MEMORIAL. Großherzogthums Luxemburg. GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. des
|
|
- Helmuth Huber
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 MEMORIAL DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. 225 Memorial des Großherzogthums Luxemburg. JEUDI, 15 avril N. 21. Donnerstag, 15. April Loi du 14 avril 1886, concernant le concordatgesetz vom 14. April 1886, über Präventivpréventif de la faillite. Concordate bei Fallimenten Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König Roi des Pays-Bas, Prince-d'Orange-Nassau, der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Grand-Duc de Luxembourg, etc., etc., etc. ; Großherzog von Luxemburg, u., u., u.; Notre Conseil d'état entendu ; De l'assentiment de la Chambre des députés; Vu la décision de la Chambre des députés du 6 avril 1886, et celle du Conseil d'état du 9 du même mois, portant qu'il n'y a pas lieu à second vote; Avons ordonné et ordonnons: Art. 1 er. Le débiteur commerçant pourra éviter la déclaration de faillite, s'il obtient de ses créanciers un concordat préventif dans les formes et conditions prescrites par la présente loi. Art. 2. Ce concordat ne s'établira que par le Nach Anhörung Unseres Staatsrathes; Mit Zustimmung der Kammer der Abgeordneten; Nach Einsicht der Entscheidung der Abgeordnetenkammer vom 6. April 1886 und derjenigen des Staatsrathes vom 9. dess. Mts., gemäß welchen eine zweite Abstimmung nicht stattfinden wird; Haben Verordnet und verordnen: Art. 1. Der handeltreibende Schuldner kann der Fallimentserklärung entgehen, wenn ihm von seinen Gläubigern ein Präventiv-Concordat in den Formen und unter den Bedingungen des gegenwärtigen Gesetzes bewilligt wird. Art. 2. Dieser Vertrag kann nur durch die concours d'un nombre de créanciers formant la Mitwirkung einer Anzahl von Gläubigern Zu majorité et représentant en outre les trois quarts de la totalité des créances non contestées ou admises par provision, conformément à l'art. 16. Stande kommen, welche die Majorität bilden und außerdem drei Viertel des Gesammtbetrages der unbestrittenen, oder gemäß Art. 16 vorläufig an- Il n'aura d'effet que moyennant l'homologation du tribunal d'arrondissement, siégeant en matière de commerce. L'homologation ne sera accordée qu'en faveur du débiteur malheureux et de bonne foi. Art. 3. Le débiteur s'adressera par requête au tribunal d'arrondissement de son domicile. genommenen Forderungen vertreten. Rechtsgültige Kraft erhält er erst durch die Bestätigung des in Handelssachen sitzenden Bezirksgerichts. Die Bestätigung erfolgt blos zu Gunsten eines unglücklichen und ehrlichen Schuldners. Art. 3. Der Schuldner hat sich mittels Gesuches an das Bezirksgericht seines Wohnsitzes zu wenden.
2 Il joindra à sa requête : 1 l'exposé des événements sur lesquels il fonde sa demande ; 2 l'état détaillé et estimatif de son actif; 3 la liste nominative de ses créanciers, reconnus ou prétendus, avec l'indication de leur domicile et du montant de leurs créances ; 4 les propositions concordataires. Art. 4. La requête sera remise au greffe et inscrite dans un registre spécial ; Je greffier en donnera récépissé sans frais et sans autre formalité. Si la demande est présentée par une société en commandite ou anonyme, la requête sera signée par les associés en nom ou par les gérants. Le greffier donnera avis de la requête, dans les vingt-quatre heures, au ministère public près le tribunal d'arrondissement. Les pièces mentionnées en l'article précédent resteront déposées au greffe, à l'inspection des intéressés. Art. 5.- Le tribunal réuni en chambre du conseil examinera s'il y a lieu de donner suite à la requête. S'il estime que la procédure pour l'obtention du concordat peut être poursuivie, il fixera immédiatement les lieu, jour et heure auxquels les créanciers seront convoqués, et il indiquera un ou plusieurs journaux dans lesquels la convocation sera insérée dans les trois jours ; il déléguera l'un des juges pour examiner là situation du débiteur, présider rassemblée des créanciers et surveiller les opérations du concordat. La décision du tribunal, qu'il y a lieu de donner suite à la demande en concordat, entraîne de plein droit, au profit du débiteur, un sursis provisoire à tous actes ultérieurs d'exécution. Le sursis provisoire ne profite point aux codébiteurs, ni aux cautions qui ont renoncé au bénéfice de discussion. 226 Seinem Gesuche fügt er bei: 1 die Darstellung der Vorkommnisse, auf welche er sein Gesuch gründet; 2" die detaillierte Nachweisung und Abschätzung seines Activbestandes; 3 das Namensverzeichniß seiner anerkannten oder vorgeblichen Gläubiger, nebft Angabe ihres Wohnsitzes und des Betrages ihrer Forderungen; 4 die das Concordat betreffenden Vorschläge. Art. 4. Das Gesuch wird der Gerichtskanzlei übergeben und in ein eigens dazu bestimmtes Register eingetragen; der Empfang desselben wird kostenfrei und ohne anderweitige Formalitäten vom Gerichtsschreiber bescheinigt. Reicht eine Commandit- oder anonyme Gesellschaft das Gesuch ein, so wird es von den unter Namen verpflichteten Mitgliedern der Gesellschaft, «der von den Verwaltern unterzeichnet. Der Gerichtsschreiber macht dem öffentlichen Ministerium beim Bezirksgerichte innerhalb vierundzwanzig Stunden Mittheilung vom Gesuche. Die im vorigen Artikel ermähnten Schriftstücke bleiben auf dem Kanzleiamt zur Einsicht der Betheiligten hinterlegt. Art. 5. Das Gericht prüft, in Rathskammersitzung, ob dem Gesuche Folge zu geben sei. Ist es der Ansicht, daß das Concordatsverfahren zulässig sei, so bestimmt es unverzüglich Ort, Tag und Stunde, an welchen die Gläubiger zusammen» zuberufen sind, und bezeichnet eine oder mehrere Zeitungen, in welchen die Zusammenberufung innerhalb dreier Tage zu veröffentlichen ist. Esbestellt einen der Richter, die Lage des Schuldners zu prüfen, in der Versammlung der Gläubiger den Vorsitz zu führen und den Geschäftsgang des Concordates zu übermachen. Die Entscheidung-des Gerichtes, daß dem Concordat-Gesuche Folge zu geben sei, bewirkt von Rechtswegen, zu Gunsten des Schuldners, eine provisorische Einstellung aller anderweitigen Exekutiv-Verfahren. Diese provisorische Einstellung kommt weder den Mitschuldnern, noch den Bürgen zu statten, welche auf die Rechtswohlthat der Vorausklage verzichtet haben.
