Schenk mir eine Geschichte



Ähnliche Dokumente
Schenk mir eine Geschichte

Interpellation Merkli Michael, BDP, vom 16. Oktober 2014 betreffend Gemeindebibliothek zur Kundenstruktur und Angebot; Beantwortung

Medienworkshops für Familien. ZFF Basel 5. November 2015 Therese Salzmann, Projektleiterin SIKJM

Prestige der Sprachen

Spielgruppe Rumpelstilz Rotkreuz (Mobiler DaZ-Kurs)

FreiSprachen. Eine Erhebung zur Sprachenvielfalt an Freiburger Grundschulen im April 2010

Spielgruppe Rumpelstilz Rotkreuz (Mobiler DaZ-Kurs)

Was sind die LWUTLs? network.eu

DIE TRANSITION IN DEN KINDERGARTEN DER WORKSHOP MMC MAYA MULLE COACHING

Griffbereit. Eltern und Kinder entdecken gemeinsam Spiel und Sprache

Newsletter Oktober 2010

KinderTREFF Veranstaltungen für Kinder Herbst 2016 bis Frühling 2017

Die Kinderbücherei der Weltsprachen Eine erster Rückblick

Buchstart Schweiz. Projektdokumentation (Stand , aktualisiert )

Deutschkenntnisse von Vorschulkindern

SCHULE MELS W E IN DEN KINDERGARTEN

KinderTREFF Veranstaltungen für Kinder Herbst 2015 bis Frühling 2016

Rechtschreibung und was Eltern wissen sollten

Mehrsprachigkeit: Schlüssel zur Integration? thomas fritz lernraum.wien institut für mehrsprachigkeit, integration und bildung

Weiterbildungsveranstaltungen für Schulen und Schulgemeinden

GRIFFBEREIT + RUCKSACK. Zwei Beispiele für kultursensible FRÜHE HILFEN

Wie viel Sprachen braucht der Mensch? Bildung braucht Sprache(n)! Workshop Sekundarstufe Moderation/Input: Heike Gsellmann Rath und Monika Propst-Yüle

Bilderbücher lassen Sprachen lebendig werden

Deutschkenntnisse von Vorschulkindern

Die Hälfte verstehen ist nicht genug: Interkulturellen Dialog im Alltag der Institutionen ermöglichen Bonn, Juli 2012, Workshop 6

KinderTREFF Veranstaltungen für Kinder Herbst 2018 bis Frühling 2019

Ermittlung!Schulsprachlicher!Kompetenzen!in!der!Erstsprache!

Basler Jugendbücherschiff

RECHENSCHAFTSBERICHT GEMEINDEBIBLIOTHEK

Workshop "Die Magei des Erzählens in verschiedenen Sprachen" - Zürich

Der Bücherbus im Heidiland 104. BIBLIOTHEKARTAG - JULIE GREUB

KinderTREFF Veranstaltungen für Kinder Herbst 2017 bis Frühling 2018

FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL

Wie findet Sprachförderung in der Kindertageseinrichtung statt?

Lebenslaufperspektive. Erreichtes und noch Ausstehendes. Kindern früh den Weg zu Sprache und Schrift ebnen

Leitfaden. für den Erstkontakt mit Eltern neu zugewanderter Kinder und Jugendlicher

Spielgruppen-Umfrage 2012

Schwerpunkte der Projektgruppe:

VOLKSSCHULE KEMATEN AN DER YBBS SCHULE MITEINANDER

Abenteuer Kommunikation Teil 1. Abenteuer Sprache 2002 Jugendamt der Stadt Dortmund, Abteilung Tageseinrichtungen für Kinder

Bildung und Teilhabe. Informationen für Familien in Leichter Sprache. Bekommen Sie Wohn-Geld? Oder Kinder-Zuschlag?

Unterschiedliche Menschen, unterschiedliche Sprachen. Ergänzungen zur Handreichung

Warum Französisch? sprechen. Fremdsprachen.

Warum Französisch? Es gibt außer Frankreich kein Land, das so intensiven Austausch mit Deutschland hat

Jahresbericht Stadtbibliothek Brugg 2016

Individuelle Begleitung SRK. Für Migrantinnen und Migranten Schnelle Unterstützung für positive Veränderung

Unser Bild vom Menschen

TIO e.v. Girls Studio

Vielfalt gestalten Integration im Alltag verankern Das neue Leitbild für die Integrationspolitik der Stadt Winterthur

Inhalt. Geleitwort von Armin Krenz 12

FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL

I. BEWERTUNG DER KOMMUNIKATIVEN KOMPETENZ (30 Punkte) Lesen Sie den Text und lösen Sie die folgenden Aufgaben: Eine Schulklasse, viele Sprachen In

Illustrierende Aufgaben zum LehrplanPLUS

Integrationslotsen. Träger des Integrationspreises der Regierung von Oberbayern unterstützt von

O r. Zentraler Dolmetscherpool der Stadt Freiburg. kompetent in allen Sprachen. Amt für Migration und Integration

Newsletter Dezember 2008

Wissenswertes für Neuzugezogene

Alltagsintegrierte Sprachförderung

Schreibkompetenzen individuell entwickeln und ein Leben lang üben. Denn ohne ständiges Training ist der Verlust vorprogrammiert.

Statistik MVB: Indikatoren und Operationalisierung der Kernstatistik

Auszug aus dem Protokoll des Stadtrats von Zürich

Familienbegleitung SRK. Sozialpädagogische Interventionen im Migrationskontext schnelle Unterstützung für positive Veränderung

AUF ERKUNDUNGSTOUR DURCH DIE STADTBIBLIOTHEK

RECHENSCHAFTSBERICHT GEMEINDEBIBLIOTHEK

Bericht zur wissenschaftlichen Begleitung des Angebots Schenk mir eine Geschichte Family Literacy

FreiSprachen. Eine Erhebung zur Sprachenvielfalt an Freiburger Grundschulen im April 2010

KinderTREFF Veranstaltungen für Kinder Herbst 2013 bis Frühling 2014

Jahresbericht Stadtbibliothek Brugg 2017

Treffpunkt Integration

Statistik MVB: Indikatoren und Operationalisierung der Kernstatistik

Mehrsprachigkeit als Ressource fördern

Jahresbericht LibraForum 2007

Herkunftssprachlicher Unterricht ORGANISATION

Die Welt ist rund und bunt

Projekt Lerngelegenheiten für Kinder bis 4. Netzwerktreffen vom 27. März 2014 in Winterthur

Besuch in der Europäischen Volksschule. am Donnerstag, den

Asylbewerber- und Flüchtlingskinder in der Kita Herausforderungen thematisieren Gelingensbedingungen austauschen

PROJEKT MIGRATION & BILDUNG

Die frühe Sprachentwicklung

Literacy - Lernen mit Echtzeug in der Kindertageseinrichtung

Alltagsintegrierte Sprachbildung und Beobachtung in Kindertageseinrichtungen.

Gelebte Integration in Altach

Ergänzende Informationen zum LehrplanPLUS

Was wir lernen können. Information zur SEPIA-D-Studie über Begleitete Elternschaft in leicht verständlicher Sprache

St.Galler Freihandbibliothek LibraForum Brücken aus Büchern Seite 1

Zusammenleben im St. Galler Rheintal Mitenand statt nebetenand

Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland

Integrationslotsen. Wer sind die Integrationslotsen?

Weiterbildung Volksschule. Vortragswerkstatt. Sprache als Chance. Herbstsemester weiterbilden.

Bildung und Teilhabe. Informationen für Familien in Leichter Sprache. Bekommen Sie Geld vom Job-Center? Dann ist diese Info wichtig für Sie:

Kinder- und Jugend-Services Linz Lebenschancen fördern

Mehrsprachigkeit und interkulturelle Bildung. Ingrid Gogolin

Sprachförderung für alle Kinder in der Spielgruppe

Heimatliche Sprache und Kultur (HSK) in der Zürcher Volksschule: Zusammenfassender Bericht 2016

mit tanz musik kulturaustausch Gruppenprojekt oder Semesterkurs? Erleben wir gemeinsam eine Reise! durch Tanz Musik Kultur

Neue Genossenschaft im Quartier. Beispiel: Rundulm Betreuung eg

Aktualisierung. Schülerfragebogen X Y Z Schulname Klasse: 00

Basler Jugendbücherschiff

Längschnittuntersuchung im Kanton Zürich Oktober 2006 Juli 2008

Transkript:

Schenk mir eine Geschichte Deutsch Ein Leseförderungs-Projekt für Familien (Family Literacy) Als Eltern können Sie die Sprachentwicklung Ihrer Kinder am besten unterstützen.

Gemeinsam Schrift entdecken Schriftzeichen und Symbole faszinieren Ihr Kind. Mit Ihrer Hilfe kann es den Geheimnissen der Schrift auf die Spur kommen. Papier und Stifte laden es zum Experimentieren ein.

Bibliotheken besuchen Bücher können zu guten Freunden werden. In Bibliotheken dürfen Sie gemeinsam mit Ihrem Kind Bücher nach Hause ausleihen.

Mehrsprachigkeit unterstützen Ihr Kind kann gut zwei oder drei Sprachen gleichzeitig lernen. Dabei helfen ihm klare Regeln, wann welche Sprache gesprochen wird.

Kontakte schaffen Sorgen Sie sich nicht: Im Kontakt mit anderen Kindern und Erwachsenen lernt Ihr Kind schnell Deutsch. Ermöglichen Sie ihm solche Kontakte, z.b. in Spielgruppen oder Kinderkrippen.

In der Muttersprache sprechen Wenn Sie mit Ihrem Kind in der Sprache sprechen, die Sie am besten beherrschen, geben Sie ihm eine sichere Grundlage für das Lernen weiterer Sprachen. Leseförderung: Die Familie spielt eine entscheidende Rolle Vielfältige Erfahrungen mit Erzähl- und Schriftkultur sowie eine gut ausgebildete Erstsprache sind die beste Grundlage für das Lernen der deutschen Sprache und das Lesen lernen in der Schule. Das Projekt Schenk mir eine Geschichte Family Literacy des Schweizerischen Instituts für Kinder- und Jugendmedien SIKJM unterstützt Eltern bei der Sprach- und Leseförderung ihrer Kinder und ermutigt Familien mit Migrationshintergrund, ihre Erstsprache zu pflegen.

Zuhören und Antworten geben Ihr Kind entwickelt seine Sprache im Gespräch mit Ihnen. Wenn Sie mit ihm über seine Beobachtungen sprechen, erweitert es seinen Wortschatz und bekommt Lust auf neue Entdeckungen. Animationen für Eltern und Kinder von 2 5 Jahren Eltern und Kinder treffen sich regelmässig zu gemeinsamen Geschichtenstunden in ihrer Erstsprache. Die Animatorin lädt sie dazu ein, Geschichten zu erzählen, mit Liedern und Versen zu spielen, Bilderbücher anzuschauen und vieles mehr. Die Animationen sind für die teilnehmenden Familien kostenlos. Sie finden in Bibliotheken, Quartierzentren und Kindergärten statt. Hausbesuche ermöglichen den Aufbau persönlicher Kontakte.

Gemeinsam Spass an Sprache haben Mit Sprache kann man wunderbar spielen. Reime, Lieder und Bewegungsspiele lassen Ihr Kind erleben, wie lustig Sprache sein kann. Weiterbildung für Sprach- und Kulturvermittlerinnen Die Animatorinnen des Projekts Schenk mir eine Geschichte Family Literacy sind Sprach- und Kulturvermittlerinnen oder Spielgruppenleiterinnen. Sie werden vom SIKJM weitergebildet und fachlich begleitet.

Geschichten erzählen und Bilder anschauen Geschichten und Bilder eröffnen Ihrem Kind neue Welten. Es kann sie mit Ihnen zusammen erkunden und viele neue Begriffe kennen lernen. Verschiedene Sprachen Die Leseanimationen finden je nach Region in folgenden Sprachen statt: Albanisch, Arabisch, Deutsch, Französisch, Kurdisch, Portugiesisch, Bosnisch / Kroatisch / Serbisch, Spanisch, Tamil und Türkisch. Nach Bedarf können weitere Sprachen hinzukommen Illustrationen: Claudia de Weck. Gestaltung: Manuel Süess, Zürich

Interkulturelle Bibliotheken Die interkulturellen Bibliotheken der Schweiz verfügen über Bücher in zahlreichen Sprachen. Sie sind im Dachverband VBOGS (Verein Bücher ohne Grenzen) organisiert. www.interbiblio.ch Bibliomedia Schweiz Bei Bibliomedia Schweiz können Stadt- und Gemeindebibliotheken, Lehrpersonen und Schulbibliotheken Bücher in elf verschiedenen Sprachen ausleihen. www.bibliomedia.ch Weitere Informationen Schweizerisches Institut für Kinder- und Jugendmedien SIKJM Das Schweizerische Institut für Kinder- und Jugendmedien SIKJM hat das Projekt Schenk mir eine Geschichte Family Literacy im Jahr 2006 ins Leben gerufen. 2008 wurde es mit dem Alphapreis der Schweizerischen UNESCO-Kommission zur Bekämpfung des Illettrismus ausgezeichnet, im August 2010 mit dem UNICEF-Orange Award zur Förderung des interkulturellen Dialogs. Das SIKJM setzt sich nun für die schweizweite Verbreitung von Schenk mir eine Geschichte Family Literacy ein. Leseförderung, Forschung und Dokumentation im Bereich Kinder- und Jugendliteratur sind die Hauptaufgaben des SIKJM, das auch über Zweigstellen in der Romandie und im Tessin verfügt. Es wird vom Bundesamt für Kultur, vom Staatssekretariat für Bildung und Forschung sowie von Kanton und Stadt Zürich mitunterstützt. Die Johanna Spyri-Stiftung ist Trägerin des SIKJM. Ihm angegliedert ist das Johanna Spyri-Archiv. Schweizerisches Institut für Kinder- und Jugendmedien SIKJM Zeltweg 11, 8032 Zürich Tel. 043 268 39 00 info@sikjm.ch www.sikjm.ch