Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol
|
|
- Detlef Auttenberg
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Olejový / plynový kotol Popis produktu Uno-3 Olejový/plynový kotol Kotol Trojťahový oceľový kotol podľa EN303 časť 1 a 2 a podľa EN304 pre spaľovanie vykurovacieho oleja EL, L a zem. plynu. Vykurovacie plochy - Typ ( ) termolytické samočistiace plochy s regulátormi spalín - Typ ( ) s prelisovanými trubkami Dvojité kĺbové závesné dvierka otvárateľné vpravo (na stavbe je možná úprava na otváranie vľavo) Tepelná izolácia telesa kotla z minerálnej vlny a sklenenej tkaniny hrúbky 80 mm Kotol opláštený ocelovými plechmi, farba červená - prášková metalurgia Spalinové hrdlo v zadu Hrdlá pripojenia vykurovania na zadnej strane kotla, vrátane protiprírub, skrutiek a tesnení Prevádzková teplota max. 90 C a prevádzkový tlak 4 bar pri Uno-3 (95-160, 320,360) Prevádzkový tlak 5 bar pri Uno-3 ( ) Prevedenie na želanie Voľne stojaci ohrievač teplej vody pozri rubriku Ohrievače vody Pri maximálnom prevádzkovom tlaku 3 bar pri Uno-3 (95-160) a 4 bar pri Uno-3 ( ) Kotol zodpovedá smernici 97/23/ EG (PED - pressure equipment directive), Max. prevádzková teplota 105 C. Musí byť vyžiadaný príslušný štítok kotla. Dodávka Kotol, tepelná izolácia, opláštenie sú balené a dodávané oddelene. Na stavbe Montáž tepelnej izolácie a opláštenia Modelová rada Uno-3 Výkon Typ kw (110) (125) (160) (190) (220) (250) (280) (320) (360) Schválenie kotla CE-Produkt-ID-Nummer CE-0085AQ0671 Riadiaci panel TopTronic T/U3.1 Prevádzková teplota max. 90 C a prevádzkový tlak 4 bar pri Uno-3 ( , 320,360) Prevádz. tlak 5 bar pri Uno-3 ( ) Pre montáž na vrch alebo bok kotla (prestavba na stavbe). Obsiahnuté regulačné funkcie pre - 1 zmiešavací vykurovací okruh - 1 priamy vykurovací okruh - príprava teplej vody Možnosť rozšírenia funkcií prostredníctvom - rôznych Key-Modulov a/alebo - zabudovaním prídavného regulátora TopTronic T/N (pozri príslušenstvo) Hlavný vypínač I/O Bezpečnostný termostat 110 C Poistky 6,3A Indikácia poruchy «horák» Počítadlo prevádzkových hodín a štartov Snímač teploty kotla Veľkoplošný LCD-Displej Multifunkčné tlačítko Tlačítka pre - dennú priestorovú teplotu - útlmovú priestorovú teplotu - teplotu teplej vody - voľba prevádzkového režimu (dovolenka, neprítomnosť, party, automatika, leto, trvalo denný -redukovaný-protimrazový) - nastavenie vykurovacej krivky - informácie o zariadení - meranie emisií a ručná prevádzka Vonkajší snímač AF 200 Snímač výstupnej teploty s konektorom Snímač teploty teplej vody s konektorom Normované konektorové pripojenie pre horák Možnosť pripojenia izbovej stanice Dodávka Riadiaci panel kotla dodávaný samostatne Na stavbe Montáž riadiaceho panela na kotol Prestavba riadiaceho panela pre montáž na bok kotla Riadiaci panel TopTronic T/U3.2 Max. prevádzková teplota 105 C a prevádzkový tlak 3 bar pri Uno-3 ( ) Prevádz. tlak 4 bar pri Uno-3 ( ,360) Kotol zodpovedá smernici pre tlakové spotrebiče 97/23/EG (PED - pressure equipment directive). Musí byť vyžiadaný príslušný štítok kotla. Prevedenie ako panel TopTronic T/U3.1, avšak: Bezpečnostný termostat 120 C Dodávka Riadiaci panel je dodávaný samostatne Na stavbe Montáž riadiaceho panela na kotol Prestavba riadiaceho panela pre montáž na bok kotla Zmeny vyhradené,
2 Olejový / plynový kotol Popis produktu Riadiaci panel s termostatmi T 2.2 Max. prevádzková teplota 90 C a prevádzkový tlak 4 bar pri Uno-3 ( , 320,360) Prevádzkový tlak 5 bar pri Uno-3 ( ) Pre inštalácie bez regulátora TopTronic. Pre priame riadenie 2-stupňového horáka, je možná požiadavka od externého ohrievača vody alebo vykurovania. Systémový vypínač I/O Bezpečnostný termostat 110 C Prepínač výkonu horáka Prepínač leto/zima 3 termostaty C - termostat pre 1. stupeň horáka - termostat pre 2. stupeň horáka - termostat pre ohrev vody Signalizácia poruchy kotla a horáka Normované konektorové pripojenie pre horák (s káblom a konektorom) Prevedenie na želanie 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín a počtu štartov horáka Teplomer spalín, 4,5 m kapilára Dodávka Riadiaci panel je dodávaný samostatne Na stavbe Montáž riadiaceho panela na kotol Prestavba riadiaceho panela pre montáž na bok kotla Riadiaci panel s termostatmi T 0.2 Max. prevádzková teplota 105 C a prevádzkový tlak 3 bar pri Uno-3 ( ) Prevádz. tlak 4 bar pri Uno-3 ( ,360) Kotol zodpovedá smernici pre tlakové spotrebiče 97/23/EG (PED - pressure equip ment directive). Musí byť vyžiadaný príslušný štítok kotla. Pre externé riadiace povely Pre zariadenia bez regulácie TopTronic T. Pre špeciálne aplikácie Systémový vypínač 0/1 Bezpečnostný termostat 120 C Použiteľné iba pri redukovanom prevádzkovom tlaku: Uno-3 (50-90): 3 bar. 3 termostaty C - termostat pre 1. stupeň horáka - termostat pre 2. stupeň horáka - termostat pre ohrev vody Bez konektorového pripojenia horáka Prevedenie na želanie 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín a počtu štartov horáka Teplomer spalín, 4,5 m kapilára Dodávka Riadiaci panel je dodávaný samostatne Na stavbe Montáž riadiaceho panela na kotol Prestavba riadiaceho panela pre montáž na bok kotla 2 Zmeny vyhradené,
3 Objednávacie čísla Nízkoteplotný kotol Hoval Uno-3 Obj. č. Trojťahový oceľový nízkoteplotný kotol bez riadenia kotla, bez olejového horáka a bez protihlukového krytu horáka. Dodávka Kotol a tepelná izolácia s opláštením dodávané v samostatnom balení. Uno-3 * Výkon Prevádzkový tlak Typ kw bar (110) (125) (160) (190) (220) (250) (280) (320) (360) * Max. prevádzková teplota 90 C Pri max. prevádzkovom tlaku 3 bar pri Uno-3 ( ) a 4 bar pri Uno-3 ( ) zodpovedá kotol smernici pre tlakové spotrebiče 97/23/EG (PED - pres sure equipment directive), Max. prevádzková teplota 105 C. Musí byť vyžiadaný príslušný štítok kotla. Zaslepovacia príruba pre horák pre Uno-3 (110,125) z ocele vrát. upevňovacích skrutiek a tesnenia Zaslepovacia príruba pre horák pre Uno-3 ( ) z ocele vrát. upevňovacích skrutiek a tesnenia Medzipríruba vŕtaná D200x Medzipríruba vŕtaná D300x Zmeny vyhradené,
4 Objednávacie čísla Riadenie kotla s regulátorom TopTronic T pre Hoval Uno-3 Riadenie kotla TopTronic T/U3.1 Max. prevádzková teplota 90 C Prevádzkový tlak 4 bar - Uno-3 (50-160,360), Max-3 ( ) Prevádzkový tlak 5 bar - Uno-3 ( ) Pre montáž na kotol (na bok, prestavba na stavbe). Integrované regulačné funkcie pre - 1 zmiešavací vykurovací okruh - 1 vykurovací okruh bez zmiešavača - okruh prípravy teplej vody vrát. vonkajšieho snímača, snímača výstupnej teploty, snímača zásobníka s konektorom Možnosť rozšírenia funkcíí pomocou - rôznych Key-Modulov a/alebo - zabudovanie prídavného regulátora TopTronic T/N (pozri príslušenstvo) Obj. č M Riadenie kotla TopTronic T/U3.2 Max. prevádzková teplota 105 C Prevádzkový tlak 3 bar - Uno-3 (50-160) Prevádzkový tlak 4 bar - Uno-3 ( ) Max-3 ( ) Kotol zodpovedá smernici pre tlakové zariadenia 97/23/EG (PED - pressure equipment directive). Vyžiadať príslušný štítok kotla. Prevedenie ako riadenie kotla TopTronic T/U3.1 Dodávka: Riadiaci panel dodávaný samostatne Príložný snímač VF204 použiteľný ako snímač výstupu alebo spiatočky s 4 m káblom T pre nepriamu ochranu spiatočky. Ochrana spiatočky zatvorením zmiešavača vyk. okruhu (potrebné hlavné čerpadlo) 4 Zmeny vyhradené,
5 Objednávacie čísla Riadenie kotla s termostatmi Obj. č. Riadenie kotla T 2.2 Max. prevádzková teplota 90 C a prevádzkový tlak 4 bar pri Uno-3 ( , 320,360) Prevádzkový tlak 5 bar pri Uno-3 ( ) Pre inštalácie bez regulátora TopTronic T. Pre priame riadenie 2-stupňového horáka, vrát. normované konektor. pripoj. pre horák Možná požiadavka od externého ohrievača vody alebo vykurovania. - bez počítadla prevádzkových hodín horáka a a počtu štartov - vrát. 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín - vrát. 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín a počtu štartov horáka Riadenie kotla T 0.2 Max. prevádzková teplota 105 C a prevádzkový tlak 3 bar pri Uno-3 (95-160) Prevádzkový tlak 4 bar pri Uno-3 ( ) Kotol zodpovedá smernici pre tlakové spotrebiče 97/23/EG (PED - pressure equip ment directive). Musí byť vyžiadaný príslušný štítok kotla. Pre externé spínacie povely Pre inštalácie bez regulátora TopTronic T. Pre špeciálne zapojenia bez konektor. pripojenia pre horák - bez počítadla prevádzkových hodín horáka a a počtu štartov - vrát. 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín - vrát. 2 zabudované počítadlá prevádzkových hodín a počtu štartov horáka Príslušenstvo pre riadenie kotla s termostatmi (bez regulátora TopTronic T) Teplomer spalín 4 m, kapilára Zmeny vyhradené,
6 Objednávacie čísla Príslušenstvo k regulácii TopTronic T Obj. č. 1-7 Key-Moduly pre Hoval TopTronic T Pre rozšírenie štandardných funkcii regulátora. Key-Modul pozostáva z: Funkčného kľúča určeného pre zasunutie do TopTronic T vrátane príslušenstva Je možné použiť iba jeden Key-modul! Štandardné funkcie zahrnuté v TopTronic T. - 1 zmiešavací vykurovací okruh - 1 vykurovací okruh bez zmiešavača - okruh prípravy teplej vody Funkcie Key-Modulu Key- 2. zmieš. pevné-aku- solár Modul okruh bivalent Key-Modul 1 pre 2. zmiešavací okruh Funkč. kľúč 1,1 snímač výstupu, 2 voľné konektory Key-Modul 2 pre pevné palivo/akumul. zásob./bivalentný systém Funkč. kľúč 2,3 jímkový snímač, 4 voľné konektory Key-Modul 3 pre solárne inštalácie Funkč. kľúč 3, 1 snímač kolektora, 1 snímač zásobníka, 4 voľné konektory Key-Modul 4 pre 2. zmiešavací okruh a pevné palivo/ akumul. zásob./ bivalentný systém Funkč. kľúč 4, 1 snímač výstupu, 3 jímkový snímač, 6 voľných konektorov Key-Modul 5 pre 2. zmiešavací okruh a solárnu inštaláciu Funkč. kľúč 5, 1 snímač výstupu, 1 snímač kolektora, 1 snímač zásobníka, 6 voľných konektorov Key-Modul 6 pre pevné palivo/akumul. zásob./bivalentný systém a solárnu inštaláciu Funkč. kľúč 6, 1 snímač kolektora, 4 jímkový snímač, 6 voľných konektorov Key-Modul 7 pre 2. zmiešavací okruh, pre pevné palivo/akumul. zásob./bivalentný systém a solárnu inštaláciu Funkč. kľúč 7, 1 snímač výstupu, 1 snímač kolektora, 4 jímkový snímač, 8 voľných konektorov Systémové riešenia a použitia pozri Hoval CD Typy snímačov jímkový snímač : Typ KVT20/5/6 (L = 5 m) (zásobník) bez jímky Výstupný snímač : Typ VF204S s konektorom Snímač kolektora : Typ PT1000 (Silikon) 6 Zmeny vyhradené,
7 Objednávacie čísla Príslušenstvo k regulácii TopTronic T Prídavná regulačná sada ZN1 pre rozšírenie funkcií a pripojenie ďalších vykurovacích okruhov Pozostáva z: Regulátor TopTronic T/N pre - 1 zmiešavací vykurovací okruh - 1 vykurovací okruh bez zmiešavača - okruh prípravy teplej vody Je možné použiť iba jeden Key-modul! Príložný výstupný snímač VF202K s 2 m káblom a spojkou. Kabeláž pre prepojenie prídavného regulátora TopTronic T/ N s reguláciou kotla Montáž na stavbe Obj. č Sada GLT-Modul 0-10V (vyšší riadiaci systém) Pozostáva z: GLT-Modul a Trafo Možnosť zabudovania do kotla! Komunikačné moduly/ diaľkové pripojenie pozri rubriku Regulácia Príslušenstvo Protihlukovo a tepelne izolačný kryt Z oceľového plechu, červená farba. (výrez pre pripojenie plynu na stavbe) 2-dielny ktryt pre Uno-3 s olej/plyn. horákom Uno-3 ( ) bez koliesok Uno-3 ( ) s kolieskami ( prestaviteľné do výšky 170 mm) Uno-3 pre typ kotla hĺbka výška Uno-3 ( ) (z oceľ. plechu, bez koliesok) Uno-3 ( ) (z oceľ. plechu, s kolieskami) Tlmiace podložky uloženia kotla Sada 4 Ks tlmiacich podložiek pre podloženie kotla. Z kaučuku. Prierez 80/50 mm. Pre Uno-3 Sada Dĺžka Typ z Ks mm ( ) (250,280) (320,360) Zmeny vyhradené,
8 Objednávacie čísla Obj. č. Priestorová stanica RS-T k TopTronic T účinná na jeden vykurovací okruh Diaľkové ovládanie RFF-T k TopTronic T účinná na jeden vykurovací okruh Snímač vonkajšej teploty AF 200 (evtl. je obsahom dodávky zariadenia) pôsobiaci na vykurovací okruh alebo pre výpočet strednej hodnoty (na regulátor možnosť pripojenia 2 snímačov vonkajšej teploty 2) Snímač teploty spalín PT 1000/4 L = 2,5 m vrátane upevňovacích skrutiek (montáž na stavbe) Káblobý snímač KVT 20/5/6S s 5 m káblom a konektorom Príložný snímač VF204S použiteľný ako snímač výstupu alebo vstupu s 4 m káblom a konektorom Termostat výstupnej teploty pre podlahové vykurovanie (na kotol 1 termostat) C, SD 6 K, kapilára max. 700 mm nastavenie (viditeľné z vonku), pod krytom, Príložný termostat RAK-TW1000.S Termostat s upínacou páskou, bez kábla a konektora Sada príložný termostat RAK-TW1000.S Termostat s upínacou páskou, vrátane kábla (4 m) a konektora Ponorný termostat RAK-TW1000.S SB 150 Termostat s ponornou jímkou ½ mm poniklovaná mosadz Zmeny vyhradené,
