D après la légende, le duc Berthold IV de Zähringen découvrit au cours d une chasse l endroit où il allait fonder la ville de Fribourg. Nach der Legende entdeckte Herzog Berchtold IV. von Zähringen auf der Jagd den Ort, an dem er Freiburg gründen sollte. Edmond Bille Illustration pour les «Contes et légendes de la Suisse héroïque», de Gonzague de Reynold 1914 Illustration aus «Contes et légendes de la Suisse héroïque» von Gonzague de Reynold 1914 Bibliothèque cantonale et universitaire, Fribourg (repr.)
Avant que le duc Berthold IV, à la chasse, ne détermine l endroit où il allait fonder Fribourg, il passa la nuit chez un charbonnier. Celui-ci lui proposa, en guise de couche, un sac de charbon et un sac de farine. A son réveil, les vêtements du duc étaient mi-partis, noir et blanc: le drapeau fribourgeois était né! Bevor Herzog Berchtold IV. den Ort bestimmte, wo er Freiburg gründen sollte, übernachtete er auf der Jagd bei einem Köhler. Dieser bot ihm als Schlafgelegenheit einen Kohleund einen Mehlsack an. Am Morgen waren Berchtolds Kleider halb schwarz, halb weiss: das Freiburger Wappen war geboren!
En 1533, Jean d Englisberg hérita de l une des plus belles maisons de la ville de Fribourg. Peu après, il s y fit représenter, sur une grande peinture murale, en train de chasser le cerf. Hans von Englisberg erbte 1533 eines der prächtigsten Häuser der Stadt Freiburg. Kurz darauf liess er sich dort auf einem grossen Wandgemälde bei der Hirschjagd darstellen. Maître IB ou FB Meister IB oder FB Jean d Englisberg et sa femme vont à la chasse, 1535 Hans von Englisberg und seine Frau gehen auf die Jagd, 1535 Rue de Zähringen 13, Fribourg (repr.)
Cette catelle a été découverte à Morat. Un chasseur, armé d un épieu, souffle dans un cor. Un chien git à ses pieds. Diese Kachel wurde in Murten gefunden. Ein Jäger, mit einem Spiess bewaffnet, bläst in ein Horn. Zu seinen Füssen liegt ein Hund. Catelle de corps 2 e moitié du XIV e s. Blattkachel 2. H. 14. Jh. Service archéologique de l Etat de Fribourg
On avait pour habitude de représenter des scènes de chasse sur les poêles à catelles médiévaux. Ici, un chasseur, accompagné de son chien, rencontre un cerf, dont la force démesurée est naïvement représentée. Auf mittelalterlichen Kachelöfen sind häufig Jagdszenen dargestellt. Hier begegnet ein Jäger mit seinem Hund einem Hirschen, dessen unbändige Kraft naiv, jedoch eindrücklich dargestellt ist. Catelle en relief milieu du XV e s. Reliefkachel M. 15. Jh. Schweizerisches Nationalmuseum, Zürich
Un chasseur porte un sanglier abattu. Ce fragment d une catelle de poêle provient de la vieille ville de Zurich. Ein Jäger trägt ein erlegtes Wildschwein nach Hause. Das Fragment einer Ofenkachel stammt aus der Zürcher Altstadt. Catelle en relief 1 re moitié du XV e s. Reliefkachel 1. H. 15. Jh. Schweizerisches Nationalmuseum, Zürich
La chasse au faucon était très en vogue chez les nobles. Provenant de la porte du Rennweg, à Zurich, cette catelle de poêle représente un fauconnier à cheval, faucon au poing. Mit Falken zu jagen, war bei Adligen höchst beliebt. Diese Ofenkachel vom Zürcher Rennwegtor zeigt einen berittenen Falkner mit seinem Falken auf der Hand. Catelle en relief XV e s. Reliefkachel 15. Jh. Schweizerisches Nationalmuseum, Zürich
Le grelot, lié à la patte du faucon, permettait de le retrouver plus facilement. Cet exemplaire porte les armoiries d Humbert le Bâtard de Savoie, un puissant seigneur de la région de Fribourg. Die Schelle, am Fuss des Falken befestigt, erleichterte sein Wiederauffinden. Dieses Exemplar trägt das Wappen von Humbert dem Bastard von Savoyen, einem mächtigen Herrn der Freiburger Gegend. Sonnette de fauconnerie vers 1400 Falkenglöcklein um 1400 Service archéologique de l Etat de Fribourg
La fauconnerie tient son origine de l Asie centrale et s étend, bien avant le Moyen Age, chez les peuples germaniques. Die Beizjagd mit Falken stammt aus Zentralasien und verbreitete sich schon vor dem Mittelalter bei den Germanen. Faucon pèlerin 1982 Wanderfalke 1982 Schweizer Museum für Wild und Jagd, Schloss Landshut
Afin de calmer le faucon, on le coiffe d un capuchon, technique d origine orientale. Um den Falken ruhigzustellen, wird ihm eine Haube oder Kappe über den Kopf gestülpt. Diese Methode ist orientalischen Ursprungs. Capuchon pour faucon de chasse XX e s. Falkenhaube 20. Jh. Naturhistorisches Museum der Burgergemeinde Bern
A la chasse au vol, le faucon est récupéré à l aide d un leurre. Des ailes d oiseau sont fixées à un corps de cuir ou de tissu, sur lequel on attache de la nourriture fraîche. Mit dem Federspiel, einer Beute- Attrappe, wird der Falke zurückgelockt. An einem Körper aus Leder oder Stoff sind Vogelflügel befestigt; es wird frische Nahrung darauf festgebunden. Leurre pour la chasse au vol XX e s. Federspiel 20. Jh. Schweizer Museum für Wild und Jagd, Schloss Landshut
Ce très célèbre manuscrit provenant de Zurich est conservé, aujourd hui, à Heidelberg. Les miniatures représentent 137 troubadours dont certains sont à la chasse. Diese berühmte Handschrift stammt aus Zürich und befindet sich heute in Heidelberg. Auf den Miniaturen sind 137 Minnesänger dargestellt, einige davon auf der Jagd. Codex Manesse 1305-1340 Manesse-Liederhandschrift 1305-1340 M e Jean Comment, Fribourg (repr.)
«Tout mon temps, me suis délecté de trois choses: les armes, l amour et la chasse.» Le comte français Gaston de Foix dicte son œuvre de 1387 à 1389. Elle devint un des plus fameux livres de chasse. «Mein ganzes Leben lang habe ich mich an drei Dingen erfreut: den Waffen, der Liebe und der Jagd.» Der französische Graf Gaston von Foix diktiert sein Werk von 1387 bis 1389. Es wird zum vielleicht berühmtesten Jagdbuch. Gaston III, Comte de Foix Le Livre de chasse de Gaston Phébus vers 1400 Das Jagdbuch des Gaston Phébus um 1400 Antoine d Escayrac-Lauture (repr.)
«La vénerie» de Jacques du Fouilloux fut publiée, pour la première fois, en 1561 et resta, durant plusieurs siècles, le manuel de chasse par excellence. Cet exemplaire provient de la famille fribourgeoise de Castella-de Delley. «La vénerie» von Jacques du Fouilloux erschien erstmals 1561 und blieb über Jahrhunderte das massgebliche Handbuch zur Jagd. Dieses Exemplar stammt aus der Freiburger Familie de Castella-de Delley. Jacques du Fouilloux La vénerie édition de 1665 Jagdtraktat Ausgabe 1665 Bibliothèque cantonale et universitaire, Fribourg
Des lois règlent la chasse Le plus ancien règlement sur la chasse conservé à Fribourg proscrivait, sous peine d une amende, la chasse au lièvre entre Pâques et le premier août. Gesetze regeln die Jagd Das älteste erhaltene Freiburger Jagdgesetz verbot die Jagd auf Hasen zwischen Ostern und dem ersten August bei einer Geldstrafe. Loi «Pour les lièvres» 1463 Gesetz über die Hasenjagd 1463 Archives de l Etat de Fribourg
Des lois règlent la chasse Il s agit du premier règlement sur la chasse imprimé de Fribourg. Seule la classe dirigeante reçoit des droits privilégiés. Gesetze regeln die Jagd Erstes gedrucktes Freiburger Jagdreglement. Nur die Oberschicht erhielt privilegierte Jagdrechte. Règlement de chasse de la république de Fribourg 1687 Jagdreglement der Republik Freiburg 1687 Archives de l Etat de Fribourg
Des lois règlent la chasse Le règlement imprimé en deux langues répète des règles déjà édictées auparavant, car elles ne sont, apparemment, pas respectées. Gesetze regeln die Jagd Das zweisprachig gedruckte Reglement wiederholt die früheren Jagdordnungen, weil sie offenbar nicht genügend eingehalten wurden. Règlement de chasse de la république de Fribourg 1754 Jagdreglement der Republik Freiburg 1754 Bibliothèque cantonale et universitaire, Fribourg
Des lois règlent la chasse Le Conseil de Fribourg faisait afficher son règlement sur la chasse dans les lieux publics, par exemple au tilleul de Morat. Gesetze regeln die Jagd Auch im öffentlichen Raum, zum Beispiel an der Murtenlinde, liess der Freiburger Rat das Jagdreglement anschlagen. Placard du Règlement de chasse de la république de Fribourg 1731 Plakat des Jagdreglements der Republik Freiburg 1731 Archives de l Etat de Fribourg
L arbalète a été développée à partir de l arc, au Moyen Age. L empereur Maximilien I er s en servait pour la chasse au chamois. Die Armbrust wurde im Mittelalter aus dem Bogen entwickelt. Kaiser Maximilian I. bediente sich bei der Gämsjagd dieser Waffe. Arbalète fribourgeoise XV e s. Armbrust aus Freiburg 15. Jh. Musée d art et d histoire Fribourg
Avec les arbalètes on tirait des flèches ou des carreaux. Mit der Armbrust wurden Pfeile oder Bolzen verschossen. Carreau d arbalète XIX e s.? Armbrustbolzen 19. Jh.? Musée d art et d histoire Fribourg
Pour les animaux dangereux, tels que le sanglier ou l ours, les chasseurs avaient recours à l épieu. Ils se maintenaient ainsi à distance de l animal agressif, qui venait se jeter sur l arme. Bei gefährlicher Beute wie dem Wildschwein oder dem Bären setzten die Jäger Spiesse ein. So behielten sie eine bestimmte Distanz zum angreifenden Tier bei, das ins Messer lief. Epieux XV e s. Spiesse 15. Jh. Musée d art et d histoire Fribourg
La torsion du manche de cet épieu permet une bonne prise en main. Au Moyen Age, il n y avait pas encore de différence entre les armes de guerre et les armes de chasse. Der gewundene Schaft dieses Spiesses sorgte für einen sicheren Griff. Im Mittelalter bestand noch kein Unterschied zwischen Kriegs- und Jagdwaffen. Epieu XVI e s. Spiess 16. Jh. Musée d art et d histoire Fribourg
La brutalité avec laquelle le projectile s est enfoncé dans le crâne du cerf contraste avec le raffinement extrême du dessin. Die Brutalität, mit der das Geschoss in den Schädel des Hirsches eingeschlagen hat, kontrastiert mit der überaus feinen Zeichenweise. Albrecht Dürer Tête de cerf, percée d une flèche 1495 ou 1504 Hirschkopf, von einem Pfeil durchbohrt 1495 oder 1504 Bibliothèque nationale de France (repr.)
De tous les animaux chassés au Moyen Age, le cerf était considéré comme le plus noble. C est pourquoi les armes d un patricien fribourgeois sont ornées d une chasse au cerf. Von allen Tieren, die im Mittelalter gejagt werden, hat der Hirsch am meisten Prestige. Eine Hirschjagd schmückt deshalb die Wappenscheibe eines Freiburger Patriziers. Armes de Sebold de Praroman, bailli de Grandson 1541 Wappen des Sebold von Praroman, Vogt von Grandson 1541 Musée d art et d histoire Fribourg