3 Art. 6. Le débiteur ne pourra, pendant la procédure suivie pour l'obtention du concordat, aliéner, hypothéquer ou s'engager sans l'autorisation du juge délégué. Art. 7. Le tribunal nommera, s'il y a lieu, soit immédiatement, soit dans le cours de l'instruction, un ou plusieurs experts qui, après avoir prêté serment entre les mains du juge délégué, de bien et fidèlement remplir leur mission, procéderont à la vérification de l'état des affaires du débiteur. Leurs honoraires seront taxés par le tribunal ; ils seront, ainsi que les déboursés, payés par privilège. Art. 8. Sur les ordres du juge délégué et par les soins du greffier, les créanciers seront convoqués individuellement par lettres recommandées à la poste, huit jours au moins avant celui fixé pour l'assemblée. Ces lettres contiendront les propositions concordataires. Les créanciers habitant hors du pays pourront être convoqués par télégrammes recommandés et indiquant l'objet de la réunion, sans qu'il faille toutefois y insérer les dites propositions. Un exemplaire dûment légalisé des journaux dans lesquels la convocation aura été insérée, ' ainsi que la minute de la lettre et du télégramme adressés aux créanciers, et les bulletins de recommandation, seront déposés au greffe avant la réunion des créanciers. Le débiteur déposera la somme présumée nécessaire pour couvrir les frais de ces convocations et insertions, entre les mains du greffier par les soins duquel elles seront faites. Art. 9. Au jour fixé pour l'assemblée des créanciers, le juge délégué fera un rapport sur l'état des affaires du débiteur. Celui-ci en personne ou, sur l'autorisation du juge délégué, par fondé de pouvoirs, formulera ses propositions ; les créanciers, en personne 227 Art. 6. Während des Concordatsverfahrens darf der Schuldner ohne Genehmigung des bestellten Richters eine Veräußerung oder eine Hypothekbestellung nicht vornehmen, noch auch eine Verbindlichkeit eingehen. Art. 7. Geeigneten Falles ernennt das Gericht entweder unmittelbar, oder im Laufe der Untersuchung einen oder mehrere Sachverständige, welche, nachdem sie in die Hände des bestellten Richters den Eid geleistet, ihren Auftrag treu und gewissenhaft zu erfüllen, zur Prüfung der Geschäftslage des Schuldners schreiten. Das Honorar der Sachverständigen wird durch das Gericht bestimmt und sammt den Baar- Auslagen als privilegierte Forderung bezahlt. Art. 8. Auf Verordnung des bestellten Richters werden die Gläubiger, jeder einzeln, vom Gerichtsschreiber, wenigstens acht Tage vor dem Versammlungstage durch eingeschriebene Briefe zusammenberufen. Die Briefe enthalten die Concordatsvorschläge. Die nicht im Lande wohnenden Gläubiger können durch recommandirte, den Gegenstand der Versammlung angebende Telegramme berufen werden. Die Angabe der gedachten Vorschläge in diesen Telegrammen ist nicht erfordert. Ein ordnungsmäßig beglaubigtes Exemplar der Zeitungen, in welche die Zusammenberufung bekannt gemacht morden ist, die Urschriften der den Gläubigern zugesandten Briefe und Telegramme, sowie die Einschreibebescheinigungen werden auf dem Kanzleiamt hinterlegt und zwar vor dem Zusammentritte der Gläubiger. Der Schuldner hinterlegt die zur Deckung der Emberufungs- und Insertionskosten als nöthig erachtete Summe zu Händen des Gerichtsschreibers, welcher Einberufung und Insertion besorgt. Art. 9. An dem zur Versammlung der Gläubiger bestimmten Tage erstattet der bestellte Richter Bericht über die Geschäftslage des Schuldners. Letzterer macht seine Vorschläge entweder in Person oder, mit Genehmigung des bestellten Richters, durch einen Bevollmächtigten; die Gläu-
4 ou par fondés de pouvoirs, feront, par écrit, la déclaration du montant de leurs créances ; ils déclareront en même temps s'ils adhèrent ou non au concordat. Le même fondé de pouvoirs ne pourra représenter plus de cinq créanciers. Seront admis à faire leurs déclarations ceux mêmes qui se prétendraient créanciers et qui n'auraient pas été convoqués. Toute déclaration de créance pourra être contestée,soit par le débiteur, soit par les créanciers. Art. 10. Les créanciers hypothécaires ou privilégiés, ou nantis de gages, n'auront voix délibérative dans les opérations relatives au concordat, pour leurs créances, que s'ils renoncent à leurs hypothèques, privilèges ou gages. Le vote au concordat emporte de plein droit celte renonciation ; celle-ci demeurera sans effet, si le concordat n'est pas admis. Ces créanciers pourront toutefois voler au concordat, en ne renonçant à leurs privilèges, hypothèques ou gages que pour une quotité de leurs créances équivalant au moins à la moitié; dans ce cas, ces créances ne seront comptées que pour cette quotité dans les opérations relatives au concordat. Avant le vote, les créanciers privilégiés, hypothécaires ou nantis de gage seront avertis, par le juge délégué, des conséquences de leur vote. Art. 11. Le juge délégué aura la faculté de proroger la délibération des créanciers; il pourra aussi l'ajourner de manière qu'elle ail lieu, au plus tard, dans la quinzaine à partir du jour de l'ajournement. Mention en sera faite au procès-verbal. En cas d'ajournement, les créanciers seront convoqués à nouveau, ainsi qu'il est dit aux art 5 et 8. Art. 12. Le procès-verbal de l'assemblée lans laquelle aura lieu la délibération, mentionnera : 228 biger geben schriftlich, entweder in Person oder durch Bevollmächtigte, den Betrag ihrer Fordesungen an und erklären gleichzeitig, ob sieden, Concordat beistimmen oder nicht. Derselbe Bevollmächtigte kann nicht mehr als fünf Gläubiger vertreten. Zu diesen Erklärungen werden zugelassen selbst diejenigen, welche sich als Gläubiger ausgeben aber nicht berufen worden sind. Jede Forderungsanmeldung kann sowohl vom Schuldner als von einem Gläubiger, bestritten werden. Art. 10. Die Hypothekargläubiger, sowie die privilegierten oder mit einem Pfand versehenen Gläubiger nehmen an den auf das Concordat bezüglichen Operationen für ihre Forderungen mit berathender Stimme nur dann Theil, wenn sie auf ihre Hypotheken, Privilegien oder Pfänder verzichten. Die Theilnahme am Votum des Concordates hat von Rechtswegen diese Verzichtleistung zur Folge; letztere bleibt jedoch wirkungslos, wenn das Concordat nicht bewilligt wird. Es können diese Gläubiger indeß am Concordatsvotum Theil nehmen, wenn sie auf ihre Privilegien, Hypotheken oder Pfänder nur zum Theil, mindestens aber bis zur Hälfte ihrer Forderungen verzichten; in diesem Falle werden in den auf das Concordat bezüglichen Operationen diese Forderungen nur für den betreffenden Theil in Rechnung gebracht. Vor dem Votum werden die privilegierten, Hypothekar- oder Pfand-Gläubiger von dem bestellten Richter auf die Rechtsfolgen ihres Votums aufmerksam gemacht. Art. 11. Der bestellte Richter hat die Befugniß, die Berathung der Gläubiger zu prorogieren; er kann dieselbe auch in der Weise vertagen, daß sie spätestens innerhalb fünfzehn Tage, vom Zeitpunkte der Vertagung an gerechnet, stattfindet. Es geschieht Erwähnung davon im Protokoll. Im Falle der Vertagung werden die Gläubiger neuerdings nach Vorßhrift der Art. 5 und 8 zusammenberufen. Art. 12. Das Protokoll der Versammlung, in welcher die Berathung stattfindet, gibt an:
5 1 la liste des créanciers comparaissant sur convocation ou spontanément, avec l'indication du montant et de la nature de leurs créances ; 2 les contestations qui auront été soulevées, notamment en ce qui concerne la réalité et le montant des créances ;. 3 les propositions définitives du débiteur; 4 le résultat du vote sur ces propositions ; 5 le jour auquel le juge délégué fera son rapport au tribunal et où ce dernier sera appelé à statuer sur les contestations et sur l'homologation. Ce procès-verbal sera signé séance tenante. Les pièces produites, tant par le débiteur que par les créanciers, y seront annexées. Art. 13. Le procès-verbal de l'assemblée des créanciers, dressé en exécution de l'art. 12, et les pièces y annexées, seront immédiatement déposés au greffe, à l'inspection des intéressés. Art. 14. Pendant la huitaine qui suit la môme assemblée, toute créance pourra être produite au greffe avec les pièces à l'appui, par les créanciers mentionnés sur la liste remise par le débiteur au tribunal, conformément à l'art. 3. Les créanciers ne figurant pas sur la prédite liste et qui ne se seront pas présentés volontairement à l'assemblée, pourront également produire au greffe toute créance, lorsqu'il y aura à l'appui titre authentique ou privé. Les pièces justificatives seront jointes au dossier. La production d'une créance nouvelle sera accompagnée de l'acceptation ou du refus du concordat. Art. 15. Au jour fixé en conformité de l'art. 12 n 5, le juge délégué fera son rapport en audience publique du tribunal; les créanciers et die Liste der auf Berufung oder freiwillig erschienenen Gläubiger, mit Angabe des Betrages und der Art ihrer Forderungen; 2 die etwa erhobenen Einsprüche, namentlich in Betreff des Bestandes und des Betrages der Forderungen; 3 die endgültigen Vorschläge des Schuldners; 4 das Ergebniß der Abstimmung über diese Vorschläge; 5 den Tag, an welchem der bestellte Richter seinen Bericht beim Gerichte erstattet, und wo letzteres über die Einsprüche und die Bestätigung entscheidet. Das Protokoll wird während der Sitzung unterzeichnet. Die sowohl vom Schuldner als von den Gläubigern beigebrachten Schriftstücke werden demselben beigefügt. Art. 13. Das in Gemaßheit des Art. 12 errichtete Protokoll über die Versammlung der Gläubiger, sowie die beigefügten Schriftstücke, werden sofort auf der Kanzlei zur Einsicht der Betheiligten hinterlegt. Art. 14. Innerhalb acht auf diese Versammlung folgende Tage kann von den Gläubigern, welche auf dem von dem Schuldner in Gemäßheit des Art. 3 überreichten Verzeichnisse aufgeführt sind, jede Forderung sammt den Beweisstücken bei der Kanzlei hinterlegt werden. Die Gläubiger, welche nicht in dem gedachten Verzeichnisse eingetragen, und nicht freiwillig in der Versammlung erschienen sind, können gleichfalls bei der Kanzlei jede auf einer authentischen oder Privat-Urkunde beruhende Forderung geltend machen. Die Beweisstücks werden den Akten beigefügt. Der Anmeldung einer neuen Forderung ist eine Erklärung über Annahme oder Verweigerung des Concordates beizufügen. Art. 15. An dem in Gemäßheit des Art. 12 festgesetzten Tage erstattet der bestellte Richter in öffentlicher Sitzung des Gerichtes seinen Bericht;
6 le débiteur ou leurs fondés de pouvoirs pourront être entendus, et le tribunal statuera ensuite, sur les conclusions du ministère public, par un seul et même jugement, sur les contestations et sur l'homologation. Art. 16. La décision du tribunal, en ce qui concerne les créances contestées, ne portera pas sur le fond de la contestation, mais uniquement sur l'admission des créanciers contestés, pour la totalité ou pour partie de leurs créances, dans les délibérations pour la formation du concordat. Art. 17. En cas d'inobservation des dispositions ci-dessus prescrites, ou lorsque des motifs tirés soit de l'intérêt public, soit de l'intérêt des créanciers, paraîtraient de nature à empêcher le concordai préventif, le tribunal en refusera l'homologation. Art. 18. Si, pendant le cours de l'instruction de la demande en concordai, le tribunal acquiert la conviction que le débiteur n'est pas malheureux et de bonne foi, il pourra, à toute époque, le déclarer en état de faillite. Art. 19. Le jugement qui aura statué sur l'homologation du concordat sera, à la diligence du juge délégué, et dans les trois jours de sa date, affiché dans l'auditoire du tribunal et publié par extrait dans les journaux indiqués à l'art. 5. Art. 20. Ce jugement ne sera pas susceptible d'opposition, sauf de la part des créanciers qui n'auraient pas été convoqués, qui ne se seraient pas présentés volontairement ou qui n'auraient pas fait usage du droit inscrit à l'art. 14. Celle opposition, qui ne sera pas suspensive de l'exécution, sera motivée et devra être signifiée au débiteur, dans les huit jours à partir du jour de la publication dans les journaux, avec assignation à comparaître devant le tribunal. Le délai pour comparaître ne devra être que 230 der Gläubiger und der Schuldner oder ihre Bevollmächtigten können angehört werden und das Gericht entscheidet, nach Anhörung der Anträge des öffentlichen Ministeriums, durch ein und dasselbe Urtheil über die Einsprüche und die Bestätigung. Art. 16. Das Urtheil des Gerichtes in Betreff der bestrittenen Forderungen läßt das Recht selbst unberührt und hat nur die Zulassung der bestrittenen Gläubiger zu den Concordatsberathungen, entweder für die ganze Summe oder blos für einen Theil derselben, zum Gegenstand. Art 17. Bei Nichtbeobachtung der oben vorgeschriebenen Bestimmungen oder falls dem öffentlichen Interesse oder dem Interesse der Gläubiger entnommene Gründe es rathsam erscheinen lassen, das Präventiv-Concordat nicht zu gestatten, verweigert das Gericht die Bestätigung. Art. 18. Wenn im Laufe der die Bildung eines Concordates betreffenden Verhandlung das Gericht die Gewißheit erlangt, daß der Schuldner nicht unglücklich und nicht ehrlich ist, kann es denselben zu jeder Zeit in Fallimentszustand erklären. Art. 19. Das Urtheil, welches über die Bestätigung des Concordates entscheidet, wird auf Betreiben des bestellten Richters und zwar innerhalb der drei ersten Tage seines Datums, im Sitzungslocale des Gerichtes angeschlagen und auszüglich in den im Art. 5 bezeichneten Zeitungen veröffentlicht. Art. 20. Dieses Urtheil unterliegt der Opposition nicht, es sei denn von Seiten der Gläubiger, welche nicht berufen worden sind, welche nicht freiwillig erschienen sind, oder welche von dem durch Art. 14 verliehenen Rechte keinen Gebrauch gemacht haben. Diese Opposition, welche die Vollstreckung nicht aufschiebt muß mit Gründen versehen sein und dem Schuldner innerhalb acht Tage von der in den Zeitungen gemachten Veröffentlichung ab mit der Vorladung zugestellt werden, beim Gerichte zu erscheinen. Die Vorladungsfrist umfaßt blos einen vollen
7 d'un jour franc ; le tribunal statuera toutes affaires cessantes. Le jugement d'homologation ne pourra être rapporté que si le tribunal constate la mauvaise foi du débiteur. Art. 21. Appel pourra être interjeté par le débiteur et par les créanciers qui n'auront pas été convoqués, ou qui auront voté contre l'adoption du concordat, ou dont les créances auront été rejetées en tout ou en partie. L'appel ne sera pas suspensif. Le délai d'appel est de huit jours; il prendra cours, à l'égard des créanciers, à compter des publications prescrites par l'art. 19, et à l'égard du débiteur, à partir de la prononciation du jugement. L'appel sera formé par déclaration au greffe du tribunal, inscrite dans un registre spécial ; copie de cette déclaration, certifiée par le greffier, sera par celui-ci envoyée, avec tout le dossier, dans les quarante-huit heures, au greffe de la Cour supérieure de justice. L'appel interjeté par les créanciers sera, en outre, signifié au débiteur avec assignation à comparaître devant la Cour, dans un délai qui ne devra être que de quatre jours francs. L'affaire sera fixée à l'une des plus prochaines audiences de la Cour; celle-ci statuera toutes affaires cessantes; le ministère public sera entendu. Tous créanciers ayant fait valoir leurs droits devant le tribunal pourront intervenir; l'intervention se fera par simple requête, signifiée à l'avoué de l'appelant ; elle ne pourra retarder les débats. L'arrêt de la Cour sera affiché et publié conformément aux prescriptions de l'art Tag; das Gericht entscheidet mit Hintansetzung aller andern Streitsachen. Das Bestätigungsurtheil kann nur dann rückgängig gemacht werden, wenn das Gericht die Unehrlichkeit des Schuldners feststellt. Art. 21. Berufung kann eingelegt werden von dem Schuldner und den Gläubigern, welche nicht berufen worden sind, oder welche gegen die Bewilligung des Concordates gestimmt haben, oder deren Forderungen ganz oder theilweise abgewiesen worden sind. Die Berufung schiebt die Vollstreckung nicht auf. Die Berufungsfrist beträgt acht Tage; sie wird den Gläubigern gegenüber von dem Tage an berechnet, wo die im Art. 19 vorgeschriebenen Veröffentlichungen stattgefunden haben, und dem Schuldner gegenüber, von dem Tage an, wo das Urtheil verkündet worden ist. Die Berufung geschieht durch eine in der Gerichtskanzlei gemachte und in ein specielles Register eingetragene Erklärung; eine vom Gerichtsschreiber beglaubigte Abschrift dieser Erklärung wird von letzterm mit sämmtlichen Akten innerhalb achtundvierzig Stunden an die Kanzlei des Obergerichtshofs eingeschickt. Die von den Gläubigern eingelegte Berufung wird überdies noch dem Schuldner mit der Vorladung zugestellt, innerhalb einer Frist, welche höchstens vier volle Tage betragen darf, vor dem Obergerichtshofe zu erscheinen. Die Sache gelangt in einer der nächsten Sitzungen des Obergerichtshofes zur Verhandlung: letzterer entscheidet mit Hintansetzung aller andern Streitsachen. Das öffentliche Ministerium wird angehört. Alle Gläubiger, welche ihre Rechte vor dem Gerichte geltend gemacht haben, können intervenieren. Die Intervention geschieht durch ein einfaches Gesuch, welches dem Anwalt der Berufenden zugestellt wird; dieselbe kann die Verhandlungen nicht hemmen. Das Erkenntniß des Obergerichtshofes wird in Gemäßheit der Vorschriften des Art. 19 angeschlagen und veröffentlicht.
8 232 Art. 22, Les arrêts qui auront statué sur l'homologation du concordat, pourront être attaqués par la voie du recours en cassation. Le pourvoi devra être formé dans les huit jours à partir de l'affiche et de la publication dans les journaux, de l'arrêt de la Cour. Art. 23. L'homologation du concordat le rendra obligatoire pour tous les créanciers; il ne s'applique qu'aux engagements contractés antérieurement à son obtention. Lorsqu'il y aura des créances contestées, il sera procédé pour l'application des stipulations concordataires, comme il est dit à l'art. 562 de la loi du 2 juillet Art. 24. Le concordat préventif ne profite point aux codébiteurs, ni aux cautions qui ont renoncé au bénéfice de la discussion. Il est sans effet relativement : 1 aux impôts et autres charges publiques ; 2 aux créances garanties par des priviléges, hypothèques ou nantissements ; 3 aux créances dues à titre d'aliments. Art. 25. Celui qui a obtenu le concordat est tenu, en cas de retour à meilleure fortune, de payer intégralement ses créanciers. Art. 26. Les cautions et tous créanciers liés par le concordai peuvent en demander l'annulation, soit par suite de condamnation pour banqueroute simple ou frauduleuse intervenue après l'homologation, soit pour cause de dol découvert depuis ladite homologation et résultant soit de la dissimulation de l'actif, soit de l'exagération du passif. L'annulation du concordat libère de plein droit les cautions. Art. 27. En cas d'inexécution du concordat, la résolution peut en être poursuivie en présence des cautions qui y sont intervenues pour Art. 22. Die in Betreff der Bestätigung des Concordates ergangenen Erkenntnisse können im Kassationswege angegriffen werden. Der Recurs muß innerhalb acht Tage von dem Anschlage und der durch die Zeitung erfolgten Veröffentlichung des Erkenntnisses des Obergerichtshofes ab eingelegt werden. Art. 23. Die Bestätigung des Concordates macht dasselbe für alle Gläubiger verbindlich; es ist nur auf diejenigen Verbindlichkeiten anwendbar, welche vor dessen Bewilligung eingegangen worden sind. Bestehen angefochtene Forderungen, so wird in Bezug auf die Anwendung des Concordats- Übereinkommens in Gemäßheit des Art. 562 des Gesetzes vom 2. Juli1870 verfahren. Art. 24. Das Präventiv-Concordat kommt weder den Mitschuldnern, noch den Bürgen zu Gute, welche auf die Rechtswohlthat der Vorausklage verzichtet haben. Es ist ohne Wirkung in Betreff: 1 der Steuern und sonstiger öffentlichen Lasten; 2 der durch Privilegien, Hypotheken oder Pfänder gesicherten Forderungen; 3 der Alimentenforderungen. Art. 25. Derjenige, welchem ein Concordat bewilligt worden, ist gehalten, falls er wieder zu Vermögen gelangt, seine Gläubiger gänzlich zu bezahlen. Art. 26. Die Bürgen und alle durch das Concordat gebundenen Gläubiger können dessen Nichtigkeit beantragen, sei es in Folge einer nach der Bestätigung wegen einfachen oder betrügerischen Bankerotts erfolgten Verurtheilung, sei es wegen eines seit dieser Bestätigung entdeckten und entweder in der Verheimlichung des Activbestandes oder in der Uebertreibung des Passivbestandes bestehenden Betruges. Die Aufhebung des Concordates befreit von Rechtswegen die Bürgen. Art. 27. Im Falle der Nichterfüllung des Concordatsabkommens kann die Aufhebung desselben in Anwesenheit oder doch nach gehöriger
9 233 en garantir l'exécution totale ou partielle, ou elles dûment appelées. La résolution du concordat ne libérera pas ces cautions. Art. 28. Tous les trois mois le juge délégué sera tenu d'examiner l'état des affaires concordataires, en se faisant, s'il le croit utile, assister d'un où de plusieurs experts qu'il désignera. Le juge délégué fera rapport au tribunal qui, après avoir entendu le débiteur et les cautions ou eux dûment appelés à la diligence du juge délégué, par lettres recommandées expédiées par le greffier, pourra prononcer la faillite et la résolution du concordat. Art. 29. En cas de faillite du débiteur dans les six mois qui suivront la résolution du concordat, l'époque de cessation de paiement, par dérogation à l'art. 442 de la loi du 2 juillet 1870, pourra être reportée au jour où le concordat a été demandé. Art. 30. Les dispositions de la loi du 8 juillet 4870, relatives aux droits de timbre et d'enregistrement des actes en matière de faillite et de sursis, sont applicables aux actes produits en justice ou dressés en exécution de la présente loi. Art. 31. Le débiteur sera condamné à la même peine que le banqueroutier simple : 1 si, pour terminer ou faciliter la délivrance du concordat, il a, de quelque manière que ce soit, volontairement dissimulé une partie de son actif, ou exagéré cet actif ; 2 s'il a fait ou laissé sciemment intervenir aux délibérations un ou plusieurs créanciers supposés ou dont les créances ont été exagérées ; 3 s'il a fait sciemment une ou plusieurs omissions dans la liste de ses créanciers. Vorladung der Bürgen verlangt werden, welche die Gewährleistung der gänzlichen oder theilweisen Vollziehung des Concordates übernommen haben. Die Aufhebung des Concordates entlastet diese Bürgen nicht. Art. 28. Der bestellte Richter ist gehalten, alle drei Monate den Stand der Concordatsangelegenheiten zu prüfen, und zwar, falls er dies räthlich findet, unter dem Beistande eines oder mehrerer von ihm bezeichneten Experten. Der bestellte Richter stattet dem Gerichte Bericht ab, und dieses kann, nachdem der Schuldner und die Bürgen angehört, oder dach in gehöriger Weise, auf Betreiben des bestellten Richters, durch recommandirte Briefe des Gerichtschreibers vorgeladen worden sind, auf Fallimentserklärung und Aufhebung des Concordats erkennen. Art. 29. Falls der Schuldner binnen sechs Monaten nach Aushebung des Concordates fallirt, kann, in Abweichung von Art. 442 des Gesetzes vom 2. Juli 1870, die Zahlungseinstellung auf den Tag zurückbezogen werden, wo das Concordat verlangt worden ist. Art. 30. Die Bestimmungen des Gesetzes vom 8. Juli 1870, betreffend die Stempel- und Einregistrierungsgebühren in Falliments- und Zahlungsaussetzungssachen, sind anwendbar auf die Acten, welche vor Gericht vorgebracht oder in Vollziehung gegenwärtigen Gesetzes errichtet werden. Art. 31. Der Schuldner wird zu derselben Strafe wie der einfache Bankerottier verurtheilt: 1 wenn er, um die Bewilligung des Concordates zu erlangen oder zu erleichtern, auf irgend eine Weise freiwillig einen Theil seines Activbestandes verheimlicht oder diesen Activbestand übertrieben hat; 2 wenn er wissentlich eine oder mehrere Personen bei den Berathungen als Gläubiger mitzuwirken veranlaßt, oder mitwirken gelassen hat, welche nicht Gläubiger waren, oder deren Forderungen übertrieben worden waren; 3 wenn er einen oder mehrere Gläubiger auf dem Verzeichniß der Gläubiger wissentlich ausgelassen hat. 21a
10 234 Art. 32. Seront condamnés à l'amende comminée par l'art. 490 du Code pénal, ceux qui, sans être créanciers, auraient pris part aux délibérations du concordat, ou qui, étant créanciers, auraient frauduleusement exagéré leurs créances. Art. 33. L'art. 520 de la loi du 2 juillet 1870 est abrogé. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. La Haye, le 14 avril Le Directeur général de la justice, P. EYSCHEN. GUILLAUME. Art. 32. Zu der durch Art. 490 des Strafgesetzbuches angedrohten Geldstrafe werden diejenigen verurtheilt, welche, ohne Gläubiger zu sein, an den Berathungen des Concordates Theil genommen, oder welche als Gläubiger betrügerischer Weise ihre Forderungen übertrieben haben. Art. 33. Art. 520 des Gesetzes vom 2. Juli 1870 ist aufgehoben.. Befehlen und verordnen, daß dieses Gesetz in Memorial" eingerückt werde, um von allen, d es betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Im Haag, den 14. April Der General-Director der Justiz, P. Eyschen. Wilhelm. Avis. Brevets d'invention. Les brevets d'invention ci-après ont été délivrés pendant le mois de mars écoulé, en exécution de la loi du 30 juin 1880, savoir : N 656. Le 2 mars. A M. Prosper Ditsch, mécanicien à Foulquemont, représenté par M..Ferdinand Ludwig, commis, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour son mandant, à Luxembourg en sa demeure; pour une machine se composant d'une roue motrice. N 657. Le 3 mars. A M Jean-Baptiste-Félix Giraud, pharmacien à Lyon ; même représentation ; pour un appareil dit Velo-Porphyre. N 658. Le 6 mars. A M Jean-Baptiste Coq, domicilié à Paris ; même représentation ; pour la pose et la dépose de rideaux, lambrequins, draperies et bandeaux. N 659. Même date. AMM. Arthur Greiner et Thuisko Erpf, domiciliés à Chisnovosa (Hongrie), représentés par M. Tony Wenger, comptable, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour ses mandants, à Luxembourg en sa demeure ; pour un cubilot avec combustion séparée de l'oxide de carbone. Bekanntmachung. Erfindungspatente Nachstehende Erfindungspatente sind im La. des verflossenen Monats März, in Gemäßheit Gesetzes vom 30. Juni 1880, verliehen morden: Nr Am 2. März. Dem Hrn. Prosp Ditsch, Mechaniker zu Foulquemont, vertret, durch Hrn. Ferdinand Ludwig, Commis, welcher für sich und seinen Vollmachtgeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwählt hat; auf eine Treibradmaschine. Nr Am 3. März. Dem Hrn. Joh. -Bapt. Felix Giraud, Apotheker zu Lyon; dieselbe Vertretung; auf einen Apparat genannt Velo Porphyr". Nr Am 6. März. Dem Hrn. Johann Baptist Coq, wohnhaft zu Paris; dieselbe Vertretung; auf das An- und Ablegen von Vorhängen, Lambrequins und Borden. Nr Gleiches Datum. Den HH. Greiner und Thuisko Erpf, wohnhaft zu Chisnosowa (Ungarn), vertreten durch Hrn. Tony Wenger, Geschäftsführer, welcher für sich und seine Auftraggeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwöhlt hat; auf einen Kupolofen mit separirter Verbrennung der Kohlenoxydgase.
11 233 N 660. Le 13 mars. A M.. Louis Schulke, négociant à Dusseldorf, représenté par M. Alphonse Munchen, ingénieur, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour son mandant, a Luxembourg en sa demeure ; pour un système de voie de chemin de fer avec des rails comme traverses..n 661. Le 15 mars. A. MM. Léon Delaloc et Albert Piat, domicilés à Paris ; même représentation ; pour perfectionnements aux machines à river pouvant aussi cisailler et poinçonner. N 662. Le 46 mars. - A M. Guillaume Hassel, domicilié à Hagen (Westphalie), représenté par M. Auguste Liger, avocat-avoué, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour son mandant, à Luxembourg en son étude ; pour innovations au procédé de fabrication mécanique de fourches à fumier, foin etc. à fourchons de nombre quelconque. N 663. Le 17 mars. AMM.Adalbert Kurzwernhart et Ernest Bertrand, préposés à la direction du laminoir de Teplilz, à Zuckmantellez-Teplitz; même représentation ;: pour la coulée de lingots de fer fondu ou d'acier au moyen de coquilles inclinées et superposées. N 664. Même date. AMM. William Gavillet et Louis Martaresche, domiciliés à Paris, représentés par M. Ferdinand Ludwig, commis, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour ses mandants, à Luxembourg en sa demeure; pour un moteur à gaz et perfectionnements apportés aux moteurs à gaz dans la forme du cylindre du graissage automatique et de l'enflammation du gaz dans le cylindre. N 665. Le 25 mars. AMM.Bechern et Post, domiciliés à Hagen (Westphalie), représentés par M. Auguste Liger, avocat-avoué, qui a fait* élection de domicile, pour lui et pour ses mandants, à Luxembourg en son étude; pour chauffage à vapeur à basse pression, avec double régulateur automatique en combinaison avec une conduite de vapeur libre vers les corps de chauffage. Nr Am 13. März. Dem Hrn. Ludwig Schülke, Kaufmann zu Düsseldorf, vertreten durch Hrn. Alphons München, Ingenieur, welcher für sich und seinen Vollmachtgeber, zu Luxemburg Domizil erwählt hat; auf ein Eifenbahngeleise mit Schienen als Schwellen. Nr Am 18. März. Den HH. Leo DelaIoc und Albert Piat, wohnhaft zu Paris; gleiche Vertretung; auf Verbesserungen an den Nietmaschinen, welche auch schneiden und bunzen. Nr Am 16. März. Dem Hrn. Wilhelm Hassel, wohnhaft zu Hagen (Westphalen), vertreten durch Hrn. August Liger, Advokat-Anwalt, welcher für sich und seinen Vollmachtgeber, zu Luxemburg in seiner Amtsstube, Domizil erwählt hat; auf Neuerungen in dem Verfahren Dung-, Heu- u. s. w. Gabeln mit beliebig vielen Zinken durch Maschinen herzustellen. Nr Am 17. März. - Den HH. Adalbert Kurzwernhart und Ernst Bertrand, Leiter des Walzwerks zu Teplitz, wohnhaft zu Zuckmantel bei Teplitz; dieselbe Vertretung; auf den Guß von Ingots aus Flußeisen oder Stahl vermittelst schräg geneigter mehrtheiliger Coquillen. Nr Gleiches Datum. Den HH. William Gavillet und Ludwig Martaresche, wohnhaft zu Paris, vertreten durch Hrn. Ferdinand Ludwig, Commis, welcher für sich und seine Auftraggeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwählt hat; auf einen Gasmotor und Verbesserungen an den Gasmotoren in der Cylinderform im selbstthätigen Schmieren und in der Gasentzündung im Minder. Nr Am 25. März. - Den HH. Bechem und Post, wohnhaft zu Hagen (Westphalen), vertreten durch Hrn. August Liger, Advokat-Anwalt, welcher für sich und seine Vollmachtgeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwählt hat; auf Niederdruck-Dampfheizung mit zweifacher selbstthätiger Regulirung in Verbindung mit offener Dampfzuleitung zu den Heizkörpern.
12 N 666. Le 29 mars. A M. Émile Servais, ingénieur à Luxembourg, représenté par M. Alphonse Munchen, ingénieur, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour son mandant,, à Luxembourg en sa demeure ; deuxième certificat d'addition au brevet n 615, pour un tambour convertisseur pour la fabrication de l'acier. N 667. Le 30 mars. A M Martin-Georges Mitter, domicilié à Berlin, représenté par M. Charles Dumont, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour son mandant, à Luxembourg en sa demeure; pour innovations aux rouleaux de fenêtres. N 668. Même date. A M. Burdett Loomis, demeurant à Hartford, État de Connecticut (Amérique du Nord); même représentation ; pour innovations aux procédé et appareils pour l'obtention du gaz d'éclairage. N 669. Même date. A M. Joseph Rent, domicilié à Oberdöbling-lez-Vienne, représenté par M. Alphonse Munchen, ingénieur, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour son mandant, à Luxembourg en sa demeure ; pour perfectionnements apportés aux machines pour la fabrication des rivets et des boulons. N 670. Le 31 mars. A M. Jean Leyrat, domicilié à lvry (Seine), représenté par"m. Ferdinand Ludwig, commis, qui a fait élection de domicile, pour lui et pour son mandant, à Luxembourg en sa demeure ; pour un appareil de chauffage en terre réfractaire d'un seul morceau. Les brevets d'invention ci-après sont éteints pour défaut de paiement de la taxe annuelle : N 335, Perfectionnements dans les appareils et les procédés de la télégraphie et de la téléphonie parlée. N 336. Système de chaise pliante. N 337. Nouveau système de génération de la chaleur et de la vapeur. N 341. Porte-rideaux et porte-rouleaux de longueur variable. 236 Nr Am 29. März. Dem Hrn. Emil Servais, Ingenieur - zu Luxemburg, vertreten durch Hm. Alphons München, Ingenieur, welcher für sich und seinen Vollmachtgeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwählt hat; zweites Zusatzpatent zur Nr. 615; auf einen trommeiförmigen Converter für die Stahlfabrikation. Nr Am 30. März. Dem Hrn. Martin Georg Mitter, wohnhaft zu Berlin, vertreten durch Hrn. Karl Dümont, welcher für sich und seinen Vollmachtgeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwählt hat; auf Neuerungen an Fenfterrouleaux. Nr. 668 Gleiches Datum. Dem Hrn. Bürdett Loomis, wohnhaft zu Hartford, Staat Connecticut (Nord-Amerika); dieselbe Vertretung: auf Neuerungen in dem Verfahren und den Apparaten zur Erzeugung von Leuchtgas. Nr 669. Gleiches Datum. Dem Hrn. Joseph Rent, wohnhaft zu Oberdöbling bei Wien, vertreten durch Hrn. Alphons München, Ingenieur, welcher für sich und seinen Vollmachtgeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwählt hat; auf Verbesserungen in den Niet- und Volzenmaschienen. Nr Am 31. März. Dem Hrn. Johann Leyrat, wohnhaft zu Jory (Seine-Departement), vertreten durch Hrn. Ferdinand Ludwig, Commis, welcher für sich und seinen Vollmachtgeber, zu Luxemburg in seiner Wohnung, Domizil erwählt hat; auf einen feuerfesten Heizapparat in einem Stück. Nachstehende Ersindungspatente sind erloschen wegen Nicht-Entrichtung der jährlichen Gebühr:. Nr Verbesserungen in den Apparaten. und Verfahren der Telegraphie und der gesprochenen Telephonie. Nr Neues System von Klapp-(Falt) Sessel. Nr Neues System der Wärm- und Dampferzeugung. Nr Verstellbare Gardienen- und Rouleaux-Eisen.
13 237 N 467. Machine à nettoyer les gruaux dans la mouture des blés. N 468. Nouveau système de moulin à vent. N 469. Procédés électrolitiques ayant pour but l'obtention de matières colorantes dérivées des alcaloïdes artificiels, ainsi que l'application des susdits procédés à l'impression, de tous tissus, en toutes matières, préparées ou non, papiers etc., ainsi qu'à la teinture. N 470. Saccharose ou sucre cristallisable. N 473. Nouveau genre d'aérostat, dit «aérostat Cappazza.» N 476. Appareil réfrigérateur du lait. N 488. Certificat d'addition au brevet n 470. Luxembourg, le 7 avril Pour le Ministre d'état, président du Gouvernement, Le Conseiller secrétaire général, P. RUPPERT. Avis. Jury d'examen. Bekauntmachung. Prüfungsjury. Le jury d'examen pour la médecine, composé, Die Prüfungsjury für Medizin, bestehend aus de MM. les docteurs Niderkom de Luxembourg, den HH. Doctoren Niederkörn aus Luxemburg, Präsident; Gläsener aus Diekirch, Metz- président; Glœsenerde Diekirch, Metzler d'eschsur-l'alzette et Alesch de Luxembourg, membres, et Fonck de Luxembourg, membre-secré- Luxemburg, Mitglieder, und Fonck aus Luxemler ans Esch a. d. Alzette und Alefch aus taire, se réunira en session extraordinaire du burg, Mitglied-Sekretär, wird in außerordentlicher Sitzung vom 27. April bis 13. Mai künftig 27 avril au 13 mai prochain, dans la salle des séances du Collége médical à l'ancien hôtel du im Sitzungslokale des Medizinal-Collegiums, in Gouvernement, pour procéder à l'examen de dem frühern hiesigen Regierungsgebäude, zusam- MM. Schrœder Jules de Redange et Schumachermentreten, um zur Prüfung der HH. Schröder Aug. de Bascharage, récipiendaires pour la candidature en médecine, Weiter Michel de Heiderscheid, récipiendaire pour le doctorat en médecine, Drussel Ernest de Diekirch, de Waha Jean de Berbourg et Weiter Michel de Heiderscheid, récipiendaires pour les doctorats en chirurgie et en accouchement. Les examens auront lieu aux jours et heures ci-après indiqués : mardi, 27 avril, à neuf heures du matin et à trois heures de relevée, examen écrit de MM. Schrœder Jules et Schumacher Aug., Nr Maschine zum Reinigen der Grütze beim Kornmahlen. Nr Neues System von Windmühlen. Nr Herstellung durch electrolitisches Verfahren der von künstlichen Alkaloiden hergeleiteten Farbstoffe und Anwendung des genannten Verfahrens zum Druck von allen Geweben, in jeglichen Stoffen, mit oder ohne Präparirung, von Papier u. s. w., sowie zur Färberei. Nr Saccharose oder kristallisirbarer Zucker Nr Luftschiff neuer Art, genannt Capazza-Luftschiff." Nr Milchkühlapparat. Nr Zusatzpatent zu Nr Luxemburg, den 7. April Für den Staatsminister, Präsidenten der Regierung, Der Regierungsrath u. Generalsekretär, P. Ruppert. Julius aus Redingen und Schumacher August aus Niederkerschen, Recipienden für die Candidatur der Medizin: Weiter Michel aus Heiderscheid, Recipiend für's Doctorat der Medizin; Drüssel Ernest aus Diekirch, de Waha Johann aus Verburg und Welter. Michel aus Heiderscheid, Recipienden für's Doctorat der Chirurgie und Geburtshilfe, zu schreiten. Die Prüfungen werden an nachbezeichneten Tagen und Stunden stattfinden: Dinstag, 27. April, um 9 Uhr Morgens und 3 Uhr Nachmittags, schriftliche Prüfung der HH. Jul. Schröder
14 238 récipiendaires pour la candidature en médecine, et Welter Michel, récipiendaire pour le doctorat en médecine ; mercredi, 28 avril, à trois heures de relevée, examen oral de M. Welter Michel ; jeudi, 29 avril, à trois heures de relevée, examen pratique de M. Welter Michel ; vendredi, 30 avril, à trois heures de relevée, examen oral et pratique de M. Schrœder Jules; samedi, 1 er mai, à trois heures de relevée, examen oral et pratique de M. Schumacher Aug. ; lundi, 3 mai, à neuf heures du malin et à trois heures de relevée, examen écrit de MM. Drussel Ernest, de Waha Jean et Welter Michel, récipiendaires pour le doctorat en chirurgie ; mardi, 4 mai, à trois heures de relevée, examen oral de M. Drussel Ernest ; mercredi, 5 mai, à trois heures de relevée, examen oral de M. de Waha Jean ; jeudi, 6 mai, à trois heures de relevée, examen oral de M. Welter Michel ; samedi, 8 mai, à deux heures de relevée, examen pratique de MM. Drussel, de Waha et Welter ; lundi, 10 mai, à neuf heures du matin, examen écrit de MM. Drussel Ernest, de Waha Jean et Welter Michel, récipiendaires pour le doctorat en accouchement; mardi, 11 mai, à trois de relevée, examen oral et pratique de M. Drussel Ernest ; mercredi, 12 mai, à trois heures de relevée, examen oral et pratique de M. de Waha Jean ; jeudi, 13 mai, à trois heures de relevée, examen oral et pratique de M. Welter Michel. Luxembourg, le 12 avril Le Directeur général des finances, M. MONGENAST. Avis. Domaines. L'administration de l'enregistrement et des domaines est chargée de vendre, conformément à la loi du 17 décembre 1853: 1 une parcelle domaniale longeant la route de Clervaux par Eselborn à la route du Nord et un talus en déblai y attenant, situé également und Aug. Schumacher, Recipienden für die Candidatur der Medizin, und Michel Welter, Recipiend für's Doctorat der Medizin; Mittwoch, 28. April, 3 Uhr Nachmittags, mündliche Prüfung des Hrn. Michel Welter; Donnerstag, 29. April, 3 Uhr Nachmittags, praktische Prüfung des Hrn. Michel Welter; Freitag, 30. April, 3 Uhr Nachmittags, mündliche und praktische Prüfung des Hrn. Jul. Schröder; Samstag, 1. Mai, 3 Uhr Nachmittags, mündliche und praktische Prüfung des Hrn. Aug. Schumacher; Montag, 3. Mai, 9 Uhr Morgens und 3 Uhr Nachmittags, schriftliche Prüfung der HH. Ernest Drüssel, Johann de Waha und Michel Welter, Recipienden für's Doctorat der Chirurgie; Dinstag, 4. Mai, 3 Uhr Nachmittags, mündliche Prüfung des Hrn. Ern. Drüssel; Mittwoch, 5. Mai, 3 Uhr Nachmittags, mündliche Prüfung des Hrn. Joh. de Waha; Donnerstag, 6. Mai, 3 Uhr Nachmittags, mündliche Prüfung des Hrn. Mich. Welter; Samstag, 8. Mai, 2 Uhr Nachmittags, praktische Prüfung der HH. Drüssel, de Waha und Welter; Montag, 10. Mai, 9 Uhr Morgens, schriftliche Prüfung der HH. Ern. Drüssel, Joh, de Waha und Mich. Welter, Recipienden für's Doctorat der Geburtshilfe; Dinstag, 11. Mai, 3 Uhr Nachmittags, mündliche und praktische Prüfung des Hrn. Ern. Drüssel; Mittwoch, 12. Mai, 3 Uhr Nachmittags, mündliche und praktische Prüfung des Hrn. Joh. de Waha; Donnerstag, 13. Mai, 3 Uhr Nachmittags, mündliche und praktische Prüfung des Hrn. Michel Welter. Luxemburg, den 12. April Der General-Director der Finanzen, M. Mongenast. Bekanntmachung. -- Domänen. Die Einregistrierungs- und Domänen-Verwaltung ist beauftragt, in Gemäßheit des Gesetzes vom 17. Dezember 1853, zu veräußern: 1 eine Domanial-Parzelle, gelegen längs der von Clerf über Eselborn nach dem Norden führenden Straße, sowie eine daranstoßende. Straßen-
15 239 à gauche de celle même route, entre les bornes hectométriques N os 69 K 5 à 69 K 8 ; 2 une partie du talus en remblai à droite de la même route entre les bornes N os 69 K 3 à 69 K 4. Luxembourg, le 12 avril Le Directeur général des finances, M. MONGENAST. Avis. Postes. A partir du 15 de ce mois, les heures de départ et d'arrivée du service de diligence postale Rambrouch-Grosbous sont fixées comme suit : Départ de Grosbous, 9 50 heures du matin. Arrivée à Rambrouch, Départ de Rambrouch, du soir. Arrivée à Grosbous, 2 05 Luxembourg, le 12 avril Le Directeur général des finances, M. MONGENAST. Löschung, links an genannter Straße zwischen den Hektometersteinen Nr. 69 k 5 bis 69 k 8; 2 einen Theil der Straßenböschung, rechts an derselben Straße, zwischen den Hektometersteinen Nr. 69 k 3 bis 69 K. 4. Luxemburg, den 12. April Der General Director der Finanzen, M. Mongenast. Bekanntmachung. Postwesen. Vom 15. dieses Monats ab sind die Abfahrtsund Ankunftsstunden des Postmagendienstes Rambruch-Grosbous festgesetzt, wie folgt: Abfahrt aus Grosbous, 9 50 Uhr Vormittags. Ankunft in Rambruch, Abfahrt aus Rambruch, Nachmittags. Ankunft in Grosbous, 2 05 Luxemburg, den 12. April Der General-Director der Finanzen, M. Mongenast. Relevé des personnes qui ont fait la déclaration prescrite pour acquérir la qualité de Luxembourgeois.*) Noms et prénoms des déclarants. Profession. Domicile. Date de la naissance. Date des déclarations ! 42 Weyer, Michel. Schmit, Michel. Blasius, Henri. May, Nicolas. Poiré, Antoine-Félix. Wolff, Jean. Bierstædt, François. Lamby, Édouard. Satzinger, Nicolas. Berens, Jean. Zimmer, Mathias. Wiltgen, Alexandre- Ernest-Nicolas. Poullig, Charles. Turmes, Jules-Nic. Ouvrier. Sculpteur. Cultivateur. Sans état. Commis. Cultivateur. Menuisier. Ouvrier d'usine. Ouvrier-mineur. Ouvrier. Tisserand. Employé de commerce. Ferblantier. Maître-sellier. Lieler. Luxembourg. Rosport. Remich. Weistel. Clemency. Luxembourg. Bonnevoie. Luxembourg. Livange. Mertert. Reims. 20 février août déc nov sept août er avril nov oct , 24 déc mai février février janvier janvier janvier février mars avril décembre janvier février février février Esch s/sûre. 6 avril mars Mersch. 29 janvier janvier *) Les huit premiers ont fait la déclaration prévue à l'art. 9 du Code civil, les six derniers celle prévue à l'art. 10 du même Code. Luxembourg, le 8 avril Le Directeur général de la justice, D EYSCHEN
16 240 Chemins de fer et minières Prince-Henri. 1 er RÉSEAU. (Minières, Attert, Sûre: 139 kilom.) RECETTES. Voyageurs. Marchandises. Recettes diverses. Recettes totale«du 1 er au 31 mars Du 1 er janvier au 28 février fr. 15, , fr. 144, , fr fr. 160, , Id. 31 mars , , , , , , , , Différence en faveur de Produit kilométrique correspondant à 4, , ; 1886 fr. 13,445 97, soit par jour-kilomètre fr. 56, » 13,694 54, fr. 57,52. 2 e RÉSEAU, (ligne de Wiltz: 10 kilom.) 8, RECETTES. Voyageurs. Marchandises. Recettes diverses. Recettes totales Du 1 er au 31 mars Du 1 er janvier au 28 février , , , , , , Id. 31 mars , , , , , , Différence eu faveur de Produit kilométrique correspondant à fr. 3,197 40, soit par jour-kilomètre fr. 8, fr. 2,895 42, fr. 7, Chemins de fer Guillaume-Luxembourg. - Recettes des lignes du Grand-Duché: 470 kilom. RECETTES. Du 1 er au 28 février... Du 1 er au 31 janvier Du 1 er janvier au 28 février.. Différence en faveur de ( Voyageurs. fr. 58, , , , , Marchandises. fr. 458, , ; , , Luxembourg. Imprimerie de la Cour V Bück.. Recettes diverses. fr. 51, , , , , Recettes totales. fr. 568, ,750,00 1,165, ,187, , Produit kilométrique correspondant à 1886 fr. 42,395 31, 1885 fr. 43,
MÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. Acte der Gesetzgebung. Actes législatifs.
Nummer 22. 157 Jahr 1854. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Acte der Gesetzgebung. General-Administration
MehrQuelle heure est-il?
Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in
MehrRegistre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe)
Adresse postale: Registre de Commerce et des Sociétés L-2961 Tél (+352) 26 428-1 Fax (+352) 26 42 85 55 www.rcsl.lu Registre de Commerce et des Sociétés R C S Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
MehrMA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur
Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante
MehrTabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM
Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten
MehrMÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG.
Nummer 17. 169 Jahr 1849. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Acte der Gesetzgebung. General-Administration
MehrA. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche
Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche
MehrVorlesung Einführung in die Rechtsvergleichung am : Der romanische Rechtskreis I
Vorlesung Einführung in die Rechtsvergleichung am 22.11.2011: Der romanische Rechtskreis I Prof. Dr. Thomas Rüfner Materialien im Internet http://www.uni-trier.de/index.php?id=42147 Der romanische Rechtskreis
MehrLOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR
2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn
MehrMÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG.
Nummer 1. ( 17 ) Jahr 1846. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Acte dergesetzgebung. Actes législatifs.
MehrDépartement de la formation syndicale de l OGBL FORMATION
Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION syndicale 2018 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Formation syndicale 2018 Gewerkschaftliche Bildung
Mehrdu 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003
Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/
MehrZinsrisikomeldung per
Schweizerische Nationalbank Ressort Statistik Postfach 8022 Zürich Zinsrisikomeldung per in 1 000 Schweizer Franken 1 Währungscode gemäss ISO Seite 1 Bitte Ihren Code einsetzen Kategorie I Kategorie II
MehrMEMORIAL. Memorial. N 5. Großherzogthums Luxemburg. GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Erster Theil. des PREMIÈRE PARTIE.
Memorial. des Großherzogthums Luxemburg. 17 MEMORIAL DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Erster Theil. Acte der Gesetzgebung und der allgemeinen Verwaltung N 5. PREMIÈRE PARTIE. ACTES LÉGISLATIFS ET D'ADMINISTRATION
MehrRequête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung
FO 4.1.2.01 Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung Profession concernée (selon ordonnance) betreffender Beruf (gemäss Verordnung) Option / Fachrichtung Entreprise (adresse complète)
MehrAnwaltsprüfung 11/2016, mündlich deutsch (Fächer gem. Art. 10 Abs. 3) Prüfungsplan mit den genauen Einsätzen der Prüfungsexperten (Ort: Obergericht)
Anwaltsprüfung 11/2016, mündlich deutsch (Fächer gem. Art. 10 Abs. 3) Prüfungsplan mit den genauen Einsätzen der Prüfungsexperten (Ort: Obergericht) Donnerstag, 15. Dezember 2016 Bern. Staats- u. Verw.recht
MehrFormation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014
Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Chère collègue, cher collègue, La formation syndicale de l
MehrMusterformular. Zahlungsbefehl. Musterformular für die Anhörung durch die Dienststelle Oberaufsicht SchKG im Bundesamt für Justiz
Musterformular Musterformular für die Anhörung durch die Dienststelle Oberaufsicht SchKG im Bundesamt für Justiz 1 / 2 Commandement de payer Für die ordentliche Betreibung auf Pfändung oder Konkurs Pour
MehrJanvier L article 4 fixe le montant de l aide financière relative à la fusion et précise les modalités de versement.
Janvier 00 MESSAGE N o 78 8 juillet 003 du Conseil d Etat au Grand Conseil accompagnant le projet de décret relatif à la fusion des communes de Besencens, Fiaugères et Saint-Martin Nous avons l honneur
MehrPropositions de modification Abänderungsanträge
LOI sur la police du commerce GESETZ ÜBER DIE GEWERBEPOLIZEI Änderung vom Propositions de modification Abänderungsanträge Président de la commission: Grégory Logean Rapporteur: Jérôme Guérin Version: commission
MehrMÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. Acte der Gesetzgebung.
Nummer 100. 995 Jahr 1849. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Acte der Gesetzgebung. General-Administration
MehrGESETZENTWURF. der Regierung des Saarlandes
LANDTAG DES SAARLANDES 15. Wahlperiode Drucksache 15/14 15.05.2012 GESETZENTWURF der Regierung des Saarlandes betr.: Gesetz über die Zustimmung zu dem Abkommen zur Änderung von Artikel 3 des Abkommens
MehrWo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?
Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement
MehrCode civil. (Nom et droit de cité) Modification du 30 septembre 2011
Code civil (Nom et droit de cité) Modification du 30 septembre 2011 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le rapport du 27 août 2009 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national
MehrBern. Staats- u. Verw.recht Feller Müller Th Müller M. 8. Strafprozessrecht
Anwaltsprüfung 1/2017, mündlich deutsch (Fächer gem. Art. 10 Abs. 3) Prüfungsplan mit den genauen Einsätzen der Prüfungsexperten (Ort: Obergericht) Montag, 29. Mai 2017 Bern. Staats- u. Verw.recht 08.00
MehrMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle
Épisode 26 Expérience temporelle De retour dans le présent, Anna essaie avec Paul de bloquer la machine. Elle entre le code et provoque l apparition de la femme en rouge. Si près du but, la "Chefin" va-t-elle
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrMEMORIAL. Memorial N.28. Großherzogthums Luxemburg. DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Erster Theil. des PREMIÈRE PARTIE. und der allgemeinen Verwaltung.
Memorial des Großherzogthums Luxemburg. 393 MEMORIAL DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Erster Theil. Acte der Gesetzgebung und der allgemeinen Verwaltung. N.28. PREMIÈRE PARTIE. ACTES LÉGISLATIFS ET D'ADMINISTRATION
MehrInformations pour les élèves
Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous
MehrRECHT: INTERNATIONALES SCHIEDSGERICHTES
RECHT: INTERNATIONALES SCHIEDSGERICHTES DER WIRTSCHAFTSKAMMER ÖSTERREICH ===================================================== EMPFOHLENE SCHIEDSKLAUSEL Die aktuelle Liste des Schiedsgerichtes ist unter
Mehrdes Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS
der Kommission Kirche und Tourismus des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Commission Église et Tourisme de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS 2001/2012 Ausgabe/Edition
Mehrdu, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui
1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,
MehrTarif de fourniture électricité janvier 2017 (pour tout contrat souscrit en janvier 2017 et commençant au plus tard en novembre 2017) / kwh
Conditions particulières fourniture d électricité (version temporaire) Tarif de fourniture électricité Janvier 2017 (pour tout contrat souscrit en janvier 2017 et commençant au plus tard en novembre 2017)
Mehr1. table 7. taille-crayon. 2. chaise 8. gomme. 3. livre 9. lampe. 4. dictionnaire 10. règle. 5. stylo bille 11. cahier
MERKEN 23 1. Vielleicht sitzen Sie gerade an Ihrem Schreibtisch und sind von den folgenden Gegenständen umgeben. Ergänzen Sie den Artikel und prägen Sie sich dann die Gegenstände in der angegebenen Reihenfolge
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
MehrMemorial MEMORIAL. Grand-Duché de Luxembourg. N 14. des Großherzogthums Luxemburg. PREMIERE PARTIE. ACTES LÉGISLATIFS ET D'ADMINISTRATION GÉNÉRALE
Memorial des Großherzogthums Luxemburg. Erster Theil. Acte der Gesetzgebung und der allgemeinen Verwaltung. 205 N 14. MEMORIAL DU Grand-Duché de Luxembourg. PREMIERE PARTIE. ACTES LÉGISLATIFS ET D'ADMINISTRATION
MehrMEMORIAL. Memorial des N 12 GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Großherzogthums Luxemburg. PREMIÈRE PARTIE. Erster Theil.
Memorial des Großherzogthums Luxemburg. 73 MEMORIAL DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Erster Theil. Acte der Gesetzgebung und der allgemeinen Verwaltung. N 12 PREMIÈRE PARTIE. ACTES LÉGISLATIFS ETD'ADMINISTRATIONGÉNÉRALE
MehrMagische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
MehrCALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN
CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL RIOEA GAZCD GAZCE UNDERLYING Companhia Vale Do Rio Doce (CVRD) Gazprom Gazprom WARRANT-VALOR
MehrPASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
MehrEupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen
Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen Belgische und deutsche Feiertage Jours fériés belges et allemands 1. Januar 2017 bis 31. Mai 2018 du 1 er janvier 2017 au 31
MehrWeiterbildungsprogramm
Weiterbildungsprogramm im französischen Recht für deutsche Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte MODULHANDBUCH 2019 Centre juridique franco-allemand Campus B4.1 66123 Saabrücken Deutschland Webseite www.avocats-rechtsanwaelte.cjfa.eu
MehrLA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?
LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100% JEUNE. 100% VOUS. 100% JEUNE. 100% VOUS. En tant que détenteur d une
MehrANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN
SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS
MehrLA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?
LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100 % JEUNE. 100 % VOUS. 100 % JEUNE. 100 % VOUS. En tant que détenteur d une
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrStatuts de l Association des Intérêts du Quartier du Bourg
Statuts de l Association des Intérêts du Quartier du Bourg Statuts de l Association des Intérêts du Quartier du Bourg I. Nom, siège, durée, but, ressources Art. 1 Sous le nom de «Association du quartier
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.
Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre
MehrDU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG MÉMORIAL A
JOURNAL OFFICIEL DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG MÉMORIAL A N 176 du 25 mars 2019 Institut Luxembourgeois de Régulation - Règlement ILR/E19/18 du 11 mars 2019 portant acceptation de l amendement aux conditions
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM
ONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM SERVICE MATERIAL PROCESSING SURFACE PROTECTION AUTOMOTIVE PREISLISTE / LISTE DE PRIX Gültig ab 15. März 2018 / Valable dès 15. Mars 2018 VERKAUFSKONDITIONEN CONDITIONS DE
Mehrdu 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November
Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November
MehrFORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE. Cordialement Abderrahman Machraoui
Cher collègue, INFORMATIONS FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE Les spécialisations en Allemagne durent en général cinq ans. La spécialisation en Médecine Interne dure aussi autant. Pour
MehrStatuten SB: Pflichtenhefte Organ: Delegiertenversammlung (DV) Statuts SB: Cahier des Charges Organe: Assemblée des délégués (AD)
Statuten SB: Pflichtenhefte Organ: Delegiertenversammlung (DV) Statuts SB: Cahier des Charges Organe: Assemblée des délégués (AD) Zusammensetzung: gemäss Statuten Art. 11. Composition: suivant statuts
MehrMemorial MEMORIAL. Grand-Duché de Luxembourg. Vendredi, 23 août 1907. N 44. Freitag, 23. August 1907. Wilhelm
MEMORIAL DU Grand-Duché de Luxembourg. 54 Memorial des Großherzogthums Luxemburg. Vendredi, 23 août 907. N 44. Freitag, 23. August 907. Loi du 4 août 907, accordant la naturalisation à M. Jean-Pierre Gersel,
Mehr10. OKTOBER GERICHTSGESETZBUCH - TEIL IV BUCH IV KAPITEL XV - Summarisches Verfahren zwecks Zahlungsbefehl (Artikel 1338 bis 1344)
10. OKTOBER 1967 - GERICHTSGESETZBUCH - TEIL IV BUCH IV KAPITEL XV - Summarisches Verfahren zwecks Zahlungsbefehl (Artikel 1338 bis 1344) Inoffizielle koordinierte Fassung Im Belgischen Staatsblatt vom
MehrDer Vertrag von Lissabon in der Diskussion: Welche Grundlagen für Europa?
Der Vertrag von Lissabon in der Diskussion: Gemeinsames Forschungsprojekt von ZEI und Ifri Deutschland und Frankreich angesichts der europäischen Krisen gefördert durch Deutsche Forschungsgemeinschaft
MehrPRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?
PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES
MehrVerbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett
Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :
MehrLeseverstehen: Un voyage à Nuremberg
Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg Stand: 24.07.2017 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material 6 (F2) bzw. 5 (F1) bzw. 8 (F3) Französisch ca. 10 15 Minuten Bearbeitungsdauer Arbeitsblatt
MehrInformation Swiss Hutter League Aristau
Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14
MehrWOHNSITZBESCHEINIGUNG
5000-DE Für die ausländische Verwaltung WOHNSITZBESCHEINIGUNG cerfa 12816*03 Antrag auf Anwendung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen Frankreich und Allemagne/Deutschland Der Steuerpflichtige hat
MehrLA SEANCE EN QUELQUES MOTS 9 juin 2017 DIE SITZUNG IN KÜRZE 9. Juni 2017
LA SEANCE EN QUELQUES MOTS 9 juin 2017 DIE SITZUNG IN KÜRZE 9. Juni 2017 1. Assermentations d'un premier procureur et d'un juge cantonal suppléant Vereidigungen: ein Oberstaatsanwalt und ein Ersatzrichter
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrConvocation Einladung. Assemblée générale ordinaire des actionnaires de Vetropack Holding SA
2018 Convocation Einladung Assemblée générale ordinaire des actionnaires de Vetropack Holding SA Ordentliche Generalversammlung der Aktionäre der Vetropack Holding AG Vendredi, 20 avril 2018, 11.15 heures
MehrCALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX**
CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL GDAAI GDAAH GDAZT WARRANT-VALOR 4302803 4302798 4302772 WARRANT-ISIN GB00B3CFH791
Mehr1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009
Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen 18 mars 08 - V 705 Belgische und deutsche Feiertage Jours fériés belges et allemands 1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin
MehrComportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)
(French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -
MehrSchulstruktur Kindergarten und Grundschule
Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und
Mehr1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.
f a c u l t a t i f S. 83 Hier kannst du die Vokabeln und die Grammatik wiederholen, die du in den Unités 4 6 gelernt hast. Du kannst die Aufgaben direkt am Computer bearbeiten oder sie dir ausdrucken.
Mehrdu 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 Geowissenschaften Naturwissenschaftlichen Fakultät
Statuts Statuten du 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 du Département de géosciences des Departements für Geowissenschaften Le Conseil de la Faculté des sciences Vu l article 47 de la loi du 19 novembre
Mehrnach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)
nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die
MehrRecouvrement / Wiedereinbürgerung
Ministère de la Justice Service de l Indigénat L apposition d une photo de passeport est facultative. Das Beifügen eines Passfotos ist fakultativ. Recouvrement / Wiedereinbürgerung Notice biographique
MehrMEMORIAL. Memorial N.33. Großherzogthums Luxemburg. Erster Theil. Acte der Gesetzgebung und der allgemeinen Verwaltung I. 33. des
Memorial des Großherzogthums Luxemburg. 221 MEMORIAL DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Erster Theil. Acte der Gesetzgebung und der allgemeinen Verwaltung N.33. PREMIÈRE PARTIE. ACTES LÉGISLATIFS ET D'ADMINISTRATION
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrBulletin d information officiel (BIO)
N 43 03 juin 2009 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations du Conseil d Administration - Circulaire 01/09 du 3 juin 2009
MehrMemorial MÉMORIAL. Großherzogthums Luxemburg N. 56. GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. des
MÉMORIAL DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. 629 Memorial des Großherzogthums Luxemburg N. 56. SAMEDI, 30 octobre 1886. Samstag. 30. Oktober 1886. Avis. Brevets d'invention. Les brevets d'invention ci-après
MehrLISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS
Seite 1 LISUM Berlin-Brandenburg Juni 2012 Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS Differenzierung mit Leistungsprogression (Modell 1, siehe Übersicht
MehrInitiative Verschleierungsverbot. Dezember 2017
Initiative Dezember 2017 Studiensteckbrief & Stichprobenzusammensetzung Studiensteckbrief Methode Instrument Respondenten (Repräsentativität) Stichprobengrösse Total ungewichtet Stichprobengrösse Total
MehrATION INVIT EINLADUNG
EINLADUNG INVITATION Mit neuer Energie in die Zukunft 04/04/2014 Une nouvelle énergie pour l avenir EINLADUNG INVITATION Mit neuer Energie in die Zukunft Konferenz zur Energiepolitik in der Großregion
MehrSystèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel
Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrCrèche Bim Bam Agrément ministériel: 337/3 FICHE DE RENSEIGNEMENT. 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes
FICHE DE RENSEIGNEMENT Nom: Prénom: Adresse: Localité: 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes : Lieu de naissance: Geburtsort Nationalité: Nationalität Religion: Religion Matricule de
MehrAmtliche Bekanntmachung
Universität Karlsruhe (TH) Der Rektor Amtliche Bekanntmachung 2004 Ausgegeben Karlsruhe, den 7. Oktober 2004 Nr. 42 I n h a l t Seite Satzung zur Änderung der Promotionsordnung der Universität Karlsruhe
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.
Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la
Mehrdu 12 mars 2009 vom 12. März 2009
Recueil systématique...0. Statuts Statuten du mars 009 vom. März 009 de la Commission d évaluation de la formation pratique des enseignants et enseignantes du secondaire II en section française de l Université
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes
Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler
MehrMÉMORIAL. Verwaltungs- und Verordnungsblatt LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. des Großherzogthums Luxemburg.
Nummer 2. ( 5 ) Jahr 1840. Verwaltungs- und Verordnungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Beschluß, in Betreff der Bestimmung des Tagelohns
MehrInhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8
Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrWissenschaftlich Hauptteil
- Zustimmung Grundsätzlich stimme ich dem zu, weil... Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person Ich bin sehr geneigt, dem zuzustimmen, weil... Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise
MehrTiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer
Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,
MehrDie Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.
100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident
Mehr