9 Technické údaje Uno-3 Typ (110) (125) (160) (190) Menovitý tepelný výkon pri 80/60 C kw Rozsah tepelného výkonu (olej EL, plyn H: Varianta 1 a 3) kw Rozsah tepelného výkonu (olej EL, plyn H: Varianta 2) kw Maximálny príkon kw 118,3 135,8 173,1 206,0 Maximálna prevádzková teplota kotla 1 C Nastavenie bezpečnostného termostatu (na strane vody) 1 C Prevádzkový / kontrolný tlak pri max. právádz. teplote 90 C 1 bar 4,0/5,2 4,0/5,2 4,0/5,2 5,0/6,5 Maximálna prevádzková teplota kotla 2 C Nastavenie bezpečnostného termostatu (na strane vody) 2 C Prevádzkový tlak pri max. právádz. teplote 105 C 2 bar 3,0 3,0 3,0 4,0 Minimálna prevádzková teplota kotla C pozri tabuľku prevádzk. podmienok (dole) Minimálna teplota vratnej vody C pozri tabuľku prevádzk. podmienok (dole) Minimálna teplota spalín C pozri tabuľku prevádzk. podmienok (dole) Osadenie regulátorov pre teplotu spalín 170 C 3R5+2R3 3R5+2R3 6R5 6R5+6R2 Stupeň účinnosti kotla pri plnom zaťažení pri 80/60 C % 92,7/87,6 92,8/87,6 92,5/87,3 92,2/87,0 (vzťahujúci sa na výhrevnosť / spalné teplo (olej EL)) Stupeň účinnosti kotla pri čiastoč. zaťažení 30% pri spiatočke 37 C (podľa EN 303) (vzťahujúci sa na výhrevnosť / spalné teplo (olej EL)) % 94,8/89,4 94,9/89,5 94,9/89,5 94,8/89,4 Normov. stupeň využitia pri 75/60 C (DIN 4702 časť 8) % 95,9/90,5 95,8/90,4 96,1/90,7 96,2/90,8 (vzťahujúci sa na výhrevnosť / spalné teplo (olej EL)) Pohotovostné straty qb pri 70 C Watt Tlaková strata na strane spalín pri menovitom výkone mbar 0,89 1,10 1,50 1,40 teplota spalín 180 C, 12,5% CO 2, 500 m n.m. (Tolerancia ± 20%) Hmotnostný prietok spalín pri men. výkone kg/h ,5% CO 2 olej Prietokový odpor kotla 4 z-hodn. 0,2 0,2 0,2 0,1 Odpor na strane vody pri 10 K mbar 17,90 24,80 37,60 26,50 Odpor na strane vody pri 20 K mbar 4,47 5,80 9,40 6,60 Prietok vody pri 10 K m³/h 9,46 11,10 13,70 16,30 Prietok vody pri 20 K m³/h 4,73 5,40 6,90 8,10 Objem vody kotla Liter Objem plynu v kotly m³ 0,1848 0,1848 0,236 0,322 Hrúbka izolácie telesa kotla mm Hmotnosť (vrát. opláštenia) kg Rozmery spaľovacieho priestoru Ø-vnútorný x dĺžka mm ø440x974 ø440x974 ø440x974 ø490x974 Objem spaľovacieho priestoru m³ 0,148 0,148 0,148 0,184 Rozmery pozri rozmerový náčrt Maximálny podtlak v spalinovom systéme Pa (na hrdle kotla) 1 Regulácia U3.1 a T2.2 2 Regulácia U3.2 a T0.2 4 Prietokový odpor kotal v mbar = objemový prietok (m 3 /h) 2 x z Možné prevádzkové podmienky: Palivo vykurovací olej EL zemný plyn H vykurovací olej L Uno-3 Typ ( ) ( )) ( ) ( ) Varianta 1 Varianta 2 Varianta 3 Varianta 1 Varianta 2 Varianta 3 min. teplota spalín C min. teplota kotla C min. teplota spiatočky C žiadne spodné žiadne spodné obmedzenie obmedzenie ochrana spiatočky áno áno nie áno áno nie áno áno nábehová ochrana kotla 1 nie nie áno nie nie áno nie nie 1 Ak teplota kotla je príp. klesne pod min. hodnotu teploty kotla (Varianta 3), a nie je k dispozícii žiadna ochrana spiatočky, musia byť prostredníctvom príslušnej regulácie odpojené jednotlivé spotrebiče. Zmeny vyhradené,
10 Technické údaje Uno-3 Typ (220) (250) (280) (320) (360) Menovitý tepelný výkon pri 80/60 C kw Rozsah tepelného výkonu (olej EL, plyn H: Varianta 1 a 3) kw Rozsah tepelného výkonu (olej EL, plyn H: Varianta 2) kw Maximálny príkon kw 236,6 269, Maximálna prevádzková teplota kotla 1 C Nastavenie bezpečnostného termostatu (na strane vody) 1 C Prevádzkový / kontrolný tlak pri max. právádz. teplote 90 C 1 bar 5,0/6,5 5,0/6,5 5,0/6,5 4,0/5,2 4,0/5,2 Maximálna prevádzková teplota kotla 2 C Nastavenie bezpečnostného termostatu (na strane vody) 2 C Prevádzkový tlak pri max. právádz. teplote 105 C 2 bar 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 Minimálna prevádzková teplota kotla C pozri tabuľku prevádzk. podmienok (dole) Minimálna teplota vratnej vody C pozri tabuľku prevádzk. podmienok (dole) Minimálna teplota spalín C pozri tabuľku prevádzk. podmienok (dole) Osadenie regulátorov pre teplotu spalín 170 C 9R5/290 6R5+3R3/290 6R5+6R2/ Stupeň účinnosti kotla pri plnom zaťažení pri 80/60 C % 92,6/87,4 92,8/87,6 92,6/87,4 93,5/88,2 92,5/87,3 (vzťahujúci sa na výhrevnosť / spalné teplo (olej EL)) Stupeň účinnosti kotla pri čiastoč. zaťaž. 30% pri spiatoč. 37 C % 95,2/89,8 95,4/90,0 95,3/89,9 95,5/90,1 95,0/89,6 (podľa EN 303) (vzťahujúci sa na výhrevnosť / spalné teplo (olej EL)) Normov. stupeň využitia pri 75/60 C (DIN 4702 časť 8) % 96,0/90,6 96,3/90,9 95,9/90,5 96,6/91,1 95,8/90,4 (vzťahujúci sa na výhrevnosť / spalné teplo (olej EL)) Pohotovostné straty qb pri 70 C Watt Tlaková strata na strane spalín pri menovitom výkone mbar 1,7 1,6 2,8 2,5 3,4 teplota spalín 180 C, 12,5% CO 2, 500 m n.m. (Tolerancia ± 20%) Hmotnostný prietok spalín pri men. výkone kg/h ,5% CO 2 vykurovací olej Prietokový odpor kotla 4 z-hodn. 0,1 0,1 0,1 0,022 0,022 Odpor na strane vody pri 10 K mbar 35,55 46,00 57,60 16,51 20,94 Odpor na strane vody pri 20 K mbar 8,90 11,50 14,40 4,10 5,2 Prietok vody pri 10 K m³/h 18,90 21,40 24,00 27,43 30,86 Prietok vody pri 20 K m³/h 9,40 10,70 12,00 13,71 15,43 Objem vody kotla Liter Objem plynu v kotly m³ 0,322 0,428 0,428 0,402 0,402 Hrúbka izolácie telesa kotla mm Hmotnosť (vrát. opláštenia) kg Rozmery spaľovacieho priestoru Ø-vnútorný x dĺžka mm ø490x974 ø488x1434 ø488x1434 ø488x1634 ø488x1634 Objem spaľovacieho priestoru m³ 0,184 0,268 0,268 0,3056 0,3056 Rozmery pozri rozmerový náčrt Maximálny podtlak v spalinovom systéme Pa (na hrdle kotla) 1 Regulácia U3.1 a T2.2 2 Regulácia U3.2 a T0.2 4 Prietokový odpor kotal v mbar = objemový prietok (m 3 /h) 2 x z Možné prevádzkové podmienky: Palivo vykurovací olej EL zemný plyn H vykurovací olej L Uno-3 Typ ( ) ( ) ( ) ( ) Varianta 1 Varianta 2 Varianta 3 Varianta 1 Varianta 2 Varianta 3 min. teplota spalín C min. teplota kotla C min. teplota spiatočky C žiadne spodné žiadne spodné obmedzenie obmedzenie ochrana spiatočky áno áno nie áno áno nie áno áno nábehová ochrana kotla 1 nie nie áno nie nie áno nie nie 1 Ak teplota kotla je príp. klesne pod min. hodnotu teploty kotla (Varianta 3), a nie je k dispozícii žiadna ochrana spiatočky, musia byť prostredníctvom príslušnej regulácie odpojené jednotlivé spotrebiče. 10 Zmeny vyhradené,
11 Technické údaje Spaliny-výkonové diagramy Kotlová voda 80/60 C , , Abgastemperatur Teplota spalín ( C) ( C) Výkon Kesselleistung kotla (kw) (kw) kw = Výkon kotla C = Teplota splalín pri vyčistených vykurovacích plochách, výstupná teplota kotla 80 C, teplota spiatočky 60 C (meranie podľa DIN 4702). - Prevádzka s vyk. olejom EL, λ = 1,22 pri plnom výkone horáka (CO 2 vyk. olej EL = 12,5 %) - Redukcia teploty vody kotla o 10K na za následok redukciu teploty spalín o cca. 6-8K. - Zmena obsahu CO 2 o +/-1% má za následok zmenu teploty spalín o cca. -/+8K. Regulátory spalín Uno-3 Typ (110) Uno-3 Typ (125) Uno-3 Typ (160) Uno-3 Typ (190) Regulátory 3R5+2R3/290 Regulátory 3R5+2R3/290 Regulátory 6 R5/290 Regulátory 6R5+6R2/290 Uno-3 Typ (220) Uno-3 Typ (250) Uno-3 Typ (280) Uno-3 (320, 360) Regulátory 9R5/290 Regulátory 6R5+3R3/290 Regulátory 6R5+6R2/290 s prelisovanými rúrkami ako vykurovacie plochy nie sú potrebné regulátory Zmeny vyhradené,
12 Rozmery Uno-3 ( ) u n m k 2 i 5 o 12 6 q d 7 8 p ( ) (95-110) ( ) ( ) 14 t h e f 11 g a r s l 10 b } 1 Výstup DN 50, PN 6 ( ) DN 65, PN 6 ( ) 2 Vstup 3 Poistný výstup R 1 ¼ ( ) R 1 ½ ( ) 4 Výstup pre ohrievač vody R 1 ¼ 5 Vstup pre ohrievač vody R 1 ¼ 6 Vypúšťanie R1 ( ) R 1 ½ ( ) 7 Spalinové hrdlo Ø vonkajší, hrúbka plechu 3 mm 8 Čistiaci otvor 9 Regulácia kotla ( ): hore ( ): voliteľne hore, vľavo alebo vpravo 10 Nosník podstavca: šírka 50 mm 11 Dvere kotla so zatváraním vpravo (na želanie vľavo) 12 Zberač spalín-čistiaci otvor R 1 ( ) 13 Ev. tlmiace podložky, šírka 80 mm, výška 50 mm 14 Horák-protihlukový kryt - bez koliesok ( ) - s kolieskami prestaviteľný do výšky 170 mm ( ) Uno-3 l b h a d e f g i k m n o p q r s t u Typ Ø (110,125) ; 4xM (160) /270; 4xM (190,220) ; 4xM (250,280) ; 4xM Uno-3 (320,360) q v u h 205 g k i a b m 860 s t l 8 e f d 1 Výstup DN 80, PN 6 2 Vstup DN 80, PN 6 3 Termostat-ponorná jímka ¾ 4 Vypúšťanie R 1 ½ 5 Spalinové hrdlo Ø vonkajší, hrúbka plechu 3 mm 6 Čistiaci otvor 455/95 mm 7 Regulácia kotla vpravo/vľavo alebo hore 8 Nosník podstavca: šírka 50 mm 9 Dvere kotla so zatváraním vpravo (na želanie vľavo) 10 Zberač spalín-čistiaci otvor R 1 11 Horák-protihlukový kryt nohy na kolieskach, výška 50 mm, prestaviteľné do 170 mm (b-i prevedenie) 12 Ev. tlmiace podložky, šírka 80 mm, výška 50 mm Uno-3 l b h a d e f g i k m q s t u v Typ Ø (320,360) ; 4xM Zmeny vyhradené,
13 Rozmery Základné rozmery a potreba miesta Pokyny Zberač spalín a pripojovacie hrdlá kotla je možné na želanie dodať oddelene. Na pripojovacích hrdlách nesmú byť žiadne pákové zaťaženia. Kotol Uno-3 ( ) Uno-3 (320,360) H H1 B L2 L1 Dĺžka s hrdlami a bez hrdiel a Uno-3 Šírka zberačom spal. zberača spal. Výška Hmotnosť Typ B L1 L2 H kg (110,125) (160) (190,220) (250,280) Uno-3 Výška Dĺžka Dĺžka Výška Hmotnosť Typ B L1 L2 H kg (320,360) Potrebná minimálna šírka dverí a chodby pre umiestnenie kotla Pri nasledovných údajoch sa jedná o prepočítané min. hodnoty Príklad prepočtu pre potrebnú šírku chodby šírka dverí T = K = T = B T B K x L x L T = šírka dverí K = šírka chodby B = šírka kotla L = max. dľžka kotla Uno-3 (110,125) K = 680 x 1513 = šírka chodby 1286 Uno-3 (160) K = 680 x 1515 = šírka chodby 1288 Uno-3 (190,220) K = 750 x 1535 = šírka chodby 1439 Uno-3 (250,280) K = 750 x 2015 = šírka chodby 1890 Uno-3 (320,360) K = 750 x 2114 = šírka chodby 1982 K L B < 150 T Zmeny vyhradené,
14 Rozmery Základné rozmery a potreba miesta Vyklopenie dverí kotla a rozmery krytu b a f g e c h d d Protihlukový kryt Typ a b c d e 1 f g h Uno-3 (110) v závislosti od horáka 558 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (125) v závislosti od horáka 584 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (160) v závislosti od horáka 584 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (190) v závislosti od horáka 602 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (220) v závislosti od horáka 606 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (250) v závislosti od horáka 606 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (280) v závislosti od horáka 606 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (320) v závislosti od horáka 606 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka Uno-3 (360) v závislosti od horáka 606 v závislosti od horáka 400 v závislosti od horáka minimálny odstup 100 mm 14 Zmeny vyhradené,
15 Rozmery Základné rozmery a potreba miesta Minimálne ustavovacie rozmery Kotol na stojato (na výšku) Kotol (bez ohrievača vody) na stojato s výklop. prírubou dole, Transport na paletových vozíkoch alebo podvozkoch. Príklad prepočtu pre potrebnú šírku chodby šírka dverí T = Uno-3 (110,125) K = 680 x 1084 = šírka chodby 922 Uno-3 (160) K = 680 x 1180 = šírka chodby 1003 Uno-3 (190,280) K = 750 x 1335 = šírka chodby 1252 Uno-3 (320,360) K = 750 x 1481 = šírka chodby 1389 Rozmery dverí kotla Priestor pre použitie palet. vozíka 1 doska pre transport (na stavbe) 2 rúra ako valček (na stavbe) 3 dvere kotla (demontovateľné) 4 záves Výška kotla s hrdlami a bez hrdiel a Uno-3 zberačom spal. zberača spal. Šírka Dĺžka Typ H1 H2 B L (110,125) (160) (190,220) (250,280) (320,360) max. Šírka odstup od podlahy Uno-3 pre vozík s dverami kotla bez dverí kotla Typ a b c (110,125) ( ) (320,360) Rozmery pre montáž horáka Uno-3 (110,125) Uno-3 ( ) Uno-3 A B C D F Ø Ø (110,125) ;4xM Uno-3 A B C D M Ø Ø (160) /270;4xM ( ) ;4xM Zmeny vyhradené,
16 Projektovanie Predpisy a smernice Musia byť zohľadnené nasledovné predpisy a smernice: Technická informácia a montážny návod firmy Hoval. Hydraulické a regulačno-technické predpisy firmy Hoval. Stavebné predpisy Protipožiarne predpisy DVGW smernice. DIN EN Systémy vykurovania v budovách - navrhovanie teplovodných systémov vykurovania. DIN EN Systémy vykurovania v budovách - postup prepočtu normovaného zaťaženia VDE 0100 Kvalita vody Vykurovacia voda: musí byť dodržaná európska norma EN a smernica VDI Kotle a ohrievače Hoval sú vhodné pre vykurovacie systémy bez signifikantného vnikania kyslíka (typ zariadenia I podľa EN 14868). Inštalácie s - kontinuálnym vnikaním kyslíka (napr. podlahové vykurovanie bez difúzne tesných plastových trubiek) alebo - s prerušovaným vnikaním kyslíka (napr. ak je potrebné časté doplňovanie) je potrebné vybaviť oddelením systému. Upravenú vykurovaciu vodu je potrebné min. 1x ročne kontrolovať, podľa doporučenia výrobcu inhibítorov aj častejšie. Ak pri stávajúcich inštaláciách (napr. výmena kotla) odpovedá kvalita vykurovacej vody VDI 2035, nedoporučuje sa nové napúšťanie. Pre dopĺňanie rovnako platí VDI Pred naplnením novej príp. i stávajúcej inštalácie vodou je potrebné previesť odborné vyčistenie a prepláchnutie vykurovacieho systému! Kotol smie byť naplnený až po prepláchnutí vykurovacieho systému. Diely kotla, ktoré prichádzajú do kontaktu s vodou sú vyrobené zo železných materiálov. Maximálne plniace množstvo podľa VDI 2035 Z dôvodu nebezpečenstva napäťovej korózie nesmie suma chloridov, nitrátov a sulfátov vykurovacej vody spolu prekročiť 200 mg/l. Hodnota ph vykurovacej vody by sa po 6-12 týždňoch prevádzky mala pohybovať v rozmedzí 8,3-9,5. Plniaca a doplňovacia voda: Pre zariadenia s kotlami Hoval je z pravidla najvhodnejším doplňovacím médiom neupravená pitná voda. V každom prípade však musí kvalita neupravenej pitnej vody zodpovedať smernici VDI 2035:2005, porípade musí byť upravená odsolením a/ alebo inhibítormi. Pritom je treba zohľadniť EN Aby bola zachovaná vysoká účinnosť kotla a zabránilo sa prehrievaniu teplovýmenných plôch, nesmú byť prekračované hodnoty uvedené v tabuľke v závislosti na výkone kotla (eventuálne najmenšieho kotla vo viackotlovom systéme). Celkové množstvo plniacej a doplňovacej vody použitej počas životnosti kotla, nesmie presiahnuť trojnásobok objemu vodnej náplne inštalácie. Kotolňa Spaľovací vzduch Prívod spaľovacieho vzduchu musí byť zabezpečený. Vzduchové otvory nesmú byť uzatvorené. Potreba miesta Čistiaci otvor na spalinovom hrdle musí byť dobre prístupný. Umiestnenie tepelnej izolácie Pre umiestnenie izolácie a oplášťenia musí byť po pravej a ľavej strane kotla priestor minimálne 40 cm. Po umiestnení opláštenia môže byť kotol prisunutý k stene bez odstupu. 2 kotly môžu byť umiestnené vedľa seba bez medzipriestoru, najprv umiestniť izoláciu a vnútorné opláštenie potom prisunúť k sebe (kotol vľavo-dvere sa musia otvárať vľavo a kotol vpravo-dvere sa musia otvárať vpravo). Čerpadlová skupina (HA) Pri viac ako jednej čerpadlovej skupine - montáž čerpadlovej skupiny s nástenným rozdeľovačom a 3-cestným ventilom na stavbe. Hydraulické zapojenie pozri rubriku Regulácia Olejový horák-montáž Konektorové prepojenie horáka musí byť umiestnené proti smeru otvárania dverí kotla. Horák musí byť namontovaný tak, aby ho bolo možné spolu aj s dverami kotla vyklopiť o 90. Je možná dodatočné prestavenie vyklápania dverí z pravej na ľavú stranu (na stavbe). Pri inštaláciách ThermoCondensor muss der Brenner zusätzlich den Widerstand des Wärmetauschers übernehmen. Elektro-pripojenie horáka Riadiaca napätie 1 x 230 V Motor horáka 1 x 230 V Horák musí byť pripojený na normované konektorové pripojenie kotla. Kábel horáka musí byť skrátený tak, aby bolo nevyhnutné pre vyklopenie horáka rozpojiť konektorové prepojenie. Tlmenie hluku Pre tlmenie hluku sú možné nasledovné opatrenia: Steny, strop a podlaha kotolne v čo možno najmasívnejšom prevedení, montáž tlmiča hluku do otvoru prívodu vzduchu, nosníky a konzoly vedení protihlukovo izolovať. Namontovať protihlukový kryt horáka. Ak sú pod alebo nad kotolňou obytné priestory, namontovať gumové vibračné tlmiče pod nosné podstavce kotla a vedenia flexibilne pripojiť pomocou kompenzátorov. Obehové čerpadlá pripojiť na rozvodnú sieť pomocou kompenzátorov. Celková tvrdosť plniacej vody do... [mol/m 3 ] 1 <0,1 0,5 1 1,5 2 2,5 3 >3,0 f H < >30 d H <0,56 2,8 5,6 8,4 11,2 14,0 16,8 >16,8 e H <0,71 3,6 7,1 10,7 14,2 17,8 21,3 >21,3 ~mg/l <10 50,0 100,0 150,0 200,0 250,0 300,0 >300 Vodivosť 2 <20 100,0 200,0 300,0 400,0 500,0 600,0 >600 Veľkosť jednotlivého kotla maximálne plniace množstvo bez odsoľovania 50 až 200 kw 50 l/kw 20 l/kw 20 l/kw 200 až 600 kw 50 l/kw 50 l/kw 20 l/kw stále odsoľovať Pre tlmenie hluku pri spaľovaní je možné do dymovodu umiestniť tlmič hluku (príp. vyhradiť pre neho miesto pre neskoršiu inštaláciu). 1 Summa zemných alkálií 2 Ak prekročí hodnota vodivosti v µs/cm hodnotu z tabuľky, je potrebná analýza vody. 16 Zmeny vyhradené,
17 Projektovanie Komín / dymovod Spojovacia rúra Spojovacia rúra spalinovodu medzi kotlom a komínom musí byť vedená do komína so stúpaním Pri dĺžke viac ako 1 m je potrebná tepelná izolácia. Zavedenie spojovacej rúry do komína musí byť prevedené tak, aby sa do kotla nedostala žiadna kondenzačná voda. V spojovacej rúre musí byť zabudovaný uzatvárateľný merací otvor spalín s vnútorným priemerom mm. Hrdlo musí byť vyvedené cez tepelnú izoláciu. D < 2D 2 x D 1D D Komín Spalinový systém musí byť odolný voči vlhkosti, kyseline a určený pre teplotu spalín > 160 C. Pri jestvujúcich komínoch musí byť sanácia komína prevedená podľa zadania staviteľa komínov. Prepočet prierezu komína na základe DIN Odporúča sa uvažovať s vedľajšou vzduchovou klapkou ako obmedzovačom ťahu. Odporúčané priemery komínov Východiskové údaje: Hladkostenný komín z nerezu. Dymovod 2,5 m, Σζ = 2,2, Dymovod a komín s tepelnou izoláciou. Nadmorská výška 1000 m, Vonkajšia teplota 30 C. Výška Komín a dymovod Ø mm 25 m m m m m Uno-3 Typ (95) (110) (125) (160) (190) (220) (250) (280) (320) (360) m = účinná výška komína Expanzná nádoba / expanzia Expanznú nádobu je podľa našich príkladov potrebné pripojiť na systém vykurovania s odoberateľným alebo zablombovateľným ovládacím prvkom. Tým nie je potrebné pri prácach na expanznej nádobe vypúšťať celý systém. Poistný ventil Na poistnom výstupe musí byť namontovaný poistný ventil a automatický odvzdušňovač. Zmeny vyhradené,
18 Príklady použitia Hydraulická principiálna schéma Uno-3 s regulátorom TopTronic T Hydraulická schéma BBAT030 Hydraulická principiálna schéma Uno-3 s regulátorom TopTronic T Hydraulická schéma BBAT040 Dôležité pokyny : - Príklady použitia sú principiálne schémy, ktoré neobsahujú všetky údaje potrebné k inštalácii. Inštalácia sa riadi miestnymi danosťami, dimenziami a predpismi. - Pri podlahovom vykurovaní je treba zabudovať kontrolu výstupnej teploty. RS-T priestor. stanica - Zabezpečiť uzatváracie armatúry k bezpečnostným zariadeniam proti neúmy- RLF snímač spiatočky AF vonkajší snímač selnému zatvoreniu (expanzná nádoba, VF1 výstup. snímač 1 poistný ventil atď.)! VF2 výstup. snímač 2 - Doporučujeme inštalovať teplotnú výhybku VF3 výstup. snímač 3 pre zamedzenie samotiažneho úniku VF4 výstup. snímač 4 tepla trubkou! KF kotlový snímač SF snímač ohrievača vody B1 kontrola výstupnej teploty (pri požiadavke) MK1 čerpadlo zmieš. okruhu 1 MK2 čerpadlo zmieš. okruhu 2 MK3 čerpadlo zmieš. okruhu 3 MK4 čerpadlo zmieš. okruhu 4 SLP ZUP nabíjacie čerpadlo TUV podávacie čerpadlo YK1 servopohon zmieš. 1 YK2 servopohon zmieš. 2 YK3 servopohon zmieš. 3 YK4 servopohon zmieš. 4 YKR servopohon zmiešavač spiatočky KW studená voda WW teplá voda 18 Zmeny vyhradené,
Hoval ThermoCondensor AF ( ) dochladzovač spalín pre prevádzku s plynom alebo olejom EL (obsah síry < 50 ppm), bioolejom
Hoval hermocondensor AF (450-3200) dochladzovač spalín pre prevádzku s plynom alebo olejom EL (obsah síry < 50 ppm), bioolejom Popis produktu Hoval hermocondensor AF Zariadenie k získavaniu dodatočnej
MehrHoval solárne balíčky pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu
pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu Hoval Solárny balíček CombiSol WRS pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie so slnečnými kolektormi Hoval WK 251A alebo
MehrVpichový odporový teplomer
Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché
MehrTechnická informácia Návod na inštaláciu a údržbu
SK Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu Kondenzačný plynový kotol TopGas (30,35,45,50,60) na zemný a skvapalnený plyn Hoval plynové kotly musia inštalovať a uviesť do prevádzky iba odborní
MehrInformácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120
Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW
MehrPlášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN
Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly
MehrKomponenty pre zabudovanie snímačov
Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného
MehrCS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj
10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní
MehrŠróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom
Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá
MehrStrecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.
Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola
MehrNávod na montáž prevádzku a údržbu
fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer
MehrPrečo Vaillant? Solárne systémy. Pretože aj slnko potrebuje kvalitný systém.
Solárne systémy Prečo Vaillant? Pretože aj slnko potrebuje kvalitný systém. aurocompact aurostep plus Solárna zostava 1 Solárna zostava 2 Solárna zostava 3 MSS systém aurocompact Úspora energie v slnečnom
MehrMontážny a servisný návod
Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet:
MehrNávod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)
Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás
MehrNávod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK
Návod na obsluhu Regulátor Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pre obsluhu Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte 7 747 016 745-03/2008 SK Obsah 1 Úvod......................................................
MehrPlynové zásobníky na ohrev TÚV
Plynové zásobníky na ohrev TÚV ATTACK PZO NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K OBSAH 1 ÚVOD... 3 2 VŠEOBECNÝ TECHNICKÝ POPIS... 3 3 PRINCÍP ČINNOSTI... 3 4 ZÁKLADNÉ ROZMERY ZÁSOBNÍKOV VODY... 4 5 ZÁKLADNÉ
MehrStříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)
MehrOdporový teplomer pre procesnú techniku
Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým
MehrČasové a meracie relé Amparo
Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE
MehrVykurovanie plynom vždy jasná vec
Vykurovanie plynom 2/3 Vykurovanie plynom vždy jasná vec Na nasledujúcich stranách Vás chceme obsiahlo informovať o rozdielnych technikách, ktoré máte dnes k dispozícii ku komfortnej výrobe tepla vo vašom
Mehr230 V 230 V 230 V 230 V 230 V
1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3
MehrNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Manažér tepelného čerpadla WPM-1 NOVÉ Wolf Easy Connect System od FW 1.40 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820
MehrNovinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o.
Novinky v alternatívnej technike rok - 2015 Tepelné čerpadlá VITOCAL Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com Viessmann, spol. s r.o. 04/2015 Nové Nové Seite 2 Program tepelných čerpadiel 2015
MehrNávod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia
Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia pelletstar 10 60 Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný technológiou HERZ pelletstar a nás teší, že aj Vás môžeme zaradiť medzi
MehrNávod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35
Návod na obsluhu Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,
MehrNávod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu
7212 5500 02/2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/60 Pred obsluhou zariadenia si prosí pozorne preèítajte Predslov Prístroj
MehrNávod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)
Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31
MehrNávod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra
Regulátor tlaku Typ 4708 Typ 4708-5352 na regulátore polohy typ 3730 Typ 4708-1152 s nádobou filtra Typ 4708-6252 na pohonu typ 3372 Obr. 1 Regulátory tlaku Návod na montáž a obsluhu EB 8546 vydanie apríl
Mehrradiátory V súčasnosti ma spoločnosť ATTACK, s.r.o. najširšie produktové portfólio výrobkov oproti konkurenčným výrobným firmám.
CENNÍK VÝROBKOV 2/2014 W W W. A T T A C K. S K ATTACK, s.r.o. O spoločnosti ATTACK, s.r.o. ynajvýznamnejší slovenský výrobca tepelnej techniky yspokojní zákazníci vo viac ako 49 krajinách sveta yširoký
MehrTermostatické ventily a ventily do spiatočky Herz DE LUXE "
Termostatické ventily a ventily do spiatočky Herz DE LUXE " Konštrukčný rad pozostáva z termostatických hlavíc HERZ, termostatických ventilov HERZ-TS-90 a spiatočkových ventilov HERZ. Všetky komponenty
Mehr25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, , 200 mm. Popis konštrukcie
Hydraulické vae UHN210 ULBRICH Priemer piesta: Menovitý tlak: 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, 160 180, 200 mm 210 bar veľké sily pri malých rozmeroch absolútna vonkajšia aj vnútorná tesnosť všetky
Mehrreflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu
kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový štítok 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné predpisy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto montáže 6
MehrAventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na
MehrKúrenie s polenovým drevom Spoločnosť Fröling už 50 rokov zameriava svoje úsilie na efektívne využívanie dreva a drevného odpadu ako zdroja energie. F
S1 Turbo Kotol na polenové drevo S1 Turbo www.froeling.com Kúrenie s polenovým drevom Spoločnosť Fröling už 50 rokov zameriava svoje úsilie na efektívne využívanie dreva a drevného odpadu ako zdroja energie.
MehrCALPEX Flexibilné predizolované potrubie v "nekonečných" dĺžkach pre diaľkové rozvody a prípojky tepla a teplej vody
CALPEX Flexibilné predizolované potrubie v "nekonečných" dĺžkach pre diaľkové rozvody a prípojky tepla a teplej vody PE-Xa vnútorná rúra FCKW bezfreónová PUR - pena Oblasť použitia DN 20 - DN 150 max.
MehrNávod na montáž, obsluhu a údržbu
7013958 05/2000 SK Pre obsluhu. Návod na montáž, obsluhu a údržbu Oceľový kotol Logano S 815 Špeciálny kotol pre vykurovanie olejom alebo plynom Oceľový kotol Logano plus SB 815 Plynový kondenzačný kotol
MehrPelletsUnit ETA PU 7 až 15 kw. Kotol na pelety pre príjemne teplý rodinný dom. Dokonalosť je naša vášeň.
PelletsUnit ETA PU 7 až 15 kw Kotol na pelety pre príjemne teplý rodinný dom Dokonalosť je naša vášeň. www.eta.co.at OBLASŤ VYUŽITIA Multi-rodinné domy 15 kw 7 a 11 kw Rodinné domy ETA PelletssUnit je
MehrGeberit Mapress. Montážne zásady
Geberit Mapress Montážne zásady Zásobovacie systémy Platné od 1. septembra 214 V tomto prospekte sú uvedené technické informácie a technické údaje, ktoré zodpovedajú stavu ku dňu zadania do tlače. Vyhradzujeme
MehrTruma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21
Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3
MehrHERZ tepelné čerpadlo. commotherm
Návod na obsluhu pre odborníkov RVS 61 HERZ tepelné čerpadlo commotherm TECHNICKÉ ZMENY VYHRADENÉ! Obsah 1 Prehľad...8 2 Všeobecné informácie...9 3 Jednoduché priestorové zariadenie (2 drôtové)...11 3.1
MehrUNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS
8 226 UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS PRS10.82 Procesná stanica na štandardné aplikácie, volne konfigurovateľná,
MehrNávod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu
7217 2700 12/2005 SK (SK) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/100 Prosíme starostlivo preèíta pred obsluhou zariadenia Obsah 1 Popis základného regulátora Logamatic
MehrEcoVent KWL EC 60 Eco
Helios Ventilatoren NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU č. 86667 Stenové zariadenie EcoVent KWL EC 60 Eco - Spätné získavanie tepla a EC-technológia pre jednotlivé miestnosti SLOVENSKY Helios Ventilatoren NÁVOD
MehrNávod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW)
Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás môžeme
MehrSolárne strechy BRAMAC Investícia, ktorá sa vám vráti už o pár rokov
Solárne strechy BRAMAC Investícia, ktorá sa vám vráti už o pár rokov Využitie energie zo Slnka Prečo sa rozhodnúť pre solárne kolektory? Slnko - zdroj energie, ktorý neposiela faktúry Slnečne žiarenie
MehrNávod na obsluhu. Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belaria (8-33) Belaria R (8-15) Belaria twin (20-30) Belaria R twin (20-30)
SK Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belara (8-33) Belara R (8-15) Belara twn (20-30) Belara R twn (20-30) HOVAL Slovaka s.r.o. Krvá 23 04001 Košce Tel. (+421) 556 806 246 Fax (+421) 556
MehrCombi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Combi 4 / Combi 6 Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Ovládacia časť 2 Spínacie hodiny ZUCB (príslušenstvo) 3 Snímač teploty miestnosti
MehrTruma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11
Truma CP (E) classic Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Ovládacie prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Použité symboly
MehrCenník. Šamotové platne kvality HBO+ Maloobchodný cenník platný od Ceny sú uvedené s DPH
Šamotové platne kvality HBO+ Kachliarsky šamot je vyrábaný ťahaním (pretláčaním) alebo prelisovaním. Na základe toho sa šamoty delia podľa kvality na: 1.) Kvalita HBO+ : kvalita vyrábaná technológiou plastického
MehrKWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou
Helios Ventilatoren NÁVOD NA PREVÁDZKU A MONTÁŽ č.86 907 Kompaktné zariadenia pre pasívne domy KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren
MehrRADIK výšky 200 mm. variabilita. novinka. tam, kde je málo miesta 6/2011. KORADO kvalita za atraktívnu cenu. rokov miliónov radiátorov
6/2011 ROČNÍK 9 novinka RADIK výšky 200 mm RADIK výšky 200 mm tam, kde je málo miesta efektivita variabilita dizajn KORADO kvalita za atraktívnu cenu 45 25 rokov miliónov radiátorov Kvalita preverená časom
MehrTrumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách
Trumatic E 2400 Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Príklad montáže 1 Ovládacia časť (podľa voľby) 2 Časové spínacie hodiny (Príslušenstvo) 3 Prívod
Mehr! Dôležitá informácia výrobcu!
ROZŠÍRENÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE JK 0541708141402gSK Peletová krbová pec, typ: Pelletto 417.08, Toledo 32, Toledo 32-C, Almeria 17, Almeria 32-C Návod na inštaláciu a obsluhu Dodržujte, prosím,
MehrDYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI. DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Prehľad zariadenia GEWI uťahovacie zariadenie uťahovacie zariadenie typ štandard uťahovacie zariadenie typ Plarad GEWI [ ] veľkosť kľúča
MehrDYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI. DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Prehľad zariadenia Hydraulické zariadenie predpínacie zariadenie čerpadlo 1100 Mp 1500 Mp 2600 Mp 77-159 A 77-193 A R 6.4 hydraulické
MehrNÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)
NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé
MehrPelletsCompact ETA PC 20 až 50 kw. "Veľký" malý kotol na pelety pre väčšie budovy. Dokonalosť je naša vášeň.
PelletsCompact ETA PC 20 až 50 kw "Veľký" malý kotol na pelety pre väčšie budovy Dokonalosť je naša vášeň. www.eta.co.at OBLASŤ VYUŽITIA Multi-rodinné domy Veľké jednorodinné domy 20/25 kw 25/32 kw Menší
MehrFunky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8.
Montageanleitung Montážny návod unky Type/Typ 01 M 116/01 361 350 1 3 4 ø8x35 x16 ø8x50 ø8 439 5 ø3,5x0 6 SRVISKRT / SRVISÁ KTR 7 ø4x5 8 ø5 x3 9 ø15 I. 1 II. III. esteunterlegplatte pevná podložka zudrehen
MehrPlynový filter. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7
Plynový filter Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7 Plynový filter Obsah Použité symboly... 2 Návod na použitie Účel použitia... 3 Výmena filtračnej
MehrNávod na montáž, prevádzku a údržbu
minimat Kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu reflex reflex minimat minimat Všeobecne Všeobecne Prehľadné zobrazenie základná nádoba MG pripojenie, riadiaca jednotka, kompresor
MehrŠpecialista pre mobilné priestorové systémy
Špecialista pre mobilné priestorové systémy Skladový kontajner Námorný kontajner Skladový kontajner Vysoký stupeň automatizácie produkcie Možnosť stohovania až 3 kontajnerov na seba KTL-vrstvenie v ponornom
MehrSaphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!
Saphir comfort RC Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázok 2 3a 1 2b 2a Obrázok 1 Príklad montáže 1 Klimatizačný systém Saphir comfort
MehrTruma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16
Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné
MehrCENNÍK TECHNICKÉHO ZARIADENIA BUDOV CENNÍK /8 SK PLATNÝ OD Technické zmeny vyhradené Stavba Auto Priemysel
CENNÍK TECHNICKÉHO ZARIADENIA BUDOV CENNÍK 850.310/8 SK PLATNÝ OD 01. 07. 2014 Technické zmeny vyhradené www.rehau.sk Stavba Auto Priemysel CENNÍK TECHNICKÉHO ZARIADENIA BUDOV OBSAH 1 Novinky... 3 2 Domové
Mehr2016 / 17. LIGHT COMMERCIAL Klimatizácia pre menšie komerčné priestory» COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE «
2016 / 17 LIGHT COMMERCIAL Klimatizácia pre menšie komerčné priestory» COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE « LIGHT COMMERCIAL Committed to People; Committed to the Future. Naše angažovanie patrí
MehrVýroba elektrickej energie z regeneratívnych zdrojov pomocou ORC-zariadení
Výroba elektrickej energie z regeneratívnych zdrojov pomocou ORC-zariadení Prednáška Dipl.Ing. Juraj Kónya, Viessmann s.r.o. 32. Konferencia priemyselných energetikov 27. - 28. októbra 2009 v Papradne
MehrSlovenský metrologický ústav, SCHVÁLENIE TYPU MERADLA
J- Slovenský metrologický ústav, Bratislava ROZHODNUTIE č. 960/142/93-1330-ČSMÚ zo dňa 4.7.1993, ktorým sa vydáva SCHVÁLENIE TYPU MERADLA Na žiadost firmy Yokogawa, Representative Office, Bratislava Slovenský
MehrNávod na inštaláciu a prevádzku
SK - slovenčina Návod na inštaláciu a prevádzku Servisná jednotka Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1958 2 Service-Unit
MehrBROEN 1.1. BALLOMAX - Produkcia / ISO Produkcia oceľových guľových kohútov BALLOMAX. ISO osvedčenie o kvalite
BALLOMAX BROEN 1.1 BALLOMAX - Produkcia / ISO 9001 Produkcia oceľových guľových kohútov BALLOMAX BROEN INDUSTRI divízia bola založená v roku 1982. Patrí do Oceľové guľové kohúty BALLOMAX sa produkujú vo
MehrUltrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy
Ultrazvukový merač tepla a chladu UH50 Vyda: Január 2010 Projektova UH 106-123k Ultrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy Od verzie 5.15 a vyššie UH50 ULTRAHEAT UH50 ULTRAOLD UH50 Prietokomer
MehrEfektivita vo veľkom meradle Parné kotly
Efektivita vo veľkom meradle Parné kotly 2 Efektivita vo veľkom meradle Úvod Bosch Industriekessel Vám ponúka valcové kotly pre všetky oblasti použitia. Naše kotly sú nielen úspešne využívané v priemyselných
MehrSAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním
SAUNOVÉ KACHLE 400 V, 50 Hz, 9 kw Návod na montáž a použitie Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ 66601 37.468.50 14011 Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SK/05-2016, v. C 1 Pozor! Pred uvedením
MehrPríklady využívania slnečnej energie
Príklady využívania slnečnej energie ISBN 80-969491-8-7 Energetické centrum Bratislava PRÍKLADY VYUŽÍVANIA SLNEČNEJ ENERGIE 2006 Publikáciu zostavili: Recenzenti: Kontakt: Dipl. Ing. Igor Iliaš - Energetické
MehrVýroba elektrickej energie z regeneratívnych zdrojov pomocou ORC-zariadení
Výroba elektrickej energie z regeneratívnych zdrojov pomocou ORC-zariadení Prednáška Dipl.Ing. Juraj Kónya, Viessmann s.r.o. VII. ISBF 2009 09.02.2009 v Bratislave Výroba elektrickej energie z biomasy
MehrKOMBINOVANÝ KOTOL ATTACK WOOD & PELLET NA PEVNÉ PALIVO A PELETY
KOMBINOVANÝ KOTOL ATTACK WOOD & PELLET NA PEVNÉ PALIVO A PELETY W W W. A T T A C K. S K O spoločnosti ATTACK, s.r.o. produkty: yy Najvýznamnejší slovenský výrobca tepelnej techniky s čisto slovenským kapitálom
MehrFlexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk
Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299
MehrOriginálny návod na prevádzku
Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................
Mehrvariomat čerpadlový expanzný automat
čerpadlový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Prehľad zobrazenia, typový kód Obslužný panel Bezpečnostné predpisy, predpisy a normy 3 4 5 Montáž Rozsah dodávky Miesto
MehrHERZ Plasthliníková rúrka
Rúrka Ø 75 x 5 mm Rúrka Ø 10 x 1,3 mm HERZ Plasthliníková rúrka Táto kombinácia materiálov spája vynikajúce vlastnosti plastu a overené výhody hliníka. V rámci tohto výrobného procesu sa dosiahne rovnomerne
Mehrservitec vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu
vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy, predpisy a normy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto pre
MehrVAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU. Podzemné energetické systémy
VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU Podzemné energetické systémy Obsah PIAZZA PIAZZA 000 PIAZZA 700 PIAZZA 70M PIAZZA 50 Strana - 7 Strana 6-9 Strana 0 - Strana - 7 Strana 8 - PICCOLINO PICCOLINO 00 Strana -
MehrOriginálny návod na prevádzku
Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................
Mehrslovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015
STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti
Mehrreflex servitec vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu
refle servitec 35-95 vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Stav k 05/09 refle servitec Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy,
MehrNovinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers
Novinky Simogear Hannover Messe 7. až 11. apríl 2014 siemens.com/answers Novinky Simogear Obsah Roadmap Roadmap Simogear Simogear vo svete Prevádzka s meničom Svetový motor Porovnanie 2KJ3 2KJ4 Izolačné
MehrEnergia ako stredobod vedy vytvára na večné časy zázrak nadšenia. Samuel Smiles, anglický lekár a sociálny reformátor
Energia ako stredobod vedy vytvára na večné časy zázrak nadšenia. Samuel Smiles, anglický lekár a sociálny reformátor 181 ZVODIČE BLESKOVÉHO PRÚDU A PREPäTIA w obsah všeobecné informácie... str. 182 protec
MehrNávod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ
Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung
MehrVýkaz energie v budove. orientovaný na spotrebu + doloženie spotreby
Výkaz energie v budove orientovaný na spotrebu + doloženie spotreby Projekt: E0604 - obytný dom pre viacej rodín lokalita: Artur-Becker-Ring 58-60, 03130 Spremberg Vlastník: pán Ralf Stenzel, Spremberg
MehrAKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku
AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku Návod na obsluhu Stav k 01.07.2008 Od firmware verzie 2.21 www.akkumatik.de Dipl. Ing. (FH) Stefan Estner Allgäuer Str. 9 86199 Augsburg Preklad
MehrSYSTÉMOVÉ TANIEROVÉ HMOŽDINKY
www.topkraft.sk Natĺkacia tanierová hmoždinka s kovovým tŕňom TK-PSK ø 8 tepelná vodivo sť 0,002 W/ K ETA-15/0463 Technické údaje priemer vŕtania hĺbka zakotvenia hĺbka montážneho otvoru priemer prítlačného
MehrVýklopné brány Berry. Najčastejšie kupovaná garážová brána v Európe
Výklopné brány Berry Najčastejšie kupovaná garážová brána v Európe MOTÍV 905 PRE STVÁRNENIE ZO STRANY STAVEBNÍKA Exkluzívne stvárnenie brány S motívom 905 vytvoríte prednú časť garáže presne podľa Vašich
MehrUČEBNÉ TEXTY Kontroly únikov 1
Kapitola Názov Strana 4 Vákuovanie, tlaková skúška tesnosti, plnenie chladiva 1 4 Vákuovanie 2 4.2 Tesnosť chladiacich okruhov Vzhľadová kontrola Tlaková skúška (skúška pevnosti) inertným plynom Dovolený
MehrPneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ a Typ Obr. 1 Typ vľavo a Typ vpravo. Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK
Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obr. 1 Typ 3244-1 vľavo a Typ 3244-7 vpravo Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK Vydané Júl 2007 Obsah Obsah Strana 1 Montáž a princíp činnosti...
MehrŠtúdia o sanácii vykurovacích zariadení. Spracovali: Ing. Michal Piterka Ing. Klaus Dieter Fuhrmann Nikolaus Rohrer
Štúdia o sanácii vykurovacích zariadení Spracovali: Ing. Michal Piterka Ing. Klaus Dieter Fuhrmann Nikolaus Rohrer Herz Armaturen GmbH Wien december 2004 Predslov Ing. Michal Piterka Obdobie rokov 1995
MehrPOZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!
Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900 http://www.dolmar.com Srdeãne ìakujeme
MehrMEĎ ODBORNÁ INŠTALÁCIA MEDENÝCH RÚR. Výukový program pre stredné odborné školy a stredné odborné učilištia
MEĎ je to najlepšie pre rozvody vody, plynu a vykurovania ODBORNÁ INŠTALÁCIA MEDENÝCH RÚR Výukový program pre stredné odborné školy a stredné odborné učilištia HUNGARIAN COPPER PROMOTION CENTRE Odborná
MehrDodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu
Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7
MehrDr. Burkhard Schulze Darup schulze darup & partnerarchitekten norimberg berlín
Spolkové ministerstvo pre hospodárstvo a energiu Energetická a stavebná kultúra - Skúsenosti v Nemecku a šance pre Slovensko Exportinitiative Energie (Exportná iniciatíva Energie) 21. novembra 2017, Bratislava
Mehrslovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015
STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou
Mehr