PERSPEKTIVWECHSEL LERNERFOLG UND LERNTRANSFER DER ROTE FADEN SPRACHE ALS ZUHAUSE
|
|
- Herta Solberg
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 SPRACHE ALS ZUHAUSE PERSPEKTIVWECHSEL VOM WERTSCHÄTZENDEN UMGANG MIT MEHRSPRACHIGKEIT IN DER KITA Stellen Sie sich vor Sie gehen mit Ihrem Mann ins Ausland (z.b. Kopenhagen). Wie sollten sich die Fachkräfte in der Kita verhalten, damit Sie sich (und Ihre Kinder) gut aufgehoben fühlen? Dr. Dipl.-Psych. Ann-Katrin Bockmann, Regionalkonferenz Hildesheim LERNERFOLG UND LERNTRANSFER DER ROTE FADEN Lernerfolg sichert nicht Lerntransfer. Es braucht auch Motivation etwas Gelerntes in die Tat umzusetzen. Es gibt viele Aspekte, die diesen Lerntransfer beeinflussen (u.a. Praxisnähe der Fortbildung). Mehrsprachigkeit - Wie fühlt sich das an? Perspektivwechsel Eltern Was wissen wir wirklich? Was braucht es, damit Mehrsprachigkeit wirklich eine Chance ist? Film Kinder mit Fluchterfahrung Abschluss 3 4 1
2 ERFAHRUNGEN FLÜCHTLINGSMÜTTER (KLEINE BEFRAGUNG) Ausgrenzung: z.b. mein Kind findet keine Freund Verunsicherung, Herausforderung: z.b. was darf ich in der Kita, ungemütliches Papier Freundlichkeit und Unterstützung: Freundliche Erzieherinnen, die von den Kindern berichten und sich Zeit nehmen mit den Kindern MATERIAL: ELTERNWEGWEISER MEHRSPRACHIGKEIT Türkisch Arabisch Polnisch Russisch 5 6 BERATUNGSBLÄTTER ZUM THEMA MEHRSPRACHIGKEIT SORGEN UND ÄNGSTE RATSCHLÄGE In 11 Sprachen verfügbar Erzieherinnen und Eltern haben viele Sorgen und Ängste bzgl. der mehrsprachigen Erziehung und sind sehr leicht verunsichert bei kleinsten Abweichungen in der Sprachentwicklung. Sie werden von einer Vielzahl an Ratschlägen unterschiedlichster Art von Laien und Profis verunsichert. Wissen kann deutlich das Ausmaß dieser Ängste und Sorgen senken Regionalkonferenz Hildesheim
3 MYTHEN UNDWAHRHEIT ZUM THEMA SPRACHENTWICKLUNG (Baustein des Elternworkshops ELIMAR (Machmer, 2012)) Sehr hilfreich: Elternworkshop zum Thema Mehrsprachigkeit mit Austausch, Wissen und konkreten Tipps für mehrsprachig erziehende Eltern und pädagogische Fachkräfte Sorgen der Eltern reduzieren sich, Sicherheit im Umgang mit Mehrsprachigkeit nimmt deutlich zu. UneindeutigeBefundlage (Begriffsvielfalt, methodische Probleme (z.b. Keine guten Erfassungsinstrumente)) Meiste Forschung zu einsprachigen Kindern aus bildungsnahen Schichten Wenig Forschung gerade da wo Problemdruck: sukzessiver Erwerb der Landessprache bei Zuwanderern (sozio-ökonomische Lage große Rolle, schlechte Bildungschancen) (Fallstudien) 9 10 Einigkeit: Beherrschung der Landessprache (mündlich) muss vor der Schule angebahnt werden Kinder erwerben Sprache in ersten drei Jahren implizit (natürlich und nebenbei) Der Umgang mit mehr als einer Sprache scheint eher produktiv als hinderlich für die kognitive Entwicklung zu sein. Bildungsaufgabe der Kita: Förderung der Kommunikationsfähigkeit aller Kinder. Obwohl keine ausreichend gesicherten grundlagentheoretischen Erkenntnisse zum spezifischen frühen sukzessiven Spracherwerb. Gerade die vorschulische Periode scheint ideal für das natürliche Sprachenerlernen zu sein, dieses ist aber im Jugend-und Erwachsenenalter auch nicht unmöglich keine formale Förderung sondern natürlich! Positive Effekte der alltagsintegrierten Sprachförderung sind auch für mehrsprachige Kinder nachgewiesen (Studie Maus:
4 DO S IM SPRACHERWERB Damit sprachfördernde Interaktionen in deutschen Kitas möglich sind, braucht es gute Gruppenzusammensetzung: viele Kinder einsprachig deutsch und wenige, die Deutsch noch lernen wollen (Kinder lernen von Kindern). Realität ist eine andere! Politische Hilfe nötig für gut durchmischte Gruppen. Beste Chancen für Anschluss in der GS: Kita Besuch spätestens ab 3 Jahren in gut gemischter Gruppe. Letztes Jahr vor der Schule reicht nicht (Reich & Roth, 2002) (z.b. Niklas et al., 2011) Bad in fremder Sprache : ausreichend Gelegenheit zum Sprechen und Hören geben schneller Spracherwerb insbesondere bei Kindern Alltägliche Situationen sprachlich begleiten Kommunikationsanlässe schaffen (über Lieder, Reime, Bilderbücher) Lernen durch Gleichaltrige: Gleichaltrige zum integrieren motivieren (z.b. auch durch Gruppenspiele ohne Sprache) Keine Sonderbehandlung sondern sensible Behandlung Platz zum Ausprobieren geben (Jungmann et al. 2013) IMPULS-Interaktionstraining Sprache als Brücke zur Integration MEHRSPRACHIGKEIT IN DER KITA LEBEN Anleitung von ehrenamtlichen Betreuern und pädagogischen Fachkräften zur alltagsintegrierten Sprachförderung bei Kindern mit Fluchterfahrung (ZEL Heidelberg, Dr. Anke Buschmann, Uni Hildesheim, Ann-Katrin Bockmann) Projekt an der Universität Hildesheim Es können individuelle Fortbildungsformate für Ehrenamtliche und pädagogische Fachkräfte zu folgenden Themen gebucht werden (deutschlandweit). Raum für die Sprachen der Kinder Sprachen wertschätzen, denn alle Sprachen sind eine Kompetenz & ein Reichtum Mehrsprachige Materialien (Bücher, Hörbücher) Mehrsprachigkeit sicht-und hörbar machen ( Guten Morgen in versch. Sprachen, Plakate, Lieder) aktuell halten! Interesse an anderen Kulturen zeigen
5 ERFAHRUNGEN Erfahrungen zeigen: nach 4-6 Wochen oft sprachlich recht gutes Klarkommen, nach 6 Monaten alles verstehen und fließendes Sprechen; wenn viele Möglichkeiten gutes Deutsch zu hören und zu üben ( Kinder-Patenschaften ) Beachten: belastete Kinder brauchen oft länger zum Spracherwerb WAS BRAUCHT ES, DAMIT MEHRSPRACHIGKEIT WIRKLICH EINE CHANCE IST? WAS BRAUCHEN 1. MEHRSPRACHIG AUFWACHSENDE KINDER? WAS BRAUCHEN 2. MEHRSPRACHIG ERZIEHENDE ELTERN? Das Gleiche wie alle anderen Kinder auch! Emotionale Sicherheit, Stabilität, Struktur Positive Beziehungen, Verständnis Akzeptanz & Wertschätzung (der Sprachen) Sprachbildung/-förderung (in allen Sprachen) Mitgefühl vs. Mitleid Sensible Behandlung vs. Sonderbehandlung Wertschätzendes Gegenüber Das Gleiche wie alle anderen Eltern! Guten Kontakt / Augenhöhe Beteiligung Akzeptanz & Wertschätzung (der Sprachen) Sensibilität und Haltung Zudem: Nachfragen, um Missverständnisse/Nicht-Verstehen zu vermeiden ( Jaja sagen ) Körpersprache beachten Bilder zur Unterstützung/Kommunikation Geduld Weitere Hilfssysteme (z.b. Dolmetscher)
6 WAS BRAUCHT 3. PÄDAGOGISCHES FACHPERSONAL Individuell: Haltung Sensibilität (auch für Kleinigkeiten ) FILMTIPP Kinder mit Fluchterfahrung in der Kindertagesbetreuung (AV1 Pädagogik-Filme), zu bestellen über: Allgemein/institutionell: Zeit Fortbildungen Einigkeit im Team Struktur Absprachen Rituale Reflektion LITERATUR Auer, P. (2009). Competence in performance: Code-switching und andere Formen bilingualen Sprechens. In Gogolin, I. & Neumann, U. (Hrsg.). Streitfall Zweisprachigkeit TheBilingualismControversy(S ). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. Buschmann, A.(2011). HeidelbergerElterntrainingzurfrühenSprachförderung.Trainermanual.München: Elsevier. Chilla, S. & Fox-Boyer, A. (2016). Zweisprachigkeit/Bilingualität. Ein Ratgeber für Eltern. 2., überarbeitete Auflage. Idstein: Schulz-Kirchner. Chilla, S. (2011). Bilingualer Spracherwerb. In Siegmüller, J. & Bartels, H. (Hrsg.). Leitfaden Sprache, Sprechen, Stimme, Schlucken(S ). 3. Auflage.München: Elsevier. Fink, S.(2016). Unser HausisteineInsel. BlickpunktJugendhilfe2, Jenny, C. (2008). Sprachauffälligkeiten bei zweisprachigen Kindern. Ursachen, Prävention, Diagnostik und Therapie. Bern: Huber. Grimm, H., Aktas, M., Jungmann, T., Peglow, S., Stahn, D., Wolter,E. (2004). Sprachscreening im Vorschulalter: Wie viele KinderbrauchentatsächlicheineSprachförderung? FrühförderungInterdisziplinär 23, Hoffmann,M.& Asquith, R.(2010). Du gehörstdazu:dasgroßebuchderfamilien.frankfurt am Main: FischerSauerländer Hofmann, N., Polotzek, S., Roos, J., Schöler, H., (2008). Sprachförderung im Vorschulalter Evaluation dreier Sprachförderkonzepte. DiskursKindheits-undJugendforschung,3, Klassert, A, Gagarina N (2010). Der Einfluss des elterlichen Inputs auf die Sprachentwicklung bilingualer Kinder: Evidenz aus russischsprachigenmigrantenfamilieninberlin. Diskurs Kindheits-undJugendforschung4, Machmer, A.-M. (2012). Entwicklung und Evaluation einer Eltern-Information zu Mehrsprachigkeit als Ressource (ELIMAR). UnveröffentlichteMasterarbeit.UniversitätHildesheim:InstitutfürPsychologie. Matuszewski, C.(2016). Flüchtlingskinderkommen an. Kindergartenheute6/7, Niklas, F., Schmiedeler, S., Pröstler, N., Schneider, W., (2011). Die Bedeutung des Migrationshintergrunds, des Kindergartenbesuchs sowie der Zusammensetzung der Kindergartengruppe für sprachliche Leistungen von Vorschulkindern. ZeitschriftfürPädagogischePsychologie,25, Owens, R. E.(2012). LanguageDevelopment.An introduction.8thedition.upper SaddleRiver: Pearson 24 LITERATUR Paradis, J., Genesee, F., Crago, M. B. (2011). Dual language development & disorders. A handbook on bilingualism & second languagelearning.2 nd edition.baltimore:paulhbrookespublishing. Place, S. & Hoff, E. (2011). Properties of dual languageexposurethatinfluence 2-years-olds bilingual proficiency. ChildDevelopment82 (6), Rattay, P., Starker, A., Domanska, O., Butschalowsky, H., Gutsche, J., Kamtsiuris, P. (2014). Trends in der Inanspruchnahme ambulant-ärztlicher Leistungen im Kindes- und Jugendalter. Ergebnisse der KiGGS-Studie Ein Vergleich von Basiserhebung understerfolgebefragung(kiggswelle1). Bundesgesundheitsblatt57(7), Romaine,S.(1995).Bilingualism.2 nd edition.oxford: Blackwell. Scharff Rethfeld, W. (2013). Kindliche Mehrsprachigkeit. Grundlagen und Praxis der Sprachtherapeutischen Intervention. Stuttgart: Thieme. Spiewak, M. (2014). Wir sind keine Sorgenkinder. DIE ZEIT 38. Abrufbar unter ZEIT ONLINE: ) Springer-Geldmacher, M. (2005). Rucksack ein Programm zur Förderung der Mehrsprachigkeit von Migrantenkindern vor der Schule. Berlin: E&C-Fachforum: Konzepte der frühkindlichen Sprachförderung in sozialen Brennpunkten. Dokumentation derveranstaltungvom9. und10. Mai GelbeReihedesHogrefeVerlags(LeitfadenKinder- undjugendpsychotherapie): Videolink TheMonkeyBusinessIllusion : Videolink AlltagsintegrierteSprachförderung, Frühe Chancen : Videolink TestYourAwareness: Whodunnit : Bilderbuch zum emotionalen Einstieg: Kobald, I. & Blackwood, F. (2015). Zuhause kann überall sein. München: Knesebeck. DVD: Kinder mit Fluchterfahrung in der Kindertagesbetreuung (AV1 Pädagogik-Filme), zu bestellen über: 6
DER ROTE FADEN FALLBEISPIEL VOR JEDER SPRACHBILDUNG/FÖRDERUNG
GELEBTE MEHRSPRACHIGKEIT UNTER DEN BEDINGUNGEN VON(FLUCHT-) MIGRATION: PERSPEKTIVEN FÜR DIE FRÜHPÄDAGOGISCHE PRAXIS VOR JEDER SPRACHBILDUNG/FÖRDERUNG KOMMT BINDUNG, BEZIEHUNG UND VERTRAUEN. Dr. Dipl.-Psych.
VORSTELLUNG - TEILNEHMERINNEN
WS 2: GELEBTE MEHRSPRACHIGKEIT UNTER DEN BEDINGUNGEN VON(FLUCHT-)MIGRATION: PERSPEKTIVEN FÜR DIE FRÜHPÄDAGOGISCHE PRAXIS VORSTELLUNG- REFERENTIN M.Sc. Psych. Anna Machmer Universität Hildesheim Institut
DER ROTE FADEN VOR JEDER SPRACHBILDUNG/FÖRDERUNG ELIMAR ELTERNINFORMATION ZU MEHRSPRACHIGKEIT ALS RESSOURCE (MACHMER, 2012)
ALLTAGSINTEGRIERTE SPRACHFÖRDERUNG VOR JEDER SPRACHBILDUNG/FÖRDERUNG KOMMT BINDUNG, BEZIEHUNG UND VERTRAUEN. Dr. Dipl.-Psych. Ann-Katrin Bockmann Universität Hildesheim, Institut für Psychologie Projekte
VORSTELLUNG - REFERENTIN WS 5: UMGANG MIT MEHRSPRACHIGKEIT. M.Sc. Psych. Anna Machmer UND DEUTSCH ALS ZWEITSPRACHE
WS 5: UMGANG MIT MEHRSPRACHIGKEIT UND DEUTSCH ALS ZWEITSPRACHE M.Sc. Psych. Anna Machmer Universität Hildesheim Ins>tut für Psychologie Projekt KEA Kinder entwickeln alltagsintegriert Sprache VORSTELLUNG
Göttingen Referentin:
Sprachförderlicher Umgang mit Kindern mit Fluchterfahrungen - Forum Vor jeder Sprachbildung/-förderung kommt Bindung, Beziehung und Vertrauen. Göttingen 12.11.2016 Referentin: Dr. Ann-Katrin Bockmann 2
VORSTELLUNG- REFERENTIN
MITSPRACHE DIE CHANCEN ALLTAGSINTEGRIERTER SPRACHFÖRDERUNG VOR JEDER SPRACHBILDUNG/FÖRDERUNG KOMMT BINDUNG, BEZIEHUNG UND VERTRAUEN. Quelle: Klaus G. Kohn XVII. Göttinger Kongress für Erziehung und Bildung
Mehrsprachigkeit - Chance und Herausforderung im pädagogischen Alltag
Gute Perspektiven für Sprache, Teilhabe und Integration: Fachtag Rucksack Kita und Griffbereit Dienstag, 14.März 2017 Mehrsprachigkeit - Chance und Herausforderung im pädagogischen Alltag Referentin: Karin
Prestige der Sprachen
Prestige der Sprachen geringe Prestige der Erstsprache ungünstige Auswirkungen auf Sprecher (Kreppel 2006) Akzeptanz der Erstsprache in sozialer Umgebung Psychologische Bedeutung der Erstsprache Erstsprache
IMPULS Interaktionstraining Sprache als Brücke zur Integration
IMPULS Interaktionstraining Sprache als Brücke zur Integration Das IMPULS-Interaktionstraining richtet sich an ehrenamtliche HelferInnen und pädagogische Fachkräfte, die mit Familien und jungen Kindern
Mehrsprachigkeit als Chance
HEIDELBERGER ELTERNTRAINING zur Förderung von Mehrsprachigkeit Mehrsprachigkeit als Chance Wie unterstützen wir unser Kind beim Lernen von zwei oder mehr Sprachen? Wichtige Tipps für Eltern Die Mehrheit
Mehrsprachigkeit als Chance
HEIDELBERGER ELTERNTRAINING zur Förderung von Mehrsprachigkeit Mehrsprachigkeit als Chance Wie unterstützen wir unser Kind beim Lernen von zwei oder mehr Sprachen? Wichtige Tipps für Eltern Die Mehrheit
dbl Deutscher Bundesverband für Logopädie e.v.
Sprachförderkonzept "Haus für Kinder" Vallendar: Alltagsintegrierte Sprachbildung = inklusive Sprachbildung "Alltagsintegrierte Sprachförderung bedeutet, dass die frühpädagogischen Fachkräfte sich in allen
Elterntraining für Mehrsprachig Aufwachsende Kinder mit Rückstand in der Sprachentwicklung
Elterntraining für Mehrsprachig Aufwachsende Kinder mit Rückstand in der Sprachentwicklung Pilotierung des Mehrsprachigkeitsblock Anne Floriane Arend 1 - GAIMH Tagung 2012 Ann- Katrin Bockmann 2, Anke
Umgang mit Zweisprachigkeit
Umgang mit Zweisprachigkeit 12. August 2011 Wie können aber zweisprachige Entwicklungs- und Erziehungsprozesse in einsprachigen Einrichtungen unterstützt werden? Erzieher/innen sind oft der Meinung, dass
Rucksack Erwerb der deutschen Sprache über die Herkunftssprache. Praktische Umsetzung des Programms Rucksack KiTa. in der Region Hannover
Praktische Umsetzung des Programms Rucksack KiTa Umsetzung in der Region des Programms Hannover Rucksack KiTa in der Region Hannover 29.11.2016 Folie 1 Der Rucksack - Sinnbild für etwas, das man füllt,
Mehrsprachigkeit -Tatsachen und Meinungen
Mehrsprachigkeit -Tatsachen und Meinungen Barbara Zollinger Mittagsveranstaltung Netzwerk Frühförderung 23. Mai 2017 Zentrum für kleine Kinder GmbH Pionierstrasse 10 CH-8400 Winterthur Tel. +41 52 213
Fachtag für Elternbegleiter/innen Rucksack KiTa und Griffbereit
Fachtag für Elternbegleiter/innen Rucksack KiTa und Griffbereit MUSIKALISCHER AUFTAKT ROLAND LOY & ELTERN https://www.hannover.de/leben-in-der- Region-Hannover/Soziales/Familie- Partnerschaft/Erziehen-mit-
Sprachbiographien zur Wertschätzung und Anerkennung von Mehrsprachigkeit und Familiensprachen
Institut für Interkulturelle Pädagogik im Elementarbereich e.v. Postfach 24 01 24, 55045 Mainz Sprachbiographien zur Wertschätzung und Anerkennung von Mehrsprachigkeit und Familiensprachen Giovanni Cicero
Sprachbildung und Sprachförderung im Elementarbereich. Herausforderungen, Erkenntnisse, Notwendigkeiten
Sprachbildung und Sprachförderung im Elementarbereich. Herausforderungen, Erkenntnisse, Notwendigkeiten Prof. Dr. Andreas Gold Goethe-Universität Frankfurt/Main Vortrag für Netzwerk Sprache Baden-Württemberg
IMKi Effekte einer aktiven Integration von Mehrsprachigkeit in Kindertageseinrichtungen
IMKi Effekte einer aktiven Integration von Mehrsprachigkeit in Kindertageseinrichtungen Effekte einer aktiven Integration von Mehrsprachigkeit in Kindertageseinrichtungen - IMKi Das Projektteam Leitung:
PH Weingarten, Referent: Prof. Dr. Mustermann Folie 1
PH Weingarten, 26.06.2017 Referent: Prof. Dr. Mustermann Folie 1 parental involvement Kernstück von Erziehungs- und Bildungsprozessen Schlüssel zur vorschulischen und schulischen (Leistungs-)Entwicklung
Kompensatorische Sprachförderung - ein Widerspruch zur alltagsintegrierten sprachlichen Bildung?
Kompensatorische Sprachförderung - ein Widerspruch zur alltagsintegrierten sprachlichen Bildung? Prof. Dr. Steffi Sachse Institut für Psychologie, Pädagogische Hochschule Heidelberg Kompensatorische Sprachförderung
Sprachliche Bildung und Förderung in Kindertagesstätten
Sprachliche Bildung und Förderung in Kindertagesstätten Prof. Dr. Steffi Sachse sachse@ph-heidelberg.de Institut für Psychologie, Pädagogische Hochschule Heidelberg in Kindertagesstätten Warum Sprache?
Sprachförderung auf dem Prüfstand
Sprachförderung auf dem Prüfstand Fachtagung Sprachbildung und Mehrsprachigkeit in der Kita Mehrsprachigkeit Definition: Als zweisprachig gelten dabei alle Kinder, die in ihren ersten Lebensjahren in Interaktionssituationen
Sprachliche Bildung: So früh wie möglich, aber wie?
Prof. Dr. Yvonne Anders Freie Universität Berlin Department of Education and Psychology Early Childhood Education Sprachliche Bildung: So früh wie möglich, aber wie? Yvonne Anders 05.10.2016 Bildungspolitisches
Mehrsprachigkeit unterstützen
Mehrsprachigkeit unterstützen Sprachliche Bildung im Kita-Alltag umsetzen Eine Produktion des Staatsinstituts für Frühpädagogik (IFP) und AV1 Pädagogikfilme Fast die Hälfte aller Kindergartenkinder verfügt
Das Projekt EASI-science L
Das Projekt EASI-science L Naturwissenschaftliche Bildung in der Kita: Gestaltung von Lehr-Lernsituationen, sprachliche Anregungsqualität und sprachliche sowie naturwissenschaftliche Fähigkeiten der Kinder
Bedarfsanalyse (Stand: Dezember 2011) Kindergarten Pusteblume
Sprachenvielfalt der Kinder: 27% Deutsch 27 % Russisch 17% Türkisch 16 % Albanisch Jeweils unter 5 %: Vietnamesisch, Kosovarisch, Polnisch, Italienisch, Arabisch, Niederländisch Bedarfsanalyse (Stand:
Vorhaben heute. Einstieg kurze Vorstellungsrunde
Vorhaben heute Einstieg kurze Vorstellungsrunde Umgang mit Mehrsprachigkeit Mythen und Fakten über Mehrsprachigkeit Umsetzungsmethoden der Mehrsprachigkeit/Wege zur Mehrsprachigkeit Die Funktion der Kita
Kindergarten steht drauf- Vielfalt ist drin! KULTURSENSIBEL UND MEHRSPRACHIG IM ALLTAG
Kindergarten steht drauf- Vielfalt ist drin! KULTURSENSIBEL UND MEHRSPRACHIG IM ALLTAG EVELYN GIERTH - 14.07.2015 1 Gesellschaftliche und politische Voraussetzungen Institutionelle Rahmenbedingungen Pädagogische
Lehrgang Elternbildung für den frühen Spracherwerb unter besonderer Berücksichtigung der zwei- und mehrsprachigen Entwicklung von Kindern
Lehrgang Elternbildung für den frühen Spracherwerb unter besonderer Berücksichtigung der zwei- und mehrsprachigen Entwicklung von Kindern 1) Umfang 50 Unterrichtseinheiten Seminarpräsenz in 4 Modulen (jeweils
Impulsreferat. Sächsische Strategie für das Nachbarsprachenlernen in Kitas und Schulen im Grenzraum. Martina Adler. Sächsisches Bildungsinstitut
Impulsreferat Sächsische Strategie für das Nachbarsprachenlernen in Kitas und Schulen im Grenzraum Martina Adler Sächsisches Bildungsinstitut Sächsische Strategie für das Nachbarsprachenlernen in Kitas
Sprachliche Voraussetzungen für einen guten Schulstart schaffen - Vorkurs Deutsch -
Sprachliche Voraussetzungen für einen guten Schulstart schaffen - Vorkurs Deutsch - Workshop Oberbayerischer Schulentwicklungstag am 12.12.2015 Ilona Peters Ilona Peters Beraterin Migration LH München
Mehrsprachigkeit im Elementarbereich am Beispiel der Kindertagesstätten des Caritasverbandes. Kita Casa Italia. Grundthesen
Mehrsprachigkeit im Elementarbereich am Beispiel der Kindertagesstätten des Caritasverbandes Kita Casa Italia 1 Grundthesen Der Erwerb anderer Sprachen verläuft im frühen Alter spielerisch und natürlich
Alltägliche Sprachförderung bei mehrsprachigen Kindern: Beispiele aus der Praxis
!!! Alltägliche Sprachförderung bei mehrsprachigen Kindern: Beispiele aus der Praxis! Nathalie Topaj, Stefanie DüsterhöC, Dorothea Posse & Natalia Gagarina à Beispiele aus der Praxis! BIVEM- Praxis Berliner
Erste Schritte als Fachberatung im Bundesprogramm Sprach-Kitas. I. Kontaktaufnahme und Kennenlernen der Verbund-Kitas
Erste Schritte als Fachberatung im Bundesprogramm Sprach-Kitas I. Kontaktaufnahme und Kennenlernen der Verbund-Kitas Der erste Schritt für eine gelingende und fruchtbare Zusammenarbeit im Verbund ist das
Durchgängige Sprachbildung im Dortmunder Libellen-Quartier
Durchgängige Sprachbildung im Dortmunder Libellen-Quartier Erfahrungsbericht aus dem Arbeitskreis der Libellen-Grundschule, der AWO-KITA Burgholzstraße und dem FABIDO Familienzentrum Eberstraße 2 KITAS
Kindersprache stärken: Das Konzept der AlltagsIntegrierten Sprachlichen Bildung und die Verbindung zum Hessischen Bildungs- und ErziehungsPlan
Kindersprache stärken: Das Konzept der AlltagsIntegrierten Sprachlichen Bildung und die Verbindung zum Hessischen Bildungs- und ErziehungsPlan 17.März 2015 Julia Held (IFP) & Michaela Hopf (DJI) 17. März
MitSprache MitGefühl Sprache verbindet Mehr Sprache(n), mehr Chancen
MitSprache MitGefühl Sprache verbindet Mehr Sprache(n), mehr Chancen Der rote Faden Emotion und Sprache Mehrsprachigkeit Dr. Ann-Katrin Bockmann Uni Hildesheim Sprache als Zuhause Eltern: Sorgen/Ratschläge
Sprachliche Profile mehrsprachiger Kinder. Dr. Tanja Rinker, Zentrum für Mehrsprachigkeit, Universität Konstanz
Sprachliche Profile mehrsprachiger Kinder Dr. Tanja Rinker, Zentrum für Mehrsprachigkeit, Universität Konstanz Sprachliche Profile mehrsprachiger Kinder Herausforderung sprachliche Heterogenität à Viele
St. Bonifatius Mitglied im Arbeitgeberverband Lüneburg
St. Bonifatius Mitglied im Arbeitgeberverband Lüneburg Der Arbeitgeberverband Lüneburg-Nordostniedersachsen e.v. ist Ratgeber und Interessenvertreter mit mehr als 110 Jahren Erfahrung, Kompetenz und Engagement.
IMPULS Interaktionstraining Sprache als Brücke zur Integration
IMPULS Interaktionstraining Sprache als Brücke zur Integration Das IMPULS-Interaktionstraining richtet sich an ehrenamtliche HelferInnen und pädagogische Fachkräfte, die mit Familien und jungen Kindern
Wie gelingt es, Sprache in der Kita alltagsintegriert zu fördern? HIT - Heidelberger Interaktionstraining für pädagogisches Fachpersonal
Wie gelingt es, Sprache in der Kita alltagsintegriert zu fördern? HIT - Heidelberger Interaktionstraining für pädagogisches Fachpersonal Hildesheim, 08. Mai 2012 Gliederung 1. Alltagsintegrierte Sprachförderung
Projekt Rucksack-KiTa
Projekt Rucksack-KiTa Programm zur Sprachförderung und Elternbildung 1 Gliederung 1. Sprache und Integration Konzeptionelle Grundlagen Funktionen der Sprache 2. Projekt-Idee Sprachförderung im Elementarbereich
Integrationsprojekte im Regierungsbezirk Karlsruhe Übersicht Elternprojekte
Integrationsprojekte im Regierungsbezirk Karlsruhe Übersicht Elternprojekte Name Projekt Brücken zur Integration für italienische Mädchen Zweimal wöchentlich Vertiefung der Deutschkenntnisse, EDV-Kompetenzen,
Cito-Sprachtest Version 3
Cito Deutschland Cito-Sprachtest Version 3 Digitale Sprachstandfeststellung im Elementarbereich Digital Testen Effizient und kindgerecht zu objektiven Messergebnissen Zu Hause gehören Computer und Smartphones
Alltagsintegrierte Sprachförderung in der Kita
Alltagsintegrierte Sprachförderung in der Kita Heidelberger InteraktionsTraining für pädagogisches Fachpersonal (HIT) 2. Leipziger Frühjahrssymposium Sprache & Kommunikation Sprachförderung, 21. Juni 2013
Flächendeckende Sprachförderung für Kinder mit Migrationshintergrund und Kinder mit Sprachschwierigkeiten
Flächendeckende für Kinder mit Migrationshintergrund in der LH Hannover Flächendeckende für Kinder mit Migrationshintergrund und Kinder mit Sprachschwierigkeiten Flächendeckende für Kinder mit Migrationshintergrund
Sprachstörungen im Kindesalter
Sprachstörungen im Kindesalter Materialien zur Früherkennung und Beratung 5., vollständig überarbeitete Auflage Wolfgang Wendlandt Unter Mitarbeit von Sandra Niebuhr-Siebert 9 Abbildungen 6 Tabellen Georg
Interkulturelle Bildungsforschung 23. Rucksack
Interkulturelle Bildungsforschung 23 Rucksack Empirische Befunde und theoretische Einordnungen zu einem Elternbildungsprogramm für mehrsprachige Familien Bearbeitet von Hans-Joachim Roth, Henrike Terhart
Im Literacy-Center mit Kindern im Gespräch
Im Literacy-Center mit Kindern im Gespräch Carolin Wicker Fachtag Sprache Regionales Bildungsbüro Ravensburg 16.06.2018 PH Weingarten, 21.06.2018 Folie 1 Präsentation am Fachtag Sprache 2018 Phase 1: Was
Institut für Schulpädagogik, Elementarbildung und Didaktik der Sozialwissenschaften Abteilung Pädagogik der Kindheit Karl-Glöckner-Str. 21 B D- 35394 Gießen Telefon: 0641-99 24 121 Fax: 0641-99 24 129
Kitaintegrier te Sprachförderung professionell und nachhaltig
Vom Berliner Senat anerkannter Weiterbildungsträger für Sprachförderung Kitaintegrier te Sprachförderung professionell und nachhaltig Weiterbildung Supervision Qualitätsmanagement NIF hat das Konzept der
Sprachliche Bildung Mehrsprachigkeit in der Kita Berlin, DJI-Jahrestagung 2016 Ganz ähnlich ganz anders.
Sprachliche Bildung Mehrsprachigkeit in der Kita Berlin, DJI-Jahrestagung 2016 Ganz ähnlich ganz anders. Prof. in Dr. Anke König Deutsches Jugendinstitut e.v., München Thesen Sprache ist verwoben mit Partizipation
Pädagogische Qualität aus Elternsicht
Forum 4: Hoffnungsträger Qualität Pädagogische Qualität aus Elternsicht Prof. Dr. Bernhard Kalicki Deutsches Jugendinstitut DJI-Jahrestagung Betreute Kindheit neue Debatten, veränderte Realitäten Berlin,
Handlungsschritte Alltagsintegrierte Sprachbildung und Beobachtung
Jugendamt - Handlungsschritte Welche Aufgaben nimmt das Jugendamt Bielefeld bei der Neuausrichtung der Sprachbildung (Vgl. 22, 45 SGB VIII, 13 KiBiz) wahr? Abstimmung der Zusammenarbeit mit den Trägern
Babytreff goes Krabbelgruppe Sprache fördern, Spracherwerb unterstützen Wie können Eltern ihren Kindern eine hilfreiche Ressource sein?
Projektbericht: Babytreff goes Krabbelgruppe Sprache fördern, Spracherwerb unterstützen Wie können Eltern ihren Kindern eine hilfreiche Ressource sein? Seit Oktober 2013 trafen sich in wechselnder Zusammensetzung
Deutsch als Zweitsprache (DaZ) - ein aktuelles Unterrichtsprinzip -
Deutsch als Zweitsprache (DaZ) - ein aktuelles Unterrichtsprinzip - Christiane Bainski Leiterin der Hauptstelle der RAA in NRW Beitrag Kongress: Unterricht im Wandel 13. April 2005 in Köln Gliederung Bildungspolitischer
Das Bild vom bilingualen Kind heute und der Umgang mit kultureller Vielfalt. Prof. Dr. Nataliya Soultanian SRH Hochschule Heidelberg
Das Bild vom bilingualen Kind heute und der Umgang mit kultureller Vielfalt Prof. Dr. Nataliya Soultanian SRH Hochschule Heidelberg Gliederung: I. Das bilinguale Kind II. Leitfaden zur sprachlichen/pädagogischen
Sprache ist der Schlüssel zur Welt. Teamqualifizierungen
Sprache ist der Schlüssel zur Welt Teamqualifizierungen Für Sie... Liebe Pädagoginnen und Pädagogen, der Erwerb von Sprache ist einer der elementarsten kindlichen Entwicklungsprozesse, der jedoch sehr
Sag mal was Sprachförderung für Vorschulkinder. Ein Programm der Baden-Württemberg Stiftung
Sag mal was Sprachförderung für Vorschulkinder Ein Programm der Baden-Württemberg Stiftung Inhalt Inhalt Die Baden-Württemberg Stiftung Das Programm Sag mal was Sprachförderung für Vorschulkinder Sprachfördermaßnahmen
Institut für Schulpädagogik, Elementarbildung und Didaktik der Sozialwissenschaften Abteilung Pädagogik der Kindheit Karl-Glöckner-Str. 21 B D- 35394 Gießen Telefon: 0641-99 24 121 Fax: 0641-99 24 129
HIT Heidelberger Interaktionstraining
Prävention von Entwicklungsstörungen im Kindesalter Diagnostik, Beratung, Therapie und Fortbildung Dr. Bettina Jooss Felix-Wankel-Straße 6 69126 Heidelberg Telefon (0 62 21) 72 66 55 0 Telefax (0 62 21)
Alltagsintegrierte Sprachförderung
Alltagsintegrierte Sprachförderung Ein Beziehungs- und Kommunikationskonzept für Fachpersonen und Eltern Unsere Basis ist die Alltagsintegrierte Sprachförderung Im Zentrum steht die Beziehung zum Kind
Einstieg: Fallbeispiel. Einstieg: Fallbeispiel Sprache und Interaktion im pädagogischen Alltag. Verknüpfung von Bildungsbereichen
Sprache und Interaktion im pädagogischen Alltag Ablauf Jun. Prof. Fallstudie Was wirkt in der Sprachförderung? Sprache und Interaktion im Alltag unterstützen Verknüpfung von Bildungsbereichen Stiftung
Information über die geplante Weiterbildung als. Multiplikatorin/Multiplikator. zur Durchführung von Qualifizierungsangeboten einer
0 B'ÿ/! Niedersächsisches Institut für frühkindliche Bildung und Entwicklung Information über die geplante Weiterbildung als Multiplikatorin/Multiplikator zur Durchführung von Qualifizierungsangeboten
Individuelle Sprachförderung
Individuelle Sprachförderung Orientierungsrahmen für Ausbildung, Studium und Praxis von Prof. Dr. Herbert Günther 1. Auflage Kohlhammer 2010 Verlag C.H. Beck im Internet: www.beck.de ISBN 978 3 17 021142
Evangelische Kindertagesstätte Walsrode. Sprachförderkonzept
Evangelische Kindertagesstätte Walsrode Sprachförderkonzept Gliederung: 1. Rahmenbedingungen 2. Sprachbildung und Sprachförderung 3. Ziele, Inhalte und Methoden der Sprachbildung und förderung 3.1. Die
Chancen für Konzepte in den verschiedenen Bildungsorten Empfehlungen an das Land. Nalan Celikbudak Lese- und Literaturpädagogin
Chancen für Konzepte in den verschiedenen Bildungsorten Empfehlungen an das Land Nalan Celikbudak Lese- und Literaturpädagogin Mehrere Sprachen zu beherrschen ist eine wertvolle Fähigkeit Je besser ein
Sprachförderbedarfe im vorschulischen Bereich
Sprachförderbedarfe im vorschulischen Bereich Fachgespräch des Billenetz am 18. April 2018 Angelina Ribeiro von Wersch, Referentin für Kindertagesbetreuung, Amt für Familie Rechtliche Verankerung der Sprachförderung
FACHGESPRÄCH KINDERTAGESEINRICHTUNGEN
DOKUMENTATION DER ERGEBNISSE FACHGESPRÄCH KINDERTAGESEINRICHTUNGEN Am 23. Mai 2017 Wir machen Kinder stark! Die Rolle der KiTas in der Präventionskette ist zentral. Denn sie haben einen frühen Kontakt
Gruppen im Elementarbereich
Entwicklung und Bildung in der Frühen Kindheit Gruppen im Elementarbereich Bearbeitet von Prof. Dr. Rainer Dollase, Manfred Holodynski, Dorothee Gutknecht, Hermann Schöler 1. Auflage 2015. Taschenbuch.
Was ist die Language Route?
Was ist die Language Route? Die Language Route ist ein Konzept zur Umsetzung alltagsintegrierter Sprachbildung und -förderung im Elementarbereich. Seit vielen Jahren wird sie deutschlandweit erfolgreich
Kinder mit bildungsrelevanten Risiken wirksam fördern Jan-Henning Ehm & Marcus Hasselhorn
Kinder mit bildungsrelevanten Risiken wirksam fördern Jan-Henning Ehm & Marcus Hasselhorn Deutsches Institut für Internationale Pädagogische Forschung (DIPF) Frankfurt am Main Forschungsstrategien Rekonstruktion
Neue Elemente der gesellschaftlichen Integration im Kita- Programm Papilio. Katharina Hepke Dr. Charlotte Peter Prof. Dr. Herbert Scheithauer
Neue Elemente der gesellschaftlichen Integration im Kita- Programm Papilio von Katharina Hepke Dr. Charlotte Peter Prof. Dr. Herbert Scheithauer Dokument aus der Internetdokumentation des Deutschen Präventionstages
Spektrum Patholinguistik 9 (2016) Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin 2. Humboldt Universität zu Berlin
Spektrum Patholinguistik 9 (2016) 171 185 Der Einfluss von Sprachfördermaßnahmen auf das Sprachverständnis bilingualer Kinder: Eine Studie des Berliner Interdisziplinären Verbundes für Mehrsprachigkeit
Zweisprachigkeit Bilinguismus
Vorteile der Zweisprachigkeit...1 Was ist Zwei- bzw. Mehrsprachigkeit?...1 Wie entwickelt ein Kind Sprachen?...2 Methoden zweisprachiger Erziehung...3 Wie geht man mit der Sprachverweigerung um?...4 Wie
Wenn Sprache ins Spiel
REFERAT KINDERBILDUNG UND -BETREUUNG PÄDAGOGISCHE QUALITÄTSENTWICKLUNG Wenn Sprache ins Spiel kommt Fachtagung für Frühe Sprachförderung 5. April 2017 FH JOANNEUM Graz Eggenberg 1 PROGRAMM Fachtagung für
Vorwort der Herausgeberinnen und Herausgeber... 5
Vorwort der Herausgeberinnen und Herausgeber... 5 Teil I: Theoretische Grundlagen Kapitel 1: Konzepte zur Sprachförderung entwickeln: Grundlagen und Eckwerte... 15 Thomas Lindauer & Afra Sturm Einleitung......
Mehrsprachigkeit in der Kita: Ein komplexes Thema mit vielen Facetten, Potenzialen und Möglichkeiten vor Ort
MehrHarmonie uni-erfurt.de/projekte/mehrharmoniehabilnet Mehrsprachigkeit in der Kita: Ein komplexes Thema mit vielen Facetten, Potenzialen und Möglichkeiten vor Ort Annick De Houwer Universität Erfurt
4.3 Sprachpädagogische Diagnostik bei Verdacht auf Sprachentwicklungsstörungen bei mehrsprachigen Kindern
Sprachentwicklungsstörungen bei mehrsprachigen Kindern 109 Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass Sprachstandserhebungsverfahren speziell in Form von Screenings nicht ausreichen, wenn ihr Einsatz
Sprachfördermaßnahmen in Hamburger Kitas
Sprachfördermaßnahmen in Hamburger Kitas Fachgespräch Bille-Netz am 3. Juni 2013 Intensivierte Sprachförung Einsatz zusätzlicher Mittel für intensivierte Sprachförderung in Kitas seit ca. 2003: Teilnahmequote:
Weltweit sprechen etwa 58 Millionen Menschen Urdu als Muttersprache, mit Zweitsprachlern erhöht sich die Zahl auf 150 bis 200 Millionen.
1/5 Sehr geehrter Herr Bienst, sehr geehrter Herr Dr. Meyer, sehr geehrte Frau Prof. De Houwer, sehr geehrter Herr Prof. Glück, sehr geehrte Frau Reinel, liebe pädagogische Fachkräfte aus der KITA-Praxis,
anlässlich der Fachtagung für pädagogische Fachkräfte am 14. November 2016 im Kölner Maternushaus
Grußwort von Frau Andrea Gruber (Ministerium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes Nordrhein-Westfalen) anlässlich der Fachtagung für pädagogische Fachkräfte am 14. November 2016 im
Alltagsintegrierte Sprachförderung in der Kita auf Basis eines Trainings zur Optimierung der Interaktion Fachkraft-Kind
Anke Buschmann, Brigitte Degitz, Steffi Sachse Alltagsintegrierte Sprachförderung in der Kita auf Basis eines Trainings zur Optimierung der Interaktion Fachkraft-Kind 1 Einleitung Sprachauffälligkeiten
Volker Schebesta MdL Staatssekretär im Ministerium für Kultus, Jugend und Sport des Landes Baden-Württemberg
Volker Schebesta MdL Staatssekretär im Ministerium für Kultus, Jugend und Sport des Landes Baden-Württemberg Grußwort im Rahmen des 5. Treffens des Netzwerks Sprache [Dauer: 15'] Es gilt das gesprochene
6. Integrationskonferenz
6. Integrationskonferenz Ergebnisse des Fragebogens zum Thema interkulturelle Schulentwicklung Auswertung nach Institutionen 45% 42% 40% 35% 30% 25% 23% 20% 15% 10% 12% 14% 5% 5% 4% 0% Schule Politik Freie
Gewinnung, Qualifizierung und Unterstützung von Personal für die Integration von Kindern mit Fluchterfahrungen in die Kindertagesbetreuung
Verband und Inklusion Evangelischer von Kindern Tageseinrichtungen aus Familien mit für Fluchterfahrung Kinder Berlin-Brandenburg-schlesische Verband Evangelischer Tageseinrichtungen Oberlausitz e.v. für
Mehrsprachigkeit in den pädagogischen Institutionen:
Mehrsprachigkeit in den pädagogischen Institutionen: Herausforderungen und Gestaltungsmöglichkeiten Workshop E (13:00-14:30) Ziele: 1) Reflexion: aktueller Standpunkt auf folgenden Ebenen: - Organisationsentwicklung
Längere Dialoge anregen
Längere Dialoge anregen Sprachliche Bildung im Kita-Alltag umsetzen Eine Produktion des Staatsinstituts für Frühpädagogik (IFP) und AV1 Pädagogikfilme Längere Gespräche sind nicht nur wertvoll für den
Sprachbrücken Kitas und Grundschulen erproben die Umsetzung des Orientierungsrahmens für durchgängige Sprachbildung
Sprachbrücken Kitas und Grundschulen erproben die Umsetzung des Orientierungsrahmens für durchgängige Sprachbildung Bildungsforum Ruhr am 16. Mai 2017 in Dortmund Andrea Molkentin und Nina Fresen Stadt
Inhaltsverzeichnis Vorwort... 8 Theoretische Grundlagen Bildung aus der Perspektive des transaktionalen Ansatzes... 10
Inhaltsverzeichnis Vorwort... 8 Theoretische Grundlagen... 10 1 Bildung aus der Perspektive des transaktionalen Ansatzes... 10 1.1 Der transaktionale Ansatz... 10 1.2 Das kompetente Kind... 12 1.3 Bildung
Univ.-Prof. DDr. Lieselotte Ahnert Einführender Fachvortrag : Das Potenzial der Kindertagespflege für eine angemessene Kleinkindbetreuung
Univ.-Prof. DDr. Lieselotte Ahnert Einführender Fachvortrag : Das Potenzial der Kindertagespflege für eine angemessