Intro. La diversité du Grand-Duché en 21 chiffres clés. Les données sont de sources ministérielle, administrative et associative.

Ähnliche Dokumente
Intro. La diversité du Grand-Duché en 21 chiffres clés. Les données sont de sources ministérielle, administrative et associative.

Intro. La diversité du Grand-Duché en 21 chiffres clés. Les données sont de sources ministérielle, administrative et associative.

Interregionale Arbeitsmarktbeobachtungsstelle (IBA) Observatoire Interrégional du marché de l emploi (OIE)

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Ausländerstatistik per Ende Dezember 2008 Statistique des étrangers, à fin décembre 2008

La structure du rhin supérieur

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Conditions de travail Arbeitsbedingungen




Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre





«Wer sind die Grenzgänger der Großregion? Charakteristiken und Determinanten der beruflichen Mobilität»

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

Berlin Demography Forum, March 18-20, Demography Compass

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Handicap International Ausstellung - Kriegsreste Exposition Restes de guerres à l Athénée du 22 au 27 février 2016

FIVNAT-CH. Annual report 2002

Barème - Tarif A + B et/und F 2015

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

Angebote Fotos by 2016 Manolo EVO-ART:

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Nr. 12 March März Mars 2011

Magische weiße Karten

EINLADUNG ZUR KONFERENZ INVITATION À LA CONFÉRENCE LE TRAVAIL FRONTALIER AU LUXEMBOURG : DÉVELOPPEMENT, ENJEUX ET PERSPECTIVES

Annex to the Notice from the European Patent Office dated 28 October 2005 concerning search and examination fees

EINLADUNG / INVITATION

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

GESETZENTWURF. der Regierung des Saarlandes

Dr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern

33.4 TWh: EPEX SPOT marks new monthly record

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

FlightSim Commander Database Manager 9.5

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

design guide vintage StYLe

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

PROKEKT IDA-SAARLUX GRENZÜBERSCHREITENDE PRAKTIKA

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Lichtverteilungskurven

Anzahl der Kreditabschlüsse. Jahr (Mittel. Monat. Nombre de contrats de crédit. Année (moyenne des valeurs mensuelles) Mois

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT

Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval. Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval

Workshop on Copernicus and the CAP. A technology vision for IACS

é

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Communication du Ministère fédéral des Transports et des Infrastructures numériques, Bonn, du 11 février 2015.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design.

VKF Brandschutzanwendung Nr

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe)

Werkstattbericht Nr. 10/2001. Werkstattbericht. Werkstattbericht

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

Themengebiete: Jeu de géographie

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

moins que Le comparatif Der Komparativ oder Wie man Personen und Sachen vergleicht

qui est-ce? Règle du jeu

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux

Grenzüberschreitende Zusammenarbeit: 106 Millionen Euro EFRE-Mittel für das Programm INTERREG IV A Großregion

(Name und Anschrift des Abnehmers der innergemeinschaftlichen Lieferung, ggf. -Adresse)

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.

Loi sur l assurance-chômagechômage (LACI)

Anwendungsrichtlinie zu Eurocode 4. Ergänzende Regelungen für die Tragfähigkeit von Kopfbolzendübeln bei Verwendung von vorgelochten Profilblechen

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

B. Lexique et grammaire [34 p.]

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Crèche Bim Bam Agrément ministériel: 337/3 FICHE DE RENSEIGNEMENT. 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes

La loi en matière d archives face à la loi sur la protection des données personnelles - Essais d harmonisation

Test Abschlusstest 62

PAG en vigueur partie graphique

Transkript:

Lëtzebuerg 100 % Quelques données pour mieux comprendre notre société! Einige Daten zum besseren Verständnis unserer Gesellschaft! Some data for a better understanding of our society!

1 Intro La diversité du Grand-Duché en 21 chiffres clés. Les données sont de sources ministérielle, administrative et associative. Die Vielfalt Luxemburgs in 21 Kennzahlen. Die Angaben wurden Quellen von Ministerien, Verwaltungen und Organisationen entnommen. Luxembourg's diversity in 21 key facts. The data provided comes from ministerial, administrative and non-gouvernmental sources.

2 Population 549.680 Au 1er janvier 2014, 549.680 personnes résident au Grand-Duché de Luxembourg. Am 1. Januar 2014 zählt Luxemburg 549.680 Einwohner. On 1st January 2014, Luxembourg has 549,680 residents. (source: Statec)

3 Population 12.641 Accroissement de la population entre le 1er janvier 2013 et le 1er janvier 2014. Bevölkerungszuwachs zwischen dem 1. Januar 2013 und dem 1. Januar 2014. Increase in population between 1st January 2013 and 1st January 2014. (source: Statec)

4 Etrangers 248.914 Au 1er janvier 2014, 248.914 personnes non-luxembourgeoises habitent au Grand-Duché, représentant 45,3% de la population totale. Am 1. Januar 2014 zählt Luxemburg 248.914 ausländische Einwohner, das sind 45,3% der Gesamtbevölkerung. On 1st January 2014, 248,914 foreigners live in Luxemburg, which represents 45.3% of the total population. (source: Statec)

Etrangers UE 86,1% Au 1er janvier 2014, 86,1% des résidents étrangers ont la nationalité d'un Etat membre de lʼunion européenne. Ceci représente 214.390 personnes. Am 1. Januar 2014 haben 86,1% der ausländischen Bewohner Luxemburgs eine Nationalität der EU. Das sind insgesamt 214.390 Personen. On 1st January 2014, 86.1% of foreign residents are nationals of an EU member state. This represents 214,390 persons. (source: Statec) 5

Pays tiers 34.524 Au 1er janvier 2014, 34.524 résidents étrangers ne possèdent pas la nationalité d'un Etat membre de lʼunion européenne. Ceci représente 6,3% de la population totale et 13,9% de la population étrangère. Am 1. Januar 2014 haben 34.524 ausländische Bewohner Luxemburgs eine nicht EU-Nationalität. Das sind 6,3% der gesamten Bevölkerung und 13,9% der ausländischen Mitbürger. On 1st January 2014, 34,524 foreign residents are non-eu nationals. This represents 6.3% of Luxembourgʼs total population and 13.9% of the foreign population. (source: Statec) 6

7 Nationalités 172 172 nationalités sont présentes sur le territoire luxembourgeois au 1er janvier 2014. Menschen 172 verschiedener Nationalitäten leben in Luxemburg am 1. Januar 2014. A 172 nationalities are represented in Luxembourg on 1st January 2014. (source: Statec)

8 Portugais 90.764 Au 1er janvier 2014, 90.764 Portugais habitent au Luxembourg, soit 16,5% de la population totale et 36,5% de la population étrangère Am 1. Januar 2014 leben 90.764 Portugiesen in Luxemburg, das sind 16,5% der Gesamtbevölkerung und 36,5% der ausländischen Mitbürger. On 1st January 2014, 90,764 Portugese live in Luxembourg, namely 16.5% of the population and 36.5% of the foreign population. (source: Statec)

9 Monténégrins 3.898 Au 1er janvier 2014, 3.898 Monténégrins habitent au Luxembourg. Ils représentent la première communauté de ressortissants de pays tiers. Am 1. Januar 2014 leben 3.898 Montenegriner in Luxemburg. Sie stellen die größte Gruppe von Drittstaatlern in Luxemburg. On 1st January 2014, 3,898 Montenegrins live in Luxembourg. They represent the largest non-eu community living in Luxembourg. (source: Statec)

10 Politique 42% 42% de la population résidente sera appelée aux urnes le 7 juin 2015 pour le référendum. 42% der in Luxemburg lebenden Bevölkerung wird am 7. Juni 2015 anlässlich des Referendums zu den Urnen gerufen. 42% of the resident population is being called to the polls on 7th July 2015 for the referendum. (source: RNPP)

Pauvreté 15,9% En 2013, 15,9% de la population est considérée comme étant exposée au risque de pauvreté monétaire au Luxembourg. Ce taux est de 23,3% chez les jeunes de moins de 16 ans et de 6,2% chez les personnes de plus de 65 ans. 2013 lebt 15,9% der Bevölkerung in Luxemburg an der Armutsgrenze oder darunter. Der Satz beträgt 23,3% bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren und 6,2% bei Personen über 65 Jahren. In 2013, 15.9% of the population is considered as being at risk of falling below the poverty line in Luxembourg. This rate is at 23.3% amongst the young people below the age of 16 and at 6.2% among those aged over 65. (source: Eurostat - EUSILC) 11

12 Asile 1.091 Il y a eu 1.091 demandeurs de protection internationale au Luxembourg en 2014. 1.091 Anträge auf internationalen Schutz in Luxemburg im Jahr 2014. There were 1,091 applicants for international protection in Luxembourg in 2014. (source: Direction de lʼimmigration 2015)

13 Réfugiés 143+33 En 2014, 143 personnes ont obtenu le statut de réfugié et 33 personnes celui de la protection subsidiaire. 2014 haben 143 Personen den Status als Flüchtling und 33 Personen subsidiären Schutz erhalten. In 2014, 143 persons were granted refugee status and 33 obtained the right to subsidiary protection. (source: Direction de lʼimmigration 2015)

14 Migration 10.338 En 2013, pour 21.098 personnes qui sont arrivées de lʼétranger, 10.750 personnes sont reparties, ce qui donne un solde migratoire de 10.338. Das Migrationssaldo 2013 ergibt sich aus einem Zuzug aus dem Ausland von 21.098 Menschen und einem Wegzug von 10.750 Menschen. The migration balance 2013 is the result of the arrival of 21,098 persons from abroad, and the departure of 10,750 persons to another country. (source: Statec)

15 Portugais 28% 28% des salariés portugais travaillent dans le secteur de la construction. 28% der portugiesischen Arbeitnehmer/innen arbeiten im Baugewerbe. 28% of the Portugese Workers are employed in construction industry. (source: IGSS 03/2014 )

16 Salariés 61% 61% des salariés de lʼindustrie manufacturière sont des frontaliers. 61% der Angestellten in der verarbeitenden Industrie sind Grenzgänger. 61% of the workers in processing industry are cross-border commuters. (source: IGSS 03/2014)

Chomage ^ 19.362 À la fin du mois de décembre 2014, 19.362 personnes sont inscrites à lʼadem en tant que demandeurs dʼemploi au Luxembourg. Ceci porte le taux de chômage à 7%. Ende Dezember 2014 waren 19.362 Personen arbeitslos. Die Arbeitslosigkeit beträgt 7%. At the end of December 2014, 19,362 persons in Luxembourg were registered with the ADEM as unemployed. This gives an unemployment rate of 7%. (source: ADEM 12/2014) 17

Frontaliers 44% Au 31 mars 2014, le salariat luxembourgeois se compose de 44% de frontaliers, 29% de résidents luxembourgeois et 27% de résidents étrangers. Am 31. März 2014, besteht die Arbeitnehmerschaft in Luxemburg zu 44% aus Grenzgängern, zu 29% aus in Luxemburg lebenden Luxemburgern und zu 27% aus in Luxemburg lebenden Ausländern. On 31st March 2014, 44% of the workforce are cross-border commuters, 29% are Luxembourgers and 27% are foreign residents. (source: IGSS 03/2014) 18

19 Secteurs 12,7% Au 31 mars 2014, 12,7% des personnes travaillant dans le secteur de lʼadministration publique sont étrangères. Am 31. März 2014, sind 12,7% der Arbeitnehmer/innen im Öffentlichen Dienst Ausländer. On 31st March 2014, 12.7% of the persons working for the civil service are foreigners. (source: IGSS 03/2014)

20 Salariés 373.373 En 2014, 373.373 salariés travaillent au Luxembourg. 106.741 sont des salariés luxembourgeois et 266.632 sont des salariés étrangers. 2014 haben 373.373 Personen als Angestellte in Luxemburg gearbeitet. 106.741 von ihnen waren Luxemburger, 266.632 ausländische Angestellte. In 2014, 373,373 people are employed in Luxembourg. 106,741 are Luxembourgish and 266,632 are foreign. (source: IGSS 03/2014)

Indépendants 23.699 En 2014, 23.699 personnes (12.135 Luxembourgeois et 11.564 étrangers) exercent une profession indépendante. La catégorie des indépendants regroupe les agriculteurs, les commerçants et industriels ainsi que les travailleurs intellectuels indépendants. 2014 haben 23.699 Personen (12.135 Luxemburger und 11.564 Ausländer) eine selbständige Tätigkeit ausgeübt. Diese Kategorie beinhaltet Landwirte, Händler, Industrielle, sowie intellektuelle Freiberufler. In 2014, 23,699 people (12,135 Luxembourgers and 11,564 foreigners) are self-employed. The category of «self-employed» includes farmers, traders, industrialists as well as independent academics. (source: IGSS 03/2014) 21

22 Frontaliers 162.370 162.370 frontaliers travaillent au Grand-Duché en 2014. 80.433 sont originaires de France, 41.021 de Belgique et 40.916 dʼallemagne. 2014 arbeiten 162.370 Grenzgänger in Luxemburg. 80.433 kommen aus Frankreich, 41.021 aus Belgien und 40.916 aus Deutschland. 162,370 cross-border commuters work in Luxembourg in 2014. 80,433 come from France, 41,021 from Belgium and 40,916 from Germany. (source: IGSS 03/2014)

Ce document vous est offert par: Dieses Dokument wird Ihnen zur Verfügung gestellt von: This document is brought to you by: www.cefis.lu Avec le soutien de: Mit der Unterstützung von: With the support of: