RIZZO VI CONSIGLIA Vorspeisen / Starters

Ähnliche Dokumente
R I Z Z O VI C O N S I G L I A

A N T I P A S T I e I N S A L A T E

L A T A V O L A T A D I R I Z Z O

Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50

MENU. Herzlich Willkommen im Boca Grande!

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Hausgemachtes Kalbscordonbleu mit Pommesfrites und Salat * * (veal-schnitzel filled with ham and cheese, french fries)

Ristorante Pizzeria Il Palazzetto

Spaghetti alla Carbonara Fr Spaghetti mit Rahm, Eigelb und Speck Spaghetti with cream, egg and bacon

ANTIPASTI. Antipasto rustico della Casa. diverse mediterranische Vorspeisen Insalate di stagione. Gemischter Saisonsalat 9.50.

Antipasto rustico della Casa diverse mediterranische Vorspeisen. Prosciutto di Parma Rohschinken. Insalata verde 8.

Herzlich Willkommen im Ristorante Pizzeria De Medici...da wo die italienische Küche lebt.

Chnoblibrot mit Salatbouquet / Garlic bread with a salad bouquet Bruschetta mit Tomaten / Bruschetta with tomatoes 7.50

L Inverno a Hessigkofen

Antipasti Vorspeisen Appetizer

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread

» Suppe Soup. » Vorspeisen & Salate Starters & salads

Italienische Spezialitäten Benvenuti - Willkommen. Ristorante, Bar Palazzo Bahnhofplatz Liestal Familie Krähenbühl Cengiz Tel

Insalate. Salate Salads. Panzanella Toskanischer Brotsalat mit Büffelmozzarella Tuscan bread salad with buffalo mozzarella

Ristorante Violante. Bruschetta con pomodori geröstetes Brot mit Tomaten, Knoblauch Olivenöl 7

Zuppa Pavese 8.50 Bouillon mit Toast, Ei und Käse Zuppa di Pomodoro 8.50 Tomatensuppe Minestrone 8.50 Italienische Gemüsesuppe

ANTIPASTI INSALATE. Bruschetta al pomodoro fresco e basilico 8,50. Cocktail di Gamberetti 15,00

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

L Inverno a Hessigkofen

Antipasti Mista della Casa Carpaccio di Manzo Sämige Tomatenrahmsuppe 8.5 Tortellini in Brodo 8.5

Tapas. Pulpo a la gallega Fischfilet im Bierteig an Zitronensauce Chnoblicrevetten gefüllte Peperoni mit Kabeljau 5.

Antipasti Vorspeisen. Zuppe Suppen. Insalate Salate

Vorspeisen. Suppen 6,60. Tomate Mozzarella mit Basilikumpesto G-H 11,50. Geräucherter Lachs auf Rucola mit Toast und Sahnekren A-G-O 10,40

Gamberetti all'olio-aglio (auch zu zweit als Vorspeise geeignet) Krevetten in heissem Olivenöl mit Knoblauch und Kräutern 16.00

Benvenuti al Herzlich Willkommen Im Welcome in. Lieber Gast / Caro Ospite / Dear Guest,

Antipasti / Vorspeisen

Küche geöffnet von 11:30 bis 13:30 Uhr und 18:00 bis 21:30 Uhr Kitchen open between 11:30 a.m. and 1:30 p.m. and 6:00 p.m. until 9:30 p.m.

Herzlich Willkommen im Restaurant Pizzeria Blume. Öffnungszeiten Montag bis Freitag 10:00-14:00 Uhr 17:00-24:00 Uhr

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Hauptspeise. Penne. Penne all'arrabbiata Tomatensauce und Peperoncino

BANKETTE. RISTORANTE DA ROBERTO Küchengasse 3 / 4051 Basel Tel / Fax da.roberto@gastrag.ch /

auf der welle des geschmacks

Caprese Mozzarella mit Tomaten und Basilikum Pesto Carpaccio di manzo Dünn geschnittenes Rinderfilet fein mariniert mit Parmesan und Rucola 9.

Insalate / Salate. 101 INSALATA MISTA ALL ITALIANA 7.50 Gemischter Salat italienischer Art * INSALATA VERDE 5.90 Grüner Salat * 4.

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Liebe Gäste, herzlich willkommen in der l Osteria

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Minestrone 5,50 Gemüsesuppe. Bresaola Basta 13,50 Getrocknetes Fleisch von der Rinderlende mit Rucola gehobeltem Parmesan und Balsamico

Suppen. Minestrone, *2 4,30 Crema Pomodoro 4,30 Zwiebelsuppe 3,90 Tortellini in der Brühe 3,90. Vorspeisen

L Autunno a Hessigkofen

Tapas. Kalt. Warm CHF. Alle Preise in Schweizer Franken inkl. Mehrwertsteuer

S p e i s e k a r t e

Antipasti. Focaccia con olive e rosmarino 5,00. Parmigiana di melanzana 9,50. Bruschetta Centro Sud 6,00. Carpaccio di manzo 10,00

Insalata verde 9.5 Grüner Blattsalat Italienische oder französische Salatsauce

Antipasti - Vorspeisen

ANTIPASTI MINESTRE INSALATE. Roasted bread with tomatoes and basil (V) Homemade Soup with fresh vegetables and pasta

Antipasti caldo- warme Vorspeisen

grill GRILL Steaks are served with roasted potatoes, onion and rosemary Steaks servieren wir mit Bratkartoffeln, Zwiebeln und Rosmarin

Vitello Tonnato Klein Dünn geschnittenes Kalbfleisch mit Thunfischsauce, Kapern Gross garniert mit einem kleinem Kräutersalat

PASTA-TEIGWAREN RISOTTI

Ristorante Pizzeria da Altobelli

Antipasti Vorspeisen

Bankett-Menu 3-Gänge für Personen 3 Courses for 10 to 70 people. Kalbfleisch / Veal

ANTIPASTI von 4,00-11,00

Wild auf Wild / Wild on game

Antipasti Vorspeisen Starters

Suppen. Frische bunte Salate. Antipasti. Minestrone 9.80 Italienische Gemüsesuppe mit Kartoffeln und Makkaroni Vegetable soup with potatoes and pasta

Antipasti Mista della Casa 17.50/25.50 Kreation verschiedenster kalter Vorspeisen. Carpaccio di Manzo 18.50/26.50 Feines Rindscarpaccio

Antipasti Vorspeisen. Ministre Suppen. Insalate Salate

L Autunno a Hessigkofen

VORSPEISEN UND SUPPEN

Insalata - Salate. Insalata Tacchino 10,90 bunte Salate der Saison mit angebratenen panierten Putenbruststreifen

Antipasti / Vorspeisen / Kleine Mahlzeiten

Antipasti Vorspeisen. Antipasti di pesce Fischvorspeisen

I L R I S TO R A N T E DA. Antipasti

RISTORANTE ITALIANO. Seit Ristorante Casablanca GmbH Vorderreihe Lübeck-Travemünde Telefon /36 31 Telefax /

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

Vorspeisen / Starters

Antipasti. 1 Panini 4.00 Kleine Brötchen mit selbstgemachten Hausdip. 2 Bruschetta 4.50 geröstete Brotschnitte mit Öl und Tomaten

Courtyard by Marriott Berlin Mitte / Axel-Springer-Str Berlin / Alle Preise in Euro enthalten die gesetzliche

PASTA-TEIGWAREN RISOTTI

1 Margherita 4,20 Euro Tomatensauce und Käse Tomatoes, cheese. 2 Salami 4,90 Euro Tomatensauce, Käse und Salami Tomatoes, cheese and Salami

Familie Vasco An der Marktgasse Rapperswil Tel/ Fax: Christian Dior:

ANTIPASTI / VORSPEISEN

abend sommer storchen

allegro ital.(adj.)- 1. FIDEL; 2. FRÖHLICH; 3. GUTGELAUNT; 4. HEITER; 5. LEICHTBLÜTIG; 6. LUSTIG; 7. VERGNÜGT; 8. AUSGELASSEN; 9.

Insalata di rucola Rucolasalat mit Oliven und Parmesansplitter. Insalata greca Griechischer Salat

Zuppa di Pomodoro alla Livornese 3,90 Tomatensuppe Tomato Soup. Zuppa Cipolla all`italiana 3,50 Zwiebelsuppe italienische Art Onion Soup Italian Style

Restaurant / Pizzeria Löwen. Tel Öffnungszeiten. Samstag & Sonntag 11:00h 23:30h

17. Antipasti Amarone per due Persone

Griechische Vorspeisenplatte für 2 Personen

Guten Appetit! Enjoy your meal! RESTAURANT Mandir Indische Küche Indian cuisine. RESTAURANT Spiga Italienische Küche Italian cuisine

Our menu *** *** 35,50

Bruschetta con Pomodoro e Basilico 5,50 Bruschetta mit Tomaten und Basilikum - Bruschetta with tomatoes and basil

Antipasti Vorspeisen. 1. Pizzabrot 3,00 Euro Pizzateig mit Olivenöl

V O R S P E I S E N, starters. Fischsuppe d, 4 12,90 fish soup. Oliven 7 mit Steinofenbaguette a, c, 5 5,90 olives with baguette

INSALATE SALATE - SALADS. Grüner Salat Green salad. Gemischter Salat. Tomatensalat mit Zwiebeln Tomato salad with onions

Liebe Gäste, herzlich willkommen in der l Osteria

ANTIPASTI/VORSPEISEN

Speisen & Getränke. Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

ABENDESSEN INSALATA - SALATE. Insalata mista 4,90e. Insalata Caprese al Pomodoro 7,50e. Insalata Tacchino 8,90e. Insalata Tris di Pesce 9,50e

Gemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing

1 Margherita 4,20 Euro Tomatensauce und Käse Tomatoes, cheese. 2 Salami 4,90 Euro Tomatensauce, Käse und Salami Tomatoes, cheese and Salami

Transkript:

RIZZO VI CONSIGLIA Vorspeisen / Starters POKE DI PESCE Tuna und Tintenfisch mariniert mit Sojasauce, Sesamöl und Kräutern, serviert auf einer Avocado Creme Tuna and octopus marinated with soy sauce, sesame oil and herbs, served on an avocado cream GAMBERETTI ALLA SAMBUCA SU RISOTTO AL LIMONE Zitronen Risotto mit gebratenen Crevetten an einer Sambuca Sauce Lemon risotto and fried shrimp served with a sambuca sauce BURRATA AL TEGAMINO Lauwarme Burrata im Pfännli mit Rohschinken und Cherry Tomaten Lukewarm creamy burrata cheese served in a small pan with raw ham and cherry tomatoes Hauptspeisen / Main dishes VITELLO TONNATO AL MODO DEL PADRONE Gewürzter Kalbsbraten im Ofen gegart, dünn geschnitten, kalt serviert an einer Thunfisch- Gemüsesauce mit Rosmarinkartoffeln (CH) Finely flavoured roast veal cooked in the oven, thinly sliced, served cold with a tuna-vegetable sauce and rosemary potatoes (CH) ARROSTO DI MANZO FREDDO CON SALSA TARTARA Im Ofen langsam gegartes US-Roastbeef, kalt serviert mit Rosmarinkartoffeln und Sauce Tartare U.S. roast beef slowly cooked in the oven, served cold with rosemary potatoes and a tartar sauce TARTARE DI MANZO AL COLTELLO CLASSICO Rindstatar von Hand geschnitten, fein gewürzt, garniert mit Salat, Paprika, Zwiebeln, Kapern und Senf, serviert mit Pommes Allumettes (AUS) Freshly hand-chopped Beef Tartare, delicately flavoured, with lettuce, peppers, onions, capers, mustard and French Fries Allumettes (AUS) OASE-PAILLARD DI FILETTO DI MANZO AI FERRI Hauchdünnes Rindspaillard vom Grill mit Peperoncino und vielen Kräutern mit Gemüse und Pommes Allumettes Delicious slice of Beef fillet, very thin pounded and grilled, with chili peppers and various herbs, served with vegetables and French Fries Allumettes BOLLITO DI MANZO TRADIZIONALE STAPFERSTUBE Frisch zubereitetes Hohrücken-Siedfleisch nach alter Tradition des Hauses, serviert mit Salzkartoffeln, Senffrüchten, Senf und Meerrettich (CH) Gently boiled rib-eye steak, a traditional home recipe, served with salt potatoes, mustard fruits, mustard and horseradish sauce (CH)

A N T I P A S T I e I N S A L A T E CARPACCIO di MANZO Zartes Rindfleisch mit Olivenöl, Parmesan und frischem Basilikum (ch) 23.- / 39.- Thinly sliced beef with olive oil, Parmesan and fresh basil SCALOPPE DI FEGATO D ANATRA Gebratene Entenleber an einem Balsamico-Jus, auf karamellisierten Äpfeln 26.- Goose liver with a balsamic vinegar jus and caramelized apple slices SEPPIE FRITTE AL PEPERONCINO E AGLIO Gebratener Tintenfisch mit Olivenöl, Peperoncino und Knoblauch 25.- Fried squid with olive oil, chili peppers and garlic ARAGOSTELLE AL TEGAMINO Bärenkrebse gebraten mit Knoblauch und Peperoncino im Pfännli, serviert auf einem knackigen Gemüsecrudités 28.- Lobsters fried with garlic and chili peppers served on a crisp vegetables-crudités TRIS DI MARE DEL GIORNO Drei verschiedene kalte Vorspeisen aus dem Meer, lassen Sie sich von unseren Mitarbeitern beraten 25.- Three different types of cold appetizer from the sea, seek advice from our staff TATAR DI TONNO FRESCO CON CROSTINI DI PANE ALL AGLIO Thunfisch-Tatar Sushi Qualität mit Avocado und Knobli-Brotwürfeln 26.- / 45.- Tuna tartar with avocado and garlic bread FORMENTINO STAPFERSTUBE Nüsslisalat mit Speck, Brot und Ei 17.- Lamb s lettuce with bacon, bread and egg INSALATA MISTA Gemischter Blattsalat, auf Wunsch mit Zwiebeln und Knoblauch 13.- Mixed green salad, served with onions and garlic on request INSALATA VERDE Kopfsalat, auf Wunsch mit Zwiebeln und Knoblauch 13.- Lettuce, served with onions and garlic on request BURRATA CON POMODORINI E BASILICO Burrata auf Rucola und Cherrytomaten mit Olivenöl und Basilikum 19.50 Tomato salad with burrata cheese, olive oil and basil

Z U P P E MINESTRONE ALLA MILANESE Gemüsesuppe mit Teigwaren und Kräutern 14.50 Vegetable soup with pasta and herbs CREMA DI POMODORO Tomatensuppe mit Basilikum und Rahmrosette 13.- Fresh cream of tomato soup with a cream rosette and garnished with basil P A S T E F A T T E I N C A S A TRIS di PASTA della casa mit Cavatelli al sugo di pomodoro, Tagliolini aglio, olio e peperoncino und Ravioli alla Salvia Cavatelli with a tomato sauce, garlic tagliolini with olive oil, chili peppers and cherry tomatoes and ravioli with butter and sage Vorspeise / Starter 25.- Hauptspeise / Main dish 38.- RAVIOLI ripieni di carne, o ricotta e spinaci, fatti in casa Frisch hausgemachte Ravioli, mit Fleisch oder Ricotta-Spinat Füllung Fresh homemade ravioli filled with meat or spinach and ricotta -burro e salvia 18.50 / 29.50 -alla panna 19.50 / 33.- -con pomodori freschi, pecorino e basilico 19.- / 29.50 TONNARELLI ALLO SCOGLIO Hausgemachte Nudeln mit Meeresfrüchten, Fisch, Tomaten, Knoblauch und Peperoncino Home-made pasta with fish, seafood, tomatoes, garlic, chili peppers and herbs 42.- PAPPARDELLE AI FUNGHI PORCINI Hausgemachte breite Nudeln an einer Steinpilzrahm-Sauce 29.- Homemade wide noodles with a mushroom cream sauce

P A S T E A S C I U T T E PENNE ARRABBIATA mit Tomatensauce und Peperoncino 26.- With tomato sauce and chili peppers STAPFERSTUBE mit Pilzen, Kalbfleischwürfel, Rahm, Parmesan und Kräutern 32.- With mushrooms, veal cubes, cream, Parmesan and fresh herbs SPAGHETTI NAPOLI mit Tomatensauce, Oregano und Basilikum 26.- With tomato sauce, oregano and basil GAMBERONI CARTOCCIO, Spaghetti mit Riesencrevetten, Tomaten, Zwiebeln, Dill, Knoblauch und Rahm in der Alufolie eingepackt und im Ofen gegart 42.- Spaghetti, with king prawns, tomatoes, onions, dill, garlic and cream, wrapped in aluminium foil and cooked in the oven

P I A T T I D I P E S C E GAMBERONI AGLIO OLIO PEPERONCINO Blacktiger Crevetten mit Olivenöl, Knoblauch und Peperoncino gebraten 46.- Black tiger shrimps sautéed with olive oil, garlic and chili peppers TAGLIATA DI TONNO al sesamo Tunasteak im Sesammantel gebraten mit Gemüse 49.- Grilled tuna steak with olive oil and balsamic vinegar served on vegetables ORATA ALLE OLIVE TAGGIASCHE Goldbrasse gebraten mit Sherrytomaten, Oliven, Knoblauch und frischen Kräutern 49.- Pan-fried Dorade with cherry tomatoes, olives, garlic and herbs SOGLIOLA ALLA MUGNAIA Seezunge in Butter gebraten meuniere garniert mit Spinat 69.- Grilled sole meunière garnished with spinach GRIGLIATA DI MISTA DI PESCE Gemischter Fischteller nach frischem Tagesangebot mit Blattspinat 62.- Grilled fish platter served with spinach C O N T O R N I Tagliolini fatti in casa al burro, Polenta, Weissweinrisotto, Reis, Salzkartoffeln 7.- Safranrisotto, Spanische Kartoffeln, Spinat und gemischte Gemüse 7.80

P I A T T I di C A R N E POLLASTRELLO CROCCANTE AL FORNO CON PEPERONCINO E ERBE Knuspriges Mistchratzerli mit Peperoncino, Knoblauch und Kräuter im Ofen gebraten, garniert mit Gemüse, serviert auf zwei Service (CH) 36.- Oven-fried crispy chicken with chili peppers, garlic and herbs, garnished with vegetables SCALOPPINE DON GIOVANNI, einfach einzigartig Zarte Kalbsschnitzel fein gewürzt in Rahm gedünstet und im Pfännli serviert (CH) 39.- Tender veal cutlet, finely seasoned, steamed in cream and served in a pan simply unique ORECCHIA D ELEFANTE Riesen-Kalbs Wienerschnitzel in Butter gebraten, serviert mit Gemüsegarnitur und Zitronenstern (CH) 49.- Jumbo veal schnitzel in breadcrumbs, fried in butter and served with a lemon star and vegetable FEGATO di vitello alla VENEZIANA Frische Kalbsleber mit Zwiebeln und Kräuter in Butter gebraten (CH) 37.- Fresh calf s liver with onions and herbs, sautéed in butter RIZZO S CORDONBLEU Zwei kleine Kalbscordonbleu, gefüllt mit Rohschinken, je eines mit Gorgonzola und Taleggio gefüllt, in Butter gebraten und mit einem Zitronenstern serviert (CH) 45.- Two small veal cutlets cordon bleu, stuffed with raw ham and Gorgonzola and Taleggio respectively, sautéed in butter and served with a lemon star COSTOLETTA DI VITELLO STAPFERSTUBE Butter zartes Kalbskotelette im Ofen langsam gebraten, serviert mit Butter und Salbei (CH) 400 Gramm, 58.- / oder auch nach Wunschgrösse 17.-/100 Gramm Meltingly tender slow-roast veal cutlet served with butter and sage C O N T O R N I Tagliolini fatti in casa al burro, Polenta, Weissweinrisotto, Reis, Salzkartoffeln 7.- Safranrisotto, Spanische Kartoffeln, Spinat und gemischtes Gemüse 7.80 Preise inkl. 8.0% Mwst