Jugendcamp / Camp de jeunes. hast das. Wort TU AS LA PAROLE

Ähnliche Dokumente
Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Magische weiße Karten

PROGRAMME / PROGRAMM

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

Die Bremer Stadtmusikanten

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Commercialisation et Services en Restauration

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe)

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Cahier d exercices. 4 Bilden Sie Paare mit Wörtern, die gut zusammenpassen.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Frage Antwort Lotto. introduction progressive

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim mai 2015 *

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

4. Liegendmatch 4er match olympique

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

4. Treffen deutscher und französischer Fernsehjournalisten. Quatrièmes Rencontres de journalistes de la télévision française et allemande

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE

Kurze Beschreibung / Courte description... 2 Standort / Situation... 2 Allgemeine Angaben / Informations générales... 3

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

EINLADUNG / INVITATION

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39

La banlieue, mon quartier/ma région, la ville vs la campagne, le racisme, la violence Modul 8, Jahrgang 9 (conflits) ; Modul 9, Jahrgang 9 (le cinéma)

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

Französisch kulinarisch

- savoir lire et comprendre une offre d emploi (job d été) - savoir rédiger une annonce pour un job d été

Livret d Allemand. Deutschland. Frankreich. Année du CE1. Allemagne. France

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

PAG en vigueur partie graphique

TRAAM-TLSE-ALL003 / Julia Fernsehen

Werte der Kinder. Skript. Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : A2. Séquence 6

TOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

DOCUMENT 1. Où peut on entendre ces dialogues? A B C D E. Inscris le numéro de chaque dialogue dans les cases ci-dessous. Dialog. Foto A.

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg.

1. table 7. taille-crayon. 2. chaise 8. gomme. 3. livre 9. lampe. 4. dictionnaire 10. règle. 5. stylo bille 11. cahier

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

L'épreuve d'expression orale

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose

Forchheim - une jolie ville tout à fait normale - I

Armut in Deutschland. Skript. Séquence 13 Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : A2

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Montrer le clip une première fois en demandant aux élèves de déterminer à l aune des images la nature et le but de ce clip.

Hör-/Hör- Sehverstehen

Ganz Spontan: Eine Sprache, drei Länder Einheit 1 (Seite 8)

Deutsche Bahn France Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: rue Laffitte F Paris

Prénom : Die schwachen Verben im Präsens Date :

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Rechte der Schüler. Skript. Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Écrire : A2. Séquence 12

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

«TECHNOLOGIE ET SOCIÉTÉ 2.0»

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Vorbemerkungen: Themen und Schwerpunkte:

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

Corrigé bac 2008 : Allemand LV2 Série L Métropole

Deutsch-französische Bürgermeisterkonsultationen zu kommunalem Integrationsmanagement in Zusammenarbeit mit dem Deutsch-Französischen Institut

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 20 février 2016 ALLEMAND durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT PARTIE RESERVEE A LA CORRECTION

DÉROULEMENT DE LA JOURNÉE

Einheit 1 Etappe 2. In der Schule. Zu Hause. Trompete Flöte Klavier Gitarre Saxofon

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Sehr geehrte Damen und Herren, Madame, Monsieur,


Flexible Leuchte. Lumière flexible

Transkript:

Jugendcamp / Camp de jeunes DU hast das Wort TU AS LA PAROLE

FÜR DAS WORT UND DIE FREIHEIT POUR LE MOT ET LA LIBERTÉ Austauschprogramm zur Meinungsfreiheit für Schülerinnen und Schüler aus Deutschland und Frankreich Programme d échange pour la liberté d expression entre élèves d Allemagne et de France

IDÉE PRINCIPALE L Allemagne et la France ne sont pas seulement liées par d étroites relations politiques, mais aussi par une amitié établie depuis de longues années. Ces deux pays partagent les valeurs de liberté et démocratie - la liberté d expression formant le pilier central de ces deux sociétés. Notre époque connaissant de grands bouleversements, l une des principales missions de notre société est justement de transmettre ces valeurs aux jeunes. Ce sont les jeunes qui construisent notre avenir. C est pourquoi la fondation de l Association des éditeurs et libraires allemands souhaite inviter de jeunes allemands et de jeunes français à un camp en été 2017 sur le thème Tu as la parole. L engagement pour la liberté d expression est au centre des tâches de l Association qui défend les intérêts de la branche du livre en Allemagne face à la politique et au grand public. Elle mène aussi des projets et campagnes pour la liberté d expression sous le titre Pour la parole et la liberté. Elle organise le plus grand salon du livre du monde, le Salon du livre de Francfort dont l invitée d honneur est cette année la France. GRUNDGEDANKE Deutschland und Frankreich verbinden nicht nur enge politische Beziehungen, sondern auch eine langjährige länderübergreifende Freundschaft. Beide Länder teilen freiheitliche und demokratische Werte mit der Meinungsfreiheit als einer der zentralen Grundpfeiler beider Gesellschaften. Diese Werte auch jungen Menschen zu vermitteln, ist, gerade in Zeiten politischer Umbrüche, eine der Hauptaufgaben unserer Gesellschaft. Die Jugend gestaltet unsere Zukunft. Deshalb lädt die Börsenverein des Deutschen Buchhandels Stiftung Jugendliche aus Deutschland und Frankreich im Sommer 2017 zum JugendCamp Du hast das Wort ein. Der Einsatz für die Meinungsfreiheit ist eine der zentralen Aufgaben des Börsenvereins, der die Interessen der deutschen Buchbranche gegenüber der Politik und der Öffentlichkeit vertritt. Unter der Überschrift Für das Wort und die Freiheit führt er Projekte und Kampagnen zur Meinungsfreiheit durch. Er veranstaltet die weltweit größte Buchmesse, die Frankfurter Buchmesse, deren Ehrengast in diesem Jahr Frankreich ist.

LE CAMP Les jeunes d Allemagne et de France passent une semaine ensemble sur le mediacampus frankfurt et abordent le droit à la liberté d expression et d opinion, droit fondamental dans toute démocratie, au travers d ateliers, de séminaires et d excursions. Ils discutent de la formation et de la diversité d opinions, apprennent à formuler leur opinion pour pouvoir s investir le plus efficacement dans la société. Ils réalisent en plus un projet médiatique qui sera présenté au Salon du livre de Francfort en octobre 2017. DAS CAMP Jugendliche aus Deutschland und Frankreich verbringen eine Woche auf dem mediacampus frankfurt und beschäftigen sich anhand von Workshops, Seminaren und Exkursionen mit dem demokratischen Grundrecht auf freie Meinungsäußerung. Sie setzen sich mit Meinungsbildung und -vielfalt auseinander, lernen, ihre Meinung zu formulieren und sie möglichst wirkungsvoll in die Gesellschaft einzubringen. Dazu erarbeiten sie gemeinsam ein mediales Projekt, das auf der Frankfurter Buchmesse im Oktober 2017 vorgestellt wird.

DAS PROGRAMM 15. bis 22. Juli 2017 DU HAST DAS WORT SAMSTAG, 15. JULI 2017 Anreise Begrüßung und Kennenlernen Videopräsentation zum Thema Meinungsfreiheit Kick-off-Fest und gemeinsames Grillen am mediacampus frankfurt SONNTAG, 16. JULI 2017 Workshop zu Teambuilding Beginn der Projektarbeit zu Blog und Video AG MONTAG, 17. JULI 2017 Vortrag und Debatte Was bedeutet Meinungsfreiheit? Besuch der Frankfurter Allgemeinen Zeitung und der Paulskirche Teen Reporters: Teilnehmer interviewen Passanten in der Frankfurter Innenstadt zum Thema Meinungsfreiheit DIENSTAG, 18. JULI 2017 Besuch des Landtags in Wiesbaden Ausflug nach Mainz und ggf. Besuch der ZDF-Studios MITTWOCH, 19. JULI 2017 Workshop und Rhetorik-Training Richtig debattieren Teil I Im Anschluss Kamingespräch mit Journalisten und politischen Vertretern DONNERSTAG, 20. JULI 2017 Vormittags: Workshop und Rhetorik-Training Richtig debattieren Teil II Im Anschluss Projektarbeit in Gruppen zu Blog und Video-AG Teil I FREITAG, 21. JULI 2017 Projektarbeit in Gruppen zu Blog und Video-AG Teil II Abschluss-Party SAMSTAG, 22. JULI 2017 Abschluss-Diskussionsrunde zum JugendCamp Abreise Während der gesamten Woche findet ein regelmäßiges abendliches Freizeitprogramm mit Open-Air-Kino, Theaterbesuchen und Aktivitäten auf dem Gelände des mediacampus frankfurt statt. Programmänderungen vorbehalten

LE PROGRAMME du 15 au 22 juillet 2017 TU AS LA PAROLE SAMEDI 15 JUILLET 2017 Arrivée Bienvenue et prise de contact Présentation vidéo sur le thème de la liberté d expression Fête d ouverture et barbecue en commun sur le mediacampus frankfurt DIMANCHE 16 JUILLET 2017 Atelier composition des équipes Début du projet avec le groupe de travail Blogue et Vidéo LUNDI 17 JUILLET 2017 Exposé et débat Que signifie la liberté d expression? Visite du journal Frankfurter Allgemeinen Zeitung et de l église Paulskirche Reporters en herbe : Les participants font des interviews de passants dans le centre-ville de Francfort sur le thème de la liberté d expression MARDI 18 JUILLET 2017 Visite du Parlement du Land à Wiesbaden Excursion à Mayence et éventuellement visite des studios de télévision de ZDF MERCREDI 19 JUILLET 2017 Atelier et entrainement à la rhétorique Savoir débattre 1ère partie Immédiatement après : Rencontre informelle entre journalistes et représentants politiques JEUDI 20 JUILLET 2017 Matinée : Atelier et entrainement à la rhétorique Savoir débattre 2ème partie Immédiatement après : Projet par groupes de travail Blogue et vidéo 1ère partie VENDREDI 21 JUILLET 2017 Projet par groupes de travail Blogue et vidéo 2ème partie Fête de clôture SAMEDI 22 JUILLET 2017 Table ronde de clôture sur le camp de jeunes Départ Tout au long de la semaine, un programme en soirée sera proposé avec cinéma en plein air, sorties au théâtre et activités de loisirs sur le terrain de mediacampus frankfurt. Sous réserve de modifications du programme

S'inscrire maintenant et participer Pour obtenir l'une des quelques places du camp, nous vous demandons de justifier votre intérêt pour le camp de jeune dans un court texte (env. une page). Ce texte peut être rédigé en allemand ou en français et doit être à nouveau présenté sous forme de résumé dans l'autre langue. Veuillez envoyer votre texte jusqu au 2 juin 2017 à anmeldung@mediacampus-frankfurt.de La nourriture et le logement sont couverts par les organisateurs du camp. Seul le voyage aller-retour est à la charge des participants. Jetzt anmelden und mitmachen Um einen der wenigen Plätze im Camp zu erlangen, bitten wir Sie, Ihr Interesse am JugendCamp 2017 in einem kurzen Text (ca. eine Seite) zu begründen. Der Text kann auf Deutsch oder auf Französisch geschrieben sein und sollte in der jeweils anderen Sprache noch einmal kurz zusammengefasst werden. Bewerbungsschluss ist der 02. Juni 2017. Bitte schicken Sie den Text an anmeldung@mediacampus-frankfurt.de Für jeden Teilnehmer werden die Kosten, ausgenommen für An- und Abreise übernommen.. Mehr Informationen zum JugendCamp unter: wort-und-freiheit.de Informations supplémentaires sur le camp de jeune : wort-und-freiheit.de

FÜR DAS WORT UND DIE FREIHEIT POUR LE MOT ET LA LIBERTÉ VERANSTALTER ORGANISATEUR Börsenverein des Deutschen Buchhandels Stiftung Braubachstraße 16 60311 Frankfurt am Main Förderer / Prise en charge de: