LEKÁRSKA A OŠETROVATEĽSKÁ ANAMNÉZA MEDICAL HISTORY AND NURSING ANAMNESIS
|
|
- Viktor Richter
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 LEKÁRSKA A OŠETROVATEĽSKÁ ANAMNÉZA MEDICAL HISTORY AND NURSING ANAMNESIS Zdenka Uherová Abstrakt: Anamnéza je veľmi dôležitá a má významný prínos pre správne určenie diagnózy pacienta. Odoberanie anamnézy spočíva v rozhovore pacienta s lekárom alebo s iným zdravotníckym pracovníkom. Rozoznávame lekársku a ošetrovateľskú anamnézu. Anamnéza pozostáva z kladenia otázok zo strany zdravotníka a odpovedí pacienta. Pri odoberaní anamnézy je potrebné dodržiavať určité zásady. Anamnézu môžeme rozdeliť na niekoľko častí. Kľúčové slová: Lekárska anamnéza. Ošetrovateľská anamnéza. Pacient. Abstract: Anamnesis is very important and has a significant contribution to the correct diagnosis of the patient. Taking a history of the patient involves interviewing a patient with a doctor or other health care professional. We recognize a medical and nursing medical history. A medical history consists of asking questions from a health care professional and responding to the patient. When taking a history, it is necessary to follow certain principles. An anamnesis can be divided into several parts. Key words: Medical history. Nursing anamnesis. Patient. Úvod Slovo anamnéza pochádza z gréckeho slova anámnēsis, nemecký výraz Anamnese (Wiedererinnerung Krankengeschichte) a znamená spomínanie si, uvedomovanie si, rozpamätávanie sa. Kompletná anamnéza obsahuje všetky údaje o zdravotnom stave chorého od jeho narodenia až do času rozhovoru. Odoberanie anamnézy sa riadi určitými zásadami, ktoré boli platné v minulosti a rovnako dôležité sú aj v dnešnej dobe. Dahmer (1970) poukazuje na nevyhnutnosť vybudovania pozitívneho vzťahu medzi lekárom/sestrou a pacientom a vytvorenie takých podmienok, aby chorý cítil, že sa lekár/sestra dokážu vcítiť do jeho ťažkostí, že prejavujú záujem o jeho zdravotné problémy a snažia sa mu poskytnúť dostatok času na rozhovor. Pri odoberaní anamnézy je nutné zabezpečiť podľa možnosti čo najvhodnejšie prostredie, a to hlavne vtedy, keď sa vyskytujú ťažkosti intímnejšieho charakteru. Je to potrebné kvôli tomu, aby sa u pacienta nenarušila dôvera v lekára a dokázal mu na jeho otázky odpovedať podrobne a pravdivo, aby nevynechal podstatné detaily, ktoré by mohli pomôcť stanoviť konečnú diagnózu. Rodinní príslušníci by nemali byť prítomní s výnimkou malých detí a pacientov vyžadujúcich si zvláštnu starostlivosť. Otázky kladené pacientovi majú byť formulované jasne a zrozumiteľne, s ohľadom na jeho vzdelanie a inteligenciu. Mali by byť neutrálne a nesmú naznačovať očakávanú odpoveď. Rozprávať by mal predovšetkým pacient, niekedy je však nutné primerané usmernenie, aby boli zistené údaje, ktoré sú dôležité pre stanovenie diagnózy, hoci pacient sa môže domnievať, že niektoré otázky sú bezvýznamné. Dôležité sú aj záporné odpovede napr. chýbanie nejakého príznaku. Anamnézu rozdeľujeme podľa toho, od koho ju odoberáme na: 73
2 a.) priamu zdrojom informácií je samotný pacient, b.) nepriamu informácie o pacientovi poskytujú iné osoby (príbuzní, manželka, rodičia a pod.). Lekárska a ošetrovateľská anamnéza Anamnéza je riadený rozhovor, pri ktorom je potrebné vedieť, ako sa pýtať, aby bol výsledok prínosom pre stanovenie diagnózy. Dobre spracovaná lekárska anamnéza môže významnou mierou napomôcť pri stanovení správnej diagnózy. Pre niektoré medicínske odbory je jedinou cestou k určeniu ochorenia typickým prípadom je psychiatria. Úlohou lekára/sestry nie je len pacienta počúvať, ale zároveň si má všímať aj jeho správanie napr. jeho reakcie na kladené otázky. V prípade potreby je možné pacienta prerušiť a položiť mu otázky doplňujúce. Anamnéza má byť prehľadná, preto sa zaznamenáva v bodoch a často sa používajú skratky. Lekársku anamnézu tvoria: a.) Anamnéza súčasného stavu ťažkosti s ktorými pacient prichádza (je potrebné rozlíšiť subjektívne príznaky a objektívne nálezy) charakter a lokalizácia ťažkostí, od kedy trvajú. b.) Osobná choroby, úrazy, operácie pacienta v minulosti, hospitalizácia v nemocnici (údaje sa uvádzajú v chronologickom poradí), dedičné choroby, vrodené vady, konzumovanie alkoholu, kávy, fajčenie, závislosť na omamných návykových látkach. c.) Farmakologická anamnéza pravidelné užívanie liekov s presným dávkovaním, u pacientov, ktorí majú predpísané väčšie množstvo liekov je vhodné priniesť so sebou zoznam. d.) Alergická anamnéza alergické reakcie na lieky a určité látky, iné alergie. e.) Gynekologická anamnéza posledné gynekologické vyšetrenie, menštruačný cyklus, počet pôrodov, potratov, gynekologické operácie. f.) Rodinná anamnéza vek rodičov, zdravotné ťažkosti, príčina úmrtia. g.) Pracovná anamnéza charakter práce, pracovná záťaž, pracovné prostredie. h.) Sociálna anamnéza sociálne kontakty pacienta, bývanie (Nejedlá 2006, Pacovský, Sucharda 2002). Ošetrovateľskú anamnézu odoberá sestra prostredníctvom rozhovoru s pacientom. Jej cieľom je získať čo najviac informácií, ktoré môžu napomôcť stanoveniu ošetrovateľskej diagnózy. Pomocou ošetrovateľskej anamnézy sa zbierajú tiež informácie o fyzickom stave pacienta a zaznamenávajú sa dôležité údaje ohľadom celkového stavu pacienta, hodnotí sa napr.: spánok, vylučovanie, sluch, zrak, dýchanie, chôdza, výživa, stravovanie, stav kože, pychický stav atď. Pri prijímaní pacienta vypĺňa sestra v Nemecku tzv. Aufnahmebogen (záznamový list, protokol, tlačivo), kde sestra zapisuje získané údaje. Jej úlohou je zistiť: krstné meno, priezvisko, príp. rodné meno, dátum a miesto narodenia, adresu bydliska (ulica, číslo domu, poštové smerové číslo), rodinný stav, národnosť, pohlavie, preloženie z nemocnice, meno praktického a odborného lekára, povolanie pacienta, zamestnávateľa, poisťovňu a iné (Lévy- Hillerich 2005). 74
3 Príklad ošetrovateľskej anamnézy: Identifikačné údaje: Meno pacienta: Dátum a čas prijatia: Stav: Vyznanie: Operačný výkon: Vek: Oddelenie a číslo izby: Národnosť: Ošetrujúci lekár: Pooperačný deň: Stav pri prijatí: Kontakt: dobrý čiastočný bezvedomie Mobilita: samostatný čiastočne imobilný imobilný Hmotnosť: Výška: Oboznámený s dôvodom prijatia: áno nie TT: TK: Reč a spôsob komunikácie: P: D: Vyšetrenia pri prijatí: Terapia pri prijatí, pohybový režim, diéta: Vzájomná spolupráca s členmi rodiny... alebo doprevádzajúcou osobou..., ak je prítomná: áno nie Anamnéza terajšieho stavu: Osobná anamnéza: Rodinná anamnéza: Lieková, alergická anamnéza: Sociálna, pracovná anamnéza: Životný štýl: Gynekologická anamnéza: Hlavná lekárska diagnóza: Vedľajšie lekárske diagnózy: Situačná analýza pri príjme zo dňa... Podpis sestry: ( Odoberanie anamnézy u nemecky hovoriaceho pacienta Na začiatku pobytu v nemocnici príde k pacientovi lekár oddelenia, aby odobral anamnézu. Lekár chce poznať pozadie ochorenia. Každý pacient by mal v rozhovore s lekárom byť otvorený tak, ako je to len možné a podrobne ho informovať o svojich aktuálnych ťažkostiach a vývoji svojho ochorenia. Údaje pacienta sú zoradené podľa nasledujúceho plánu: 75
4 1. Jetzige Anamnese (anamnéza terajšieho stavu): momentálne ťažkosti, ich začiatok Otázky: Was? Čo? - voľné rozprávanie (Was für ein Problem haben Sie? - Aký máte problém? Was führt Sie zu mir? - Čo Vás ku mne privádza?) Wo? Kde? - lokalizácia (Wo haben Sie Schmerzen? - Kde máte bolesti?) Wie? Aké? - napr. charakter a intenzita bolesti (Wie sind die Schmerzen? - Aké sú bolesti?, Wie fühlen Sie sich? - Ako sa cítite? Wie hat es angefangen? - Ako sa to začalo?) Wann? Kedy? - kedy sa ťažkostí začali, trvanie, kedy sa počas dňa vyskytujú (Seit wann haben Sie Schmerzen? - Odkedy máte bolesti?) Warum? Prečo? - vyvolávajúce faktory 2. Eigene Anamnese (vlastná - osobná anamnéza): všeobecné údaje a chronologicky zoradené všetky predchádzajúce ochorenia, úrazy, operácie. 3. Familienanamnese (rodinná anamnéza): dôležité ochorenia v rodine (súrodenci, rodičia, starí rodičia). 4. Berufsanamnese und Sozialanamnese (pracovná a sociálna anamnéza): či je pacient zamestnaný, či je spokojný so svojím povolaním, či by mohlo jeho ochorenie súvisieť s povolaním, ktoré vykonáva. Informácie o finančnej situácii pacienta, o osobách s ktorými je chorý v kontakte (Džuganová, Gareiß 1996, Uherová 2010). Otázky pri odoberaní anamnézy u nemecky hovoriaceho pacienta: 1. Wie heißen Sie? (Wie ist Ihr Vorname und Nachname? Wie ist Ihr Geburtsname? Wie schreibt man das?) - Ako sa voláte? (Aké je Vaše krstné meno a priezvisko? Aké je Vaše rodné meno? Ako sa to píše?) 2. Wie alt sind Sie? - Koľko máte rokov? 3. Wann und wo sind Sie geboren? - Kedy a kde ste sa narodili? 4. Wo wohnen Sie? (Wie ist Ihre Adresse? Wissen Sie die Postleitzahl?) - Kde bývate? (Aká je Vaša adresa?, Viete poštové smerové číslo?) 5. Wie ist Ihr Familienstand? - Aký je Váš rodinný stav? 6. Welche Konfession haben Sie? - Akého ste vierovyznania? 7. Wie ist Ihre Nationalität? - Aká je Vaša národnosť? 8. Wer ist Ihr Hausarzt? (Wie ist seine Adresse?) Kto je Váš praktický lekár? (Aká je jeho adresa?) 9. Sind Sie von zu Hause gekommen? - Prišli ste z domu? 10. Wer hat Sie ins Krankenhaus geschickt? - Kto Vás poslal do nemocnice? 11. Sind Sie selbst krankenversichert? Bei welcher Krankenkasse sind Sie versichert? - Ste samostatne poistený? V akej poisťovni ste poistený? 12. Wen sollen wir im Notfall anrufen? - Koho máme v urgentnom prípade zavolať? 13. Wie ist Ihr allgemeiner Gesundheitszustand? Welche Beschwerden haben Sie? - Aký je Váš všeobecný zdravotný stav? Aké máte ťažkosti? 14. Hatten Sie im vergangenen Jahr irgendwelche Krankheiten? - Mali ste v minulom roku nejaké choroby? 15. Hatten Sie in letzter Zeit einen Unfall (zu Hause, bei der Arbeit, einen Verkehrsunfall)? - Mali ste v poslednom čase nejaký úraz/nehodu (doma, pri práci, dopravnú nehodu)? 76
5 16. Wie ist Ihr Appetit? Wie ernähren Sie sich normalerweise? Haben Sie eine Diät? - Aká je Vaša chuť do jedla? Ako sa bežne stravujete? Máte nejakú diétu? 17. Was und wie viel trinken Sie normalerweise? (Trinken Sie Alkohol?) - Čo a koľko bežne pijete? (Pijete alkohol?) 18. Rauchen Sie? (Wieviel Zigaretten täglich?) Nehmen Sie Drogen? - Fajčíte? (Koľko cigariet denne?) Beriete drogy? 19. Haben Sie in letzter Zeit an Gewicht zugenommen oder abgenommen? Wie viel Kilo wiegen Sie? (Wie ist Ihr Gewicht?) - Pribrali alebo schudli ste v poslednom čase? Koľko kíl vážite? (Aká je Vaša váha?) 20. Wie groß sind Sie? (Wie ist Ihre Größe?) - Aký ste vysoký/á? (Aká je Vaša výška?) 21. Haben Sie genug Energie für Ihre täglichen Aktivitäten? - Máte dostatok energie pre svoje denné aktivity? 22. Welche Freizeitaktivitäten haben Sie? - Aké voľnočasové aktivity máte? 23. Treiben Sie regelmäßig Sport? Welcher und wie oft? - Pestujete pravidelne šport? Aký a ako často? 24. Können Sie alle Tätigkeiten selbständig ausführen? Welche mit Unterstützung? Brauchen Sie dabei Hilfsmittel? (Essen, Kämmen, Baden, Körperpflege, Kochen, Hausarbeit, Anziehen, Einkaufen). Môžete všetky činnosti samostatne vykonávať? Ktoré s podporou? Potrebujete pri tom pomocné prostriedky? (Jedenie, česanie, kúpanie, telesná hygiena, varenie, domáce práce, obliekanie, nakupovanie). 25. Welche Krankheiten gibt es in Ihrer Familie? - Ktoré choroby sú vo Vašej rodine? 26. Leben Ihre Eltern noch? - Žijú ešte Vaši rodičia? 27. An welcher Krankheit sind Ihre Eltern gestorben? - Na akú chorobu zomreli Vaši rodičia? 28. Sind Sie berufstätig oder arbeitslos? - Ste zamestnaný alebo nezamestnaný? 29. Was sind Sie von Beruf? - Čo ste povolaním? 30. Wer ist Ihr Arbeitgeber? (Wo arbeiten Sie?) - Kto je Váš zamestnávateľ? (Kde pracujete?) 31. Arbeiten Sie in einem Schichtbetrieb? - Pracujete na smeny? 32. Arbeiten Sie im Sitzen/im Stehen? - Pracujete v sede/v stoji? 33. Sind Sie Rentner/Rentnerin? - Ste dôchodca/dôchodkyňa? (Uherová 2010) ( Anamnéza je proces, ktorý sa nekončí pri vstupnom vyšetrení. Rovnako ako sa chorý postupne rozpamätáva na svoje ťažkosti a presnejšie ich popisuje, tak aj lekár alebo sestra môžu klásť ďalšie alebo doplňujúce otázky napr. po oboznámení sa s výsledkami vyšetrení (Pacovský, Sucharda 2002). Záver Odoberanie anamnézy je dôležité pre správne stanovenie diagnózy. Ak sú lekár/sestra v kontakte s pacientom inej kultúry, je žiaduce ovládanie cudzieho jazyka, čo má byť súčasťou profesionálnej prípravy na vykonávanie povolania. Ako konštatuje Horňáková (2013) takmer všetci študenti (97 %) pripravujúci sa na povolanie v oblasti zdravotníctva si uvedomujú nevyhnutnosť ovládania odborného jazyka. Vzdelávanie sa v cudzom jazyku je súčasťou celoživotného vzdelávania, kontinuity teórie a praxe. 77
6 Literatúra DAHMER, J., Anamnese und Befund. Didaktisch-methodische Anleitung. Stuttgart: Georg Thieme Verlag. DŽUGANOVÁ, B. a K. GAREIß, Deutsch für Mediziner. Martin: Osveta. ISBN X. Fakulta zdravotníckych odborov. Ošetrovateľská anamnéza. Dostupné z: HORŇÁKOVÁ, A., Cizí jazyk jako součást profesionálni přípravy na vykonávání povolání. In: Sapere Aude Pozitivní vzdělávání a psychologie [elektronický zdroj]: vol. III.: recenzovaný sborník příspěvků vědecké konference s mezinárodní účastí. Hradec Králové: Magnanimitas. ISBN s LÉVY-HILLERICH, D., Kommunikation in sozialen und medizinischen Berufen. Berlin: Cornelsen Verlag. ISBN NEJEDLÁ, M., Fyzikální vyšetření pro sestry. Praha: Grada Publishing. ISBN PACOVSKÝ, V. a P. SUCHARDA, Úvod do medicíny. Praha: Univerzita Karlova v Praze Nakladatelství Karolinum. ISBN UHEROVÁ, Z., Deutsch im Pflegeberuf. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove. ISBN Príspevok je súčasťou riešenia grantového projektu KEGA č. 014PU-4/2017 Špecializované laboratórium pre podporu výučby odbornej praxe v rádiologickej technike. Údaje o autorovi PaedDr. Zdenka Uherová, PhD. Ústav jazykových kompetencií Centrum celoživotného a kompetenčného vzdelávania Prešovská univerzita v Prešove Ul. 17. novembra 15, Prešov zdenka.uherova@unipo.sk 78
OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)
OSOBNÉ ZÁMENÁ V nemčine, rovnako ako v slovenčine, máme 3 osoby v oboch číslach (jednotnom aj množnom). Osobné zámená skloňujeme rovnako ako podstatné alebo prídavné mená v 4 pádoch (N, G, D, A). Tvary
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2017/2018 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2018/2019 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
Mehr1 / 6
wwweuropaeische-haushaltshilfende 1 / 6 Arbeitsvertrag für Europäische Haushaltshilfe in Deutschland nach gültigem deutschen Arbeitsgesetz Pracovná zmluva pre európsku domácu pomocnú silu v Nemecku podľa
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2011/2012 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo
MehrKonföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde
Konföderation Gewerkschaftsbünde Konföderation Nemocenské poistenie Krankenversicherung JUDr. Mária Svoreňová Jurist KOZSR Wien, 16. 3. 2010 Náhrada príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2016/2017 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen
Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2009/2010 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2010/2011 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrOpatrovateľ / ka - Nemecko
Personální agentura Opatrovateľ / ka - Nemecko Odměna : 2 230 za turnus včetně daně Muž Požaduji. kvalifikace: Opatrovateľ / ka Počet opatrovaných osob: 2 volná místa: Země: Nemecko Datum nástupu: 28.07.2015
MehrSKLOŇOVANIE PODSTATNÝCH MIEN
SKLOŇOVANIE PODSTATNÝCH MIEN muž.rod str.rod ženr.rod množné číslo 1.pád der Tag das Kind die Frau die Tage die Kinder die Frauen 2.pád des Tages des Kindes der Frau der Tage der Kinder der Frauen 3.pád
MehrPredložky s akuzatívom alebo datívom:
Skloňonanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív des es es dem em den en die e er er die e das des es dem em das es die Männer Männer den Männern
MehrAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,
MehrNem inapre opatrovate ky
Nem inapre opatrovate ky DEUTSCH FÜR PFLEGEBERUFE 1.STUPE PETRA KUTIŠOVÁ Nem inapre opatrovate ky DEUTSCH FÜR PFLEGEBERUFE 1.STUPE Autor Mgr. Petra Kutišová, 2008 Jazyková korektúra: Heike Zukowski PRAXIDE
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2007/2008 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
Mehrslovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015
STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou
MehrAufnahmefragebogen. Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient,
Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen Aufnahmefragebogen Helios Klinik Bad Ems Fachklinik für kardiologische und orthopädische Rehabilitation Viktoriaallee 27, 56130 Bad Ems, T (02603) 978-0 info.bad-ems@helios-gesundheit.de,
MehrPRACOVNÉ LISTY ročník,IV.OA-VIII.OA. Jazyk a komunikácia. Nemecký jazyk ročník,IV.OA-VIII.OA. Mgr.Júlia Perečiová
Kód ITMS projektu: 26110130519 Gymnázium Pavla Jozefa Šafárika moderná škola tretieho tisícročia PRACOVNÉ LISTY 1.-4.ročník,IV.OA-VIII.OA Vzdelávacia oblasť: Predmet: Ročník, triedy: Jazyk a komunikácia
MehrHABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě
HABILITAČNÉ KONANIE Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě Študijný odbor: literárna veda Dátum doručenia žiadosti: 12.11.2014 Názov habilitačnej
MehrSK - Vyhlásenie o parametroch
SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,
MehrAdipositaszentrum Delmenhorst Klinik für Allgemein- und Viszeralchirurgie
Chefarzt Prof. Dr. med. Stefan Farke Adipositaszentrum Delmenhorst Klinik für Allgemeinund Viszeralchirurgie Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, dieser Fragebogen soll unser persönliches Gespräch
MehrZábavná nemčina 2. časť
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH
MehrBitte Hallo Wiedersehen Graz 14,50 Gott schön Name Ticket Danke nach
LEKTION. Ktoré slová patria k sebe? Slovná zásoba die Ärztin der Ausweis der Bahnhof das Bild Deutschland das Formular der Kellner der Lehrer Österreich der Schlüssel die Slowakei das Ticket formulár učiteľ
MehrČo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj.
meno: trieda: T 1 PL 1 Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj. ročník: prvý tretí Hry Toys Spielzeug anglický jazyk nemecký jazyk Ja Me Ich meno: trieda: T 1 PL 2 1. Nájdi a vyfarbi všetky dopravné prostriedky
MehrSchienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova
Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Impressum: Hauptfach Bildsprache - Die unsichtbare Stadt Dipl. Ing. Grit Koalick Professur Darstellungslehre Fakultät Architektur
MehrModálne slovesá können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können
Modálne slovesá - v nemeckom jazyku do skupiny modálnych (spôsobových) slovies patria tieto slovesá: können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten - je to špecifická skupina slovies, ktoré
Mehrdie Frau eine der Frau einer der Frau einer die Frau eine
Sklo onanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív der Mann ein des Mannes eines dem Mann einem den Mann einen die eine der einer der einer die
MehrSlowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5
Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 zariadený (-á, -é) eingerichtet náš unser náša náše kúpeľňa (-e w) Bad kuchyňa (-e w) Küche kreslo (-á s) Fauteuil koberec (-e m) Teppich chladnička (-y w)
Mehrkonca Sprevádzať až do Príručka pre rodinných príslušníkov ťažko chorých ľudí
konca Sprevádzať až do Príručka pre rodinných príslušníkov ťažko chorých ľudí Obsah predslov 3 čo je pri sprevádzaní dôležité 6 prečo sa majú sprevádzajúci dobre o seba starať 7 kto alebo čo je podporou
MehrŠróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom
Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá
MehrL 6. Beim Arzt, im Krankenhaus
L 6 Beim Arzt, im Krankenhaus A. ZITATE Äußern Sie Ihre Meinung: Die Gesundheit ist das höchste Gut. Es gibt tausende Krankheiten, aber nur eine Gesundheit. Bist du arm, aber gesund, so bist du ein halber
MehrCesty k samostatnosti Kolektív autorov
Cesty k samostatnosti Kolektív autorov Združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR Heydukova 25, 811 08 Bratislava tel./fax:02/63814968 zpmpvsr@zpmpvsr.sk www.zpmpvsr.sk Združenie na pomoc ľuďom
MehrDEUTSCH SCHNELLER 1.STUPEŇ PETRA KUTIŠOVÁ UČEBNICA NEMČINY PRE JAZYKOVÉ KURZY
DEUTSCH SCHNELLER UČEBNICA NEMČINY PRE JAZYKOVÉ KURZY 1.STUPEŇ PETRA KUTIŠOVÁ 1 Einführung ABECEDA A VÝSLOVNOSŤ A, B, C, D, E, F, G, H, I, J [jot], K, L, M, N, O, P, Q, R, S/ß, T, U, V [fao], W [ve:],
MehrSociálna práca - Ako správne viesť rozhovor
Sociálna práca - Ako správne viesť rozhovor Úvod Táto časť obsahuje podnety, ako viesť rozhovor s deťmi a dospievajúcimi, ktorí sa stali obeťou kyberšikany. Odborníkom (sociálnym pracovníkom, pedagógom,
MehrSt. Martinus-Krankenhaus Düsseldorf
St. Martinus-Krankenhaus Düsseldorf Anamnesebogen Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, St. Martinus-Krankenhaus Gladbacher Straße 26 40219 Düsseldorf Adipositaszentrum Dr. med. Matthias Schlensak
MehrStříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)
MehrPraxis für Psychotherapie Andreas Hoffrogge Heilpraktiker für Psychotherapie
A N A M N E S E B O G E N Datum: Name: Vorname(n): Geburtsdatum: Geburtsort/Land: Straße/PLZ/Wohnort: (Miete/Eigentum) Tel.: E-Mail: Familienstand: bzw. derzeitig bestehende Partnerschaft O ja O nein Konfession:
MehrFragebogen vor Erstvorstellung in der Adipositas-Sprechstunde
Klinikum Chemnitz Adipositaszentrum Koordination Anne-Kathrin Scharf Tel.: 0172 8736502 Fragebogen vor Erstvorstellung in der Adipositas-Sprechstunde Liebe Patientin, lieber Patient, bitte beantworten
MehrFOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE
FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci
MehrSportmedizinisches Verlaufsinterview (Bitte Formular in Blockschrift ausfüllen)
Sportmedizinisches Verlaufsinterview (Bitte Formular in Blockschrift ausfüllen) Name, Vorname:... Geb.-Datum:... Strasse:... Beruf:... PLZ/Ort:... Tel. P:... Tel. G:... Sportart und Disziplin:... Kaderstufe:...
MehrVpichový odporový teplomer
Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché
MehrSprach-Spaß Spaß-Sprache
Sprach-Spaß Spaß-Sprache Sprachanimation für österreichisch-slowakische Kinder- und Jugendbegegnungen NÖ Landesakademie c/o 2232 Deutsch-Wagram, Franz Mair-Straße 47 T: +43-2247-51933-0 www.noe-lak.at
MehrBei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer
MehrVaše práva sociálneho zabezpečenia. v Nemecku
Vaše práva sociálneho zabezpečenia v Nemecku Informácie nachádzajúce sa v tejto príručke boli pripravené a aktualizované v úzkej spolupráci s národnými korešpondentmi vzájomného informačného systému o
MehrSportmedizinisches Verlaufsinterview (Bitte Formular in Blockschrift ausfüllen)
Dr. Med. Michael Fierz Voa Sporz 44 Allgemeine Innere Medizin FMH 7078 Lenzerheide Manuelle Medizin SAMM EAN-Nr. 7601000448903 Sportmedizin SGSM Ultraschalldiagnostik SGUM Tel. 081 384 27 77 Fax 081 384
MehrIvonne Hermsdorf Heilpraktikerin
Ivonne Hermsdorf Bebelstraße 6 04610 Meuselwitz Tel.: 03448-7529244 Fax.:03448-7529245 info@naturheilpraxis-hermsdorf.eu www.naturheilpraxis-hermsdorf.eu Liebe Patientin, lieber Patient, in Vorbereitung
Mehrprojekt OBRANA ŠTÁTU Metodický materiál 1 Konverzácie na tému bezpečnostné hrozby Využitie čitateľských stratégií nemecký jazyk (úroveň B1)
projekt OBRANA ŠTÁTU Metodický materiál 1 Konverzácie na tému bezpečnostné hrozby Využitie čitateľských stratégií nemecký jazyk (úroveň B1) Malacky 2017 1 Obsah 1 Počúvanie s porozumením... 3 1.1 Metóda
MehrArbeit und Freizeit. WORTSCHATZ Auslandsaufenthalte Sprachen. AUSSPRACHE (S. 126) Konsonant s. WORTSCHATZ Berufe Aussehen Kleidung
Inhalt 9 10 12 14 Modul 6 Lektion 16 A Im Ausland B Ein Jahr in Ecuador Arbeit und Freizeit WORTSCHATZ Auslandsaufenthalte Sprachen hovoriť o minulosti používať časové údaje vyjadriť čas trvania préteritum
MehrOpatrovateľ / ka - Anglicko
Personalagentur Opatrovateľ / ka - Anglicko Entlohnung : 1 200 GBP za mesiac einschließlich Steuer Betreute Person: ohne Angabe Gewünschte Qualifikation: Opatrovateľ / ka Personenzahl: 0 freie Plätze:
MehrSLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH
SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka
MehrDobré poistenie. Sociálne zabezpečenie v Rakúsku
Die Sozialversicherung in Österreich Institutionen Dobré poistenie Sociálne zabezpečenie v Rakúsku 2013 Informácia Rakúskeho spoločenského a hospodárskeho múzea na objednávku vrcholového zväzu rakúskych
MehrDas ist gut für die Gesundheit
Exercise A: Label each picture in German. Exercise B: Complete the table with the English meanings. das ist weil das ist nicht da ist denn sind der Körper gut das Herz schlecht die Leber für die Haut ich
Mehr230 V 230 V 230 V 230 V 230 V
1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3
MehrAkútna schizofrénia. Ako sa pacient správa?
Akútna schizofrénia Ako sa pacient správa? Pre rodičov alebo partnerov sú väčšinou zo začiatku nápadné zmeny v psychickom rozpoložení a správaní príbuzného. Začínajúca epizóda schizofrénie sa u pacientov
MehrSportmedizinisches Verlaufsinterview (Version: 1. Februar 2015)
Sportmedizinisches Verlaufsinterview (Version: 1. Februar 2015) (BEILAGE 2B) (Bitte Formular in Blockschrift ausfüllen) Vorname, Name: Strasse: Geb.-Datum: Beruf: PLZ/Ort: Tel. P: Email: Tel. G: Sportart
MehrÄrztlicher Aufnahmefragebogen
Vorname: Nachname: Unter welchen körperlichen Beschwerden leiden Sie momentan? Bestehen bei Ihnen Gesundheitsrisiken? (z.b. Rauchen, Bluthochdruck, hohe Blutfette etc.) Durch wen wurde die Behandlung zuerst
MehrVorstellung Predstavenie sa
9 2 Vorstellung Predstavenie sa 2.1 Begrüßung und Abschied Privítanie a rozlúčka 10 2.2 Person Osoba 10 2.3 Familie Rodina 11 2.4 Wohnort Bydlisko 13 2.5 Beruf und Ausbildung Povolanie a vzdelanie 14 2.6
MehrFragebogen zur Lebensgeschichte
Fragebogen zur Lebensgeschichte 1. Zu Ihren Beschwerden Beschreiben Sie mit Ihren eigenen Worten die Probleme, weswegen Sie eine Therapie aufsuchen (körperliche und psychische Beschwerden) Seit wann bestehen
MehrPlášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN
Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly
MehrHeilpraktikerin Yvonne Oswald, Am Hang 1, Pfalzgrafenweiler-Edelweiler Tel. Nr.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um diesen Fragebogen so genau wie möglich auszufüllen. So helfen Sie mir dabei, eine auf Ihre Beschwerden angepasste Therapie zu erarbeiten. Vielen Dank! Patientenfragebogen
MehrMedizinischer Fragebogen
Dr. Med. Michael Fierz Voa Sporz 44 Allgemeine Innere Medizin FMH 7078 Lenzerheide Manuelle Medizin SAMM EAN-Nr. 7601000448903 Sportmedizin SGSM Ultraschalldiagnostik SGUM Tel. 081 384 27 77 Fax 081 384
MehrZentrum für Adipositastherapie DRK Kliniken Berlin Köpenick
Zentrum für Adipositastherapie DRK Kliniken Berlin Köpenick Ärzteteam: Prof. Dr. med. Matthias Pross Dr. med. Christina Ritter Thomas Nicolaus Lotta Gäwert Anmeldung: Tel: 030/ 3035-3853 Fax: 030/ 3035-3328
MehrObsah Prihlásenie na miestnom úrade Požiadanie o Steuer Nummer Odhlásenie sa zo slovenskej zdravotnej poisťovne Prihlásenie do nemeckej zdravotnej poisťovne Formulár E106 Otvorenie účtu v banke Ubytovanie
MehrArtikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern
Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses
MehrPilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach
JUMP INTO JOB @ TSSK Praktikum pre žiakov JUMP INTO JOB @ TSSK Schülerpraktikum Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach Pilotprojekt zwischen T-Systems Slovakia und
MehrPersönliche Angaben. Sarah Gampe Chiropraktik Heilpraktikerin Walter-Gropius-Weg 7K Norderstedt Telefon: 040 /
Sarah Gampe Chiropraktik Heilpraktikerin Walter-Gropius-Weg 7K 22844 Norderstedt Telefon: 040 / 840 517 22 Liebe Patientin, lieber Patient. Bitte nehmen Sie sich Zeit und füllen Sie diesen Anamnesebogen
MehrAPUPA. Prevencia. preležaninám. Informačná brožúra pre pacientov a ošetrujúce osoby. Preklad Rakúska Spoločnosť pre Prevenciu Tlakovým Ranám
APUPA Rakúska Spoločnosť pre Prevenciu Tlakovým Ranám Prevencia preležaninám Informačná brožúra pre pacientov a ošetrujúce osoby 2011 Preklad 2013 Predslov Téma dekubitu (preležaniny) predstavuje v našej
MehrHolandsko. / INFORMÁCIE:
INFORMÁCIE: Holandsko Preprava cestujúcich na linkách, uvedených v tomto materiáli je zabezpečovaná podľa platných prepravných podmienok dopravcu, ktorých názov je uvedený pod každým cestovný poriadkom.
MehrFACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG
FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE
MehrSkloňovanie prídavných mien
Skloňovanie prídavných mien Prídavné mená sa v nemčine skloňujú iba v prívlastku. V prísudku a doplnku sa v oboch číslach a vo všetkých rodoch a pádoch používa základný (neskloňovaný) tvar. Der Anzug ist
MehrZkouška má písemnou a ústní část. Písemný test obsahuje poslech, porozumění textu, lexikální cvičení a gramatiku.
SZK německý jazyk 2016 Zkouška má písemnou a ústní část. Písemný test obsahuje poslech, porozumění textu, lexikální cvičení a gramatiku. Ústní část zahrnuje 10 tematických okruhů. Tato část probíhá (po
MehrStrecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.
Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola
MehrDOTAZNÍK K PRÍPRAVE OVERENIA ŽIADOSTI NA ZÍSKANIE OSVEDČENIA O DEDIČSTVE
Tel. +421-(0)2-59204400 Fax +421-(0)2-54431480 FRAGEBOGEN ZUR VORBEREITUNG DER BEURKUNDUNG EINES ANTRAGS ZUR ERLANGUNG EINES ERBSCHEINS Bitte füllen Sie den Fragenbogen leserlich mit Maschine oder in Druckschrift
MehrAnamnesebogen für Patienten
Anamnesebogen für Patienten Hausarztpraxis Jutta Willert-cob Fachärztin für Allgemeinmedizin und Betriebsmedizin Hauptstraße 20 35708 Haiger Tel. (02773) 91 696 0 Fax (02773) 91 696 29 praxis@willert-jacob.de
MehrB. PÍSOMNÁ INFORMÁCIA PRE POUŽÍVATEĽA
B. PÍSOMNÁ INFORMÁCIA PRE POUŽÍVATEĽA Písomná informácia pre používateľa Eliquis 2,5 mg filmom obalené tablety apixaban Pozorne si prečítajte celú písomnú informáciu predtým, ako začnete užívať tento liek,
MehrFragebogen der Kinderwunsch-Sprechstunde Mann
Klinik und Poliklinik für Geburtshilfe und Frauenkrankheiten Abteilung für gyn. Endokrinologie und Reproduktionsmedizin Leiter: Univ. Prof. Dr. Rudolf Seufert M. Sc. Fragebogen der Kinderwunsch-Sprechstunde
MehrKarsten Erdfelder. Heilpraktiker. Anamnesebogen
Kontaktdaten Name Vorname Straße Wohnort Geburtsdatum Geburtsort Telefon email-adresse Anamnesebogen In der Naturheilkunde ist die gründliche Erhebung des Gesundheitszustandes von großer Bedeutung. Der
MehrV. Kačinová a kol. Mediálna výchova. Experimentálne učebné texty pre 5. ročník ZŠ
V. Kačinová a kol. Mediálna výchova Experimentálne učebné texty pre 5. ročník ZŠ ŠPÚ 2005 Obsah Moja mediálna biografia 3 Základné druhy médií a ich význam 9 Médiá v kontexte histórie 17 Profesia novinár
Mehr! Fragebogen Adipositas Klinik Schön Klinik Hamburg Eilbek Dehnhaide 120 22081 Hamburg Liebe Patientin, lieber Patient, Sie interessieren sich für eine Adipositas-Operation? Bitte beantworten Sie alle
MehrKomponenty pre zabudovanie snímačov
Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného
MehrPodnikanie v Spolkovej republike Nemecko
Podnikanie v Spolkovej republike Nemecko Nemecká republika Túto publikáciu vydala Národná agentúra pre rozvoj malého a stredného podnikania (NARMSP) ako súčasť projektu Generálneho riaditeľstva pre podnikanie
MehrLiebe Patientin, lieber Patient,
Liebe Patientin, lieber Patient, vielen Dank, dass Sie zur Behandlung in unsere Praxis kommen. Diese wird nach einem Bestellsystem geführt. Das bedeutet für Sie in der Regel nur geringe Wartezeiten. Medizinisch
MehrPôrodná asistencia v krajinách EÚ
Prešovská univerzita v Prešove Fakulta zdravotníckych odborov Regionálna komora Slovenskej komory sestier a pôrodných asistentiek v Prešove Pôrodná asistencia v krajinách EÚ Zborník príspevkov z odborného
MehrAufnahmefragebogen. Bitte füllen Sie den Aufnahmefragebogen sorgfältig und vollständig aus, vielen Dank.
Bitte füllen Sie den Aufnahmefragebogen sorgfältig und vollständig aus, vielen Dank. 1. Angaben zur Person: Name, Vorname: Geburtsdatum: Adresse: Handy: Angehörige Tel: Gesetzlich versichert: Krankenkasse:
MehrKurzzeitpflege Aufnahmebogen
Kurzzeitpflege Aufnahmebogen Regens Wagner Burgkunstadt Kurzzeitpflege von... bis... Gruppe... 1. Angaben zur Person Name... Eltern/Angehörige... Vorname... Straße... Geb.... PLZ/Ort... Konfession... Telefon...
MehrEU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
MehrLIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15.
LIERTY Korpusy Predné plochy Sklené dvere Sklené police Úchytka Zásuvky Závesy Osvetlenie alenie 14 / 09 / 2016, Strana 1 z 6 iela Arctic LDTD etón LDTD iela Arctic vysoký lesk MDF / etón LDTD iela Arctic
MehrThe Bore Out syndrome current knowledge
MPRA Munich Personal RePEc Archive The Bore Out syndrome current knowledge Juraj Misun and Ivana Hudakova University of Economics, Faculty of Business Management, Department of Management 2010 Online at
MehrAusführliche Unterrichtsvorbereitung: Der tropische Regenwald und seine Bedeutung als wichtiger Natur- und Lebensraum (German Edition)
Ausführliche Unterrichtsvorbereitung: Der tropische Regenwald und seine Bedeutung als wichtiger Natur- und Lebensraum (German Edition) Sebastian Gräf Click here if your download doesn"t start automatically
Mehr