ANLEITUNG 1 DEUTSCHE ANLEITUNG 1 Willkommen in der ERGOBABY Familie Vom Moment der Geburt an wird es für Sie nichts schöneres geben als Ihr Baby ganz nah bei sich zu tragen. Und Ihr Baby wird es lieben, Ihren vertrauten

Mehr

DEUTSCHE ANLEITUNG 1

DEUTSCHE ANLEITUNG 1 DEUTSCHE ANLEITUNG 1 Willkommen in der ERGOBABY Familie Vom Moment der Geburt an wird es für Sie nichts schöneres geben als Ihr Baby ganz nah bei sich zu tragen. Und Ihr Baby wird es lieben, Ihren vertrauten

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG. sp-10. Helm für skifahren und snowboarding. lesen sie Dieses HanDbucH bitte vor gebrauch ihres Helmes aufmerksam DurcH

GEBRAUCHSANLEITUNG. sp-10. Helm für skifahren und snowboarding. lesen sie Dieses HanDbucH bitte vor gebrauch ihres Helmes aufmerksam DurcH GEBRAUCHSANLEITUNG Helm für skifahren und snowboarding sp-10 lesen sie Dieses HanDbucH bitte vor gebrauch ihres Helmes aufmerksam DurcH psa 89-686-eWg geprüft nach Din en 1077 Helm für alpine skiläufer

Mehr

BREITE cm cm cm cm cm cm cm cm cm. Höhe 61 cm 61 cm 61 cm 40 cm 40 cm 40 cm 30 cm 30 cm 30 cm

BREITE cm cm cm cm cm cm cm cm cm. Höhe 61 cm 61 cm 61 cm 40 cm 40 cm 40 cm 30 cm 30 cm 30 cm AXXIS PROFILE Das Profile-Rückensystem ist eine Ergänzung zum umfassenden Produktangebot der Axxis-Rollstuhlrücken. Die neue Profile- Palette verwendet original Axxis-Befestigungen und kombiniert diese

Mehr

Mittelfußbandage mit Pelotte

Mittelfußbandage mit Pelotte deutsch INNOVATIVE ORTHOTIC SOLUTIONS Mittelfußbandage mit Pelotte Optimaler Halt durch Umlenkmechanismus! Produktinformation bitte vor Gebrauch lesen! INNOVATIVE ORTHOTIC SOLUTIONS 2 Die Mittelfußbandage

Mehr

INFORMATION für PATIENTINNEN und PATIENTEN Bewegung leichter gemacht

INFORMATION für PATIENTINNEN und PATIENTEN Bewegung leichter gemacht INFORMATION für PATIENTINNEN und PATIENTEN Bewegung leichter gemacht Tipps zum Bewegen nach der Operation Sehr geehrte Patientin! Sehr geehrter Patient! Alle menschlichen Tätigkeiten sind an Bewegungen

Mehr

seit 1877 im Dienst der Gesundheit

seit 1877 im Dienst der Gesundheit Das Sanitätshaus Alippi Premium ein traditionsreiches Familien-Unternehmen seit 1877 im Dienst der Gesundheit Firmensitz/Zentrale Alippi GmbH Leipziger Straße 160 08058 Zwickau Telefon: 0375 88303-0 Sanitätshaus

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO

Ihr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für JURA COMPRESSOR COOLER PRO. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die JURA COMPRESSOR

Mehr

COMPRESSANA INTRA. Unterzieh-Zehenteil Unterzieh-Socke Unterzieh-Kniestrumpf

COMPRESSANA INTRA. Unterzieh-Zehenteil Unterzieh-Socke Unterzieh-Kniestrumpf COMPRESSANA INTRA Bitte beachten Sie: Scharfkantige Ringe oder spitze Fingernägel können das Gestrick beschädigen. Gleiches gilt für defektes Schuhwerk und raue Hornhaut an den Füßen. Compressana INTRA

Mehr

Benutzerhandbuch. Mini. Rückwärts gerichtet, zur Verwendung mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs 9 bis 25 kg. Getestet und zugelassen gemäß

Benutzerhandbuch. Mini. Rückwärts gerichtet, zur Verwendung mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs 9 bis 25 kg. Getestet und zugelassen gemäß Benutzerhandbuch Mini Rückwärts gerichtet, zur Verwendung mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs 9 bis 25 kg Getestet und zugelassen gemäß ECE R44 / 04 Wichtige Informationen Vielen Dank, dass Ihre Wahl

Mehr

Kinderwagen S2 Buggy Aufbauanleitung

Kinderwagen S2 Buggy Aufbauanleitung Kinderwagen S2 Buggy Aufbauanleitung Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Betriebnahme wie auch Sicherheitshinweise. Lesen Sie das Handbuch vollständig durch und heben Sie es dauerhaft auf!

Mehr

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack Rgosling Comfort HighBack Etac Molift RgoSling DE - Bedienungsanleitung BM40602 Rev. B 2013-09-09 RgoSling Comfort Highback M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung

Mehr

Die Fixierung von Patienten im Krankenhaus bei Selbst- oder Fremdgefährdung. 19. September 2013, Kreishaus Düren

Die Fixierung von Patienten im Krankenhaus bei Selbst- oder Fremdgefährdung. 19. September 2013, Kreishaus Düren Die Fixierung von Patienten im Krankenhaus bei Selbst- oder Fremdgefährdung 19. September 2013, Kreishaus Düren Inhalte O RECHTLICHE GRUNDLAGEN FREIHEITSENTZIEHENDE MAßNAHMEN & DOKUMENTATION Gesetzliche

Mehr

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt) 1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis

Mehr

ECE R kg 0-12 m

ECE R kg 0-12 m Entgegen der Fahrtrichtung Bedienungsanleitung ECE R44 04 GRUPPE Gewicht Alter 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Vielen Dank, dass Sie sich für BeSafe izi Go entschieden haben BeSafe hat diesen Kindersitz mit großer

Mehr

Wichtiger Versorgungshinweis: Drei-Punkt-Korsett

Wichtiger Versorgungshinweis:  Drei-Punkt-Korsett Drei-Punkt-Korsett Gebrauchsanweisung Drei-Punkt-Korsett nach Vogt & Bähler Wichtiger Versorgungshinweis: Bei adipösen und/oder aktiven Patienten empfehlen wir den Einsatz des Drei-Punkt-Korsetts M3 (REF

Mehr

Leistungsnachweis 2016

Leistungsnachweis 2016 Leistungsnachweis 2016 Erste Hilfe 1. Herz-Lungen Wiederbelebung (HLW) jeweils 1 Helfer 2. Stabile Seitenlage jeweils 1 Helfer (+ 1 Patient) 3. Überheben auf eine Krankentrage jeweils 4 Helfer (+ 1 Patient)

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

DEKRA Automobil GmbH Handwerkstraße Stuttgart Telefon: Telefax:

DEKRA Automobil GmbH Handwerkstraße Stuttgart Telefon: Telefax: DEKRA Automobil GmbH DEKRA Automobil GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Telefon: 0711.7861-0 Telefax: 0711.7861-2240 www.dekra.de Technische Änderungen vorbehalten 9337/AN13-11.07 DEKRA Automobil GmbH

Mehr

Mattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung.

Mattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung. Academy Mattress ARM 415 GB User manual N Brukermanual NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning D Gebrauchsanweisung DK Brugermanual Available models and sizes SIZE* Adult cm 80x200 90x200 inch 32x80 36x80

Mehr

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION WICHTIGE PRODUKTINFORMATION Sitzsystem Gebrauchsanweisung Händler: Bitte stellen Sie sicher, dass der Nutzer des Sitzkissens diese wichtigen Produktinformationen erhält und versteht. Inhalt In dieser Gebrauchsanweisung

Mehr

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter 1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

IHRE VORTEILE GEGENÜBER ANDEREN HERSTELLERN AUF EINEM BLICK

IHRE VORTEILE GEGENÜBER ANDEREN HERSTELLERN AUF EINEM BLICK IHRE VORTEILE GEGENÜBER ANDEREN HERSTELLERN AUF EINEM BLICK VERGLEICHTABELLE Rollator Topro Troja Classic Rollz motion Tukimet Wheellator Preis 299.00 789.00 979.00 Max. Anwenderlast 165 kg 125 kg 150

Mehr

Die Rückenschule fürs Büro

Die Rückenschule fürs Büro Die Rückenschule fürs Büro Seite 1 von 5 Wenn möglich halten Sie Meetings und Besprechungen im Stehen ab und nutzen Sie für den Weg zum Mittagessen die Treppe und nicht den Fahrstuhl. Die Rückenschule

Mehr

Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät

Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät Bedienungsanleitung Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät Modell PRT00 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Extech-Messgeräts. Das PRT00 wird zur schnellen und genauen Bestimmung der

Mehr

Geräte - Anleitung für das Produkt STIXX POWER GUN Seite 1

Geräte - Anleitung für das Produkt STIXX POWER GUN Seite 1 Seite 1 Die ist eine Akku-Kartuschenpresse, zur Verwendung von z.b. STIXX FIXX Silikonkartuschen. Die Anwendung der Presse eignet sich besonders für große Arbeitseinsätze. Einzelteile 1 - Frontkappe 2

Mehr

Problemstellung Fixieren

Problemstellung Fixieren Problemstellung Fixieren Eine rechtsmedizinische Betrachtung Markus A. Rothschild Indikationen zur Fixierung! Hohes Sturzgefährdungsrisiko! Agitiertes, aggressives Verhalten! Übermäßige motorische Unruhe!

Mehr

3-Punkt-Rahmen-Korsett

3-Punkt-Rahmen-Korsett Pompa AG Hauptstrasse 2 CH-5212 Hausen/Brugg Tel. +41 (0)56 442 57 87 Fax +41 (0)56 442 57 62 www.pompa.ch 3-Punkt-Rahmen-Korsett Bedienungsanleitung 1 Einleitung Diese Bedienungsanleitung enthält alle

Mehr

Arctic Heat Kühlbekleidung

Arctic Heat Kühlbekleidung Arctic Heat Kühlbekleidung MEDIZIN SPORT INDUSTRIE 2016 Produkt Katalog Arctic Heat Produkte Kühlwesten und andere körperkühlende Produkte: speziell entwickelt und wissenschaftlich erprobt, um durch Kühlung

Mehr

Fitness Gegen Verspannung und Schmerz

Fitness Gegen Verspannung und Schmerz Update Fitness Gegen Verspannung und Schmerz Stress im Job, stundenlanges Sitzen am Schreibtisch und vor dem Computer kann unangenehme Verspannungen der Muskulatur zur Folge haben. Zur Vorbeugung gibt

Mehr

Faltbarer Duschstuhl

Faltbarer Duschstuhl Faltbarer Duschstuhl Montage- und Gebrauchsanleitung für 302010 Hersteller: MOBILEX A/S Dänemark Rev. 10.11 Seite 1 von 5 UM-302010-DE 1. Einleitung Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein hochwertiges

Mehr

Sport-Thieme Balance-Pad Premium

Sport-Thieme Balance-Pad Premium Übungsanleitung Sport-Thieme Balance-Pad Premium Art.-Nr. 11 132 0002 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sport-Thieme Produkt entschieden haben! Damit Sie viel Freude an diesem Gerät haben und die Sicherheit

Mehr

Sprunggelenkbandagen. Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA. Handgelenkbandage. Ellbogenbandage. Kniebandagen. Gebrauchs- und Pflegeanleitung

Sprunggelenkbandagen. Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA. Handgelenkbandage. Ellbogenbandage. Kniebandagen. Gebrauchs- und Pflegeanleitung Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA Handgelenkbandage Ellbogenbandage Kniebandagen Sprunggelenkbandagen Gebrauchs- und Pflegeanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie

Mehr

Kinderwagen S5 Buggy Aufbauanleitung

Kinderwagen S5 Buggy Aufbauanleitung Kinderwagen S5 Buggy Aufbauanleitung Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Betriebnahme wie auch Sicherheitshinweise. Lesen Sie das Handbuch vollständig durch und heben Sie es dauerhaft auf!

Mehr

5 Methoden, den Carrier zu benutzen! (s. Gebrauchsanleitung).

5 Methoden, den Carrier zu benutzen! (s. Gebrauchsanleitung). African Baby Carrier Rucksack-Komfort mit Tragetuch Nähe Der African Baby Carrier ist eine Bauch- und Rückentrage, geeignet für Babys und Kinder ab etwa 3 Monaten bis 5 Jahre. Idealerweise trägt man das

Mehr

GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE

GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE March 28, 2013 BEKLEIDUNG EUROPA GORE-TEX Bekleidungsstücke sind nicht nur langlebig, sie sind auch sehr einfach zu pflegen. Regelmäßige Pflege gewährleistet die

Mehr

Kleine Bewegungs-Tipps

Kleine Bewegungs-Tipps Kleine Bewegungs-Tipps für den Büroalltag... Ihr Rücken wird es Ihnen danken... Nehmen Sie ein kleines Post it und malen Sie ein lachendes Gesicht darauf,- dann kleben Sie dies unten links auf Ihren PC-Bildschirm.

Mehr

ECE R kg 4-12 J

ECE R kg 4-12 J Vor wärts gerichtet Bedienungsanleitung ECE R44 04 Gruppe Gewicht Alter 2-3 15-36 kg 4-12 J 1 ! Vielen Dank, dass Sie sich für den BeSafe izi Up entschieden haben! BeSafe hat diesen Kindersitz mit großer

Mehr

tranchierstation D GB

tranchierstation D GB GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4

Mehr

Z5402/Z5403 Wandhalterung M/L Montageanleitung (1.3 DE)

Z5402/Z5403 Wandhalterung M/L Montageanleitung (1.3 DE) Z5402/Z5403 Wandhalterung M/L Montageanleitung (1.3 DE) Allgemeine Informationen Z5402/Z5403 Wandhalterung M/L Montageanleitung Version: 1.3 DE, 08/2011, D2957.DE.01 Copyright 2011 by d&b audiotechnik

Mehr

Dräger Blutdruckmanschetten Verbrauchsmaterial und Zubehör

Dräger Blutdruckmanschetten Verbrauchsmaterial und Zubehör Dräger Blutdruckmanschetten Verbrauchsmaterial und Zubehör Unser neues Portfolio von Dräger Blutdruckmanschetten bietet erhöhten Patientenkomfort und verbessertes Handling bei allen Anwendungen im klinischen

Mehr

BS-2211B MKII Set boxen-stativ. bedienungsanleitung

BS-2211B MKII Set boxen-stativ. bedienungsanleitung BS-2211B MKII Set boxen-stativ bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Mehr

EIN DREHSTUHL, DER FIT HÄLT. WO GIBT S DENN SO WAS? genius II PROFI- QUALITÄT ZUM STUDENTEN- TARIF

EIN DREHSTUHL, DER FIT HÄLT. WO GIBT S DENN SO WAS? genius II PROFI- QUALITÄT ZUM STUDENTEN- TARIF EIN DREHSTUHL, DER FIT HÄLT. WO GIBT S DENN SO WAS? PROFI- QUALITÄT ZUM STUDENTEN- TARIF Wussten Sie s? Für Bandscheiben und Wirbelsäule ist Sitzen anstrengender als Stehen oder Gehen. Besonders beim statischen

Mehr

Instruction Manual Wallaboo baby sling

Instruction Manual Wallaboo baby sling Baby Sling Original Wear it. Love it. Instruction Manual Wallaboo baby sling Porte bébe - Draagdoek - Babytrage - Portabebé www.wallaboo.com Baby Sling - Draagdoek - Porte bébe - Babytrage - Portabebé

Mehr

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Sicherheitshinweise... 5 Stand: 10.05.11 Seite 1 1 Einführung Winkelbieger sind mit

Mehr

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise { STIHL AK 10, 20, 30 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

Mehr

UniversitätsKlinikum Heidelberg. Patienteninformation der Neurochirurgischen Klinik nach operativem Eingriff an der Wirbelsäule

UniversitätsKlinikum Heidelberg. Patienteninformation der Neurochirurgischen Klinik nach operativem Eingriff an der Wirbelsäule UniversitätsKlinikum Heidelberg Patienteninformation der Neurochirurgischen Klinik nach operativem Eingriff an der Wirbelsäule 3 Neurochirurgie Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, jedes Jahr

Mehr

Dusch-Toilettenrollstuhl "Kakadu" (und optionaler Montagesatz für 24" Räder ) Montage- und Gebrauchsanleitung

Dusch-Toilettenrollstuhl Kakadu (und optionaler Montagesatz für 24 Räder ) Montage- und Gebrauchsanleitung Dusch-Toilettenrollstuhl "Kakadu" 302018+302019 (und optionaler Montagesatz für 24" Räder 302017) Montage- und Gebrauchsanleitung MOBILEX A/S Dänemark Rev. 06.11 Seite 1 von 6 UM-302018-19-DE Wichtig!

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

BS-2400 boxen-stativ. bedienungsanleitung

BS-2400 boxen-stativ. bedienungsanleitung BS-2400 boxen-stativ bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Mehr

Erstinbetriebnahme und Bedienung

Erstinbetriebnahme und Bedienung II III Bedienung Erstinbetriebnahme und Bedienung Voraussetzungen für die Erstinbetriebnahme des Thermo-Lüfters Alle elektrischen Kabel müssen korrekt wie im Schaltbild verdrahtet sein. Das Ventilatorrad

Mehr

Körperübungen aus dem

Körperübungen aus dem Körperübungen aus dem Die folgenden Übungen dienen der Entspannung, der Verbesserung der Beweglichkeit und der Kräftigung. Die Bewegungen immer sanft und schmerzfrei durchzuführen. Buch öffnen Zur Bewegungsverbesserung

Mehr

Bewegungsübungen für zu Hause

Bewegungsübungen für zu Hause Bewegungsübungen für zu Hause Stärken Sie Ihre Gelenke! Für die meisten Übungen benötigen Sie keine Hilfsmittel. Eine gute Investition ist jedoch die Anschaffung eines Therabands. Ausgewählt wurden vornehmlich

Mehr

Notice d installation Gebrauchsanleitung J5 HTM Installation guide Guida all `installazione IT EN DE FR Ref. xxxxxxx

Notice d installation Gebrauchsanleitung J5 HTM Installation guide Guida all `installazione IT EN DE FR Ref. xxxxxxx www.somfy.com J HTM Notice d installation Gebrauchsanleitung Installation guide Guida all `installazione IT EN DE Ref. xxxxxxx - Sommaire Allgemein.... Allgemeines.... Sicherheitshinweise.... Technische

Mehr

Praktische Tipps zur Betreuung von Schlaganfall-Patienten

Praktische Tipps zur Betreuung von Schlaganfall-Patienten Rehabilitations-Zentren Klinik Judendorf Strassengel klinik Wilhering Praktische Tipps zur Betreuung von Schlaganfall-Patienten Hilfe zur Selbsthilfe gilt als Richtlinie, muss individuell angepasst werden

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG FRAGEN? VORSICHT

BEDIENUNGSANLEITUNG FRAGEN? VORSICHT Modell-Nr. WEEVBE3909.0 Serien-Nr. Schreiben Sie die Seriennummer in den oben dafür freigehaltenen Platz, falls sie in Zukunft gebraucht werden sollte. BEDIENUNGSANLEITUNG Aufkleber mit Serien-Nr. FRAGEN?

Mehr

Modell: DIZZY. Benutzerhandbuch

Modell: DIZZY. Benutzerhandbuch Modell: DIZZY Benutzerhandbuch Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen über den sicheren Zusammenbau und Einsatz des Kinderwagens. Bitte sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren.

Mehr

Bleiben Sie aktiv trotz Rückenschmerzen

Bleiben Sie aktiv trotz Rückenschmerzen Bleiben Sie aktiv trotz Rückenschmerzen Was, wenn es im Rücken schmerzt? Liebe Patientin, lieber Patient Verschiedene Untersuchungen haben aufgezeigt, dass ca. 80% aller Menschen irgendwann in ihrem Leben

Mehr

Fit durch den Tag. GYMNASTIK Büro im. Bei allen folgenden Übungen sitzen Sie gerade auf Ihrem Stuhl. Kopf nach rechts drehen und das Kinn anheben

Fit durch den Tag. GYMNASTIK Büro im. Bei allen folgenden Übungen sitzen Sie gerade auf Ihrem Stuhl. Kopf nach rechts drehen und das Kinn anheben VBG Ihre gesetzliche Unfallversicherung www.vbg.de Fit durch den Tag. GYMNASTIK Büro im U n d s o w i r d s g e m a c h t : Bei allen folgenden Übungen sitzen Sie gerade auf Ihrem Stuhl. Die Hände entspannt

Mehr

Sicheres Arbeiten in der häuslichen Pflege

Sicheres Arbeiten in der häuslichen Pflege Ihre Unfallversicherung informiert 2 Sicheres Arbeiten in der häuslichen Pflege Kleine Hilfsmittel Die Pflege eines Angehörigen stellt große Anforderungen an die Pflegeperson. Damit Sie als pflegender

Mehr

Übungen nach Verletzungen des Schultergelenks

Übungen nach Verletzungen des Schultergelenks 1. 2. Rückenlage. Arme liegen gestreckt neben dem Körper. Beine angestellt, Lendenwirbelsäule behält Kontakt zur Unterlage. 1. Schulter ziehen Richtung Nase, dabei die Arme einwärts drehen. Ellbogen bleiben

Mehr

Herausgeber: Bund deutscher Chiropraktiker e.v. Fuggerstr Berlin Model: Viola Jacob Idee/Realisation: K.J.

Herausgeber: Bund deutscher Chiropraktiker e.v. Fuggerstr Berlin  Model: Viola Jacob Idee/Realisation: K.J. Chiropraktik Patienten-Trainingsbuch Herausgeber: Bund deutscher Chiropraktiker e.v. Fuggerstr. 33-10777 Berlin www.chiropraktik-bund.de 1996-2007 Fotografien: kmk-artdesign.de Model: Viola Jacob Idee/Realisation:

Mehr

Sicherung am Beinreißverschluss erschwert dem Patienten das selbstständige Ausziehen auf Anfrage ½ - Arm ohne Aufpreis möglich ( kein Umtausch )

Sicherung am Beinreißverschluss erschwert dem Patienten das selbstständige Ausziehen auf Anfrage ½ - Arm ohne Aufpreis möglich ( kein Umtausch ) overalls Einheitsgröße ( für S / M / L ) teilbarer Reißverschluss am Austausch von Inkontinenzmaterial ohne Entkleiden des Patienten spart zeit Sicherung am reißverschluss erschwert dem Patienten das selbstständige

Mehr

Wichtig! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Wichtig! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Wichtig! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Gebrauchsanweisung NATURAL COMFORT FOR YOUR BABY Geeignet für Baby s von 2,5 bis 18 Kg. 2 Es ist eine Tatsache, über die man sich nur freuen

Mehr

Controller DMX SimpleDesk 24

Controller DMX SimpleDesk 24 Bedienungsanleitung Controller DMX SimpleDesk 24 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Weitere Sicherheitsinformationen......

Mehr

Mobilisierende Übungen

Mobilisierende Übungen 1. a Ausgangshaltung: Seitenlage Knie 70 angewinkelt Arm: Ellbogen angewinkelt 1. b Ausführung: Ellbogen und gesamten Oberkörper soweit wie möglich zurück drehen. Das angewinkelte Knie soll am Boden bleiben

Mehr

1. Wichtige Sicherheitshinweise

1. Wichtige Sicherheitshinweise 1. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Bestimmungsgemäße

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG EZY! CARVER SP-SB-401 SP-SB-402

BEDIENUNGSANLEITUNG EZY! CARVER SP-SB-401 SP-SB-402 BEDIENUNGSANLEITUNG Einleitung Warnungshinweise Sicherheitshinweise Fahrtechnik Wartung und Instandhaltung Kundendienst EZY! CARVER SP-SB-401 SP-SB-402 EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Mehr

Dehnung der Hals- und Nackenmuskulatur. Übungen im Sitzen. Mobilisation des Schultergürtels und der Brustwirbelsäule - Schulterdreher

Dehnung der Hals- und Nackenmuskulatur. Übungen im Sitzen. Mobilisation des Schultergürtels und der Brustwirbelsäule - Schulterdreher Übungen im Sitzen Dehnung der Hals- und Nackenmuskulatur Mobilisation des Schultergürtels und der Brustwirbelsäule - Schulterdreher Arme entspannt neben den Oberschenkeln hängen lassen Schultern nach vorne

Mehr

Patientengurte. Invacare

Patientengurte. Invacare 5 Gewichtsklassen, 3 Stoffarten, bietet das umfangreichste Gurtprogramm. Jeder Gurt ist bis 95 waschbar, bis 200 kg belastbar und hat 4 verschiedene, farblich gekennzeichnete Hängepositionen. Niedrig Der

Mehr

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE

Mehr

WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN! - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN

WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN! - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN! - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN Aufbauanleitung Kinderbett Jakob Kiefer teilmassiv, lackiert Matratzenmaß 140 x 70 cm Art.-Nr. 11 13 10 Serien Nr. Sehr geehrte Kunden!

Mehr

Pflegebedürftige richtig bewegen.

Pflegebedürftige richtig bewegen. Pflegebedürftige richtig bewegen. Ist Ihr Angehöriger geschwächt oder in seinen Bewegungen eingeschränkt, kann es sein, dass Sie ihn im Alltag unterstützen müssen beispielsweise beim Verlagern im Bett,

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung

Version-D Bedienungsanleitung Version-D160401 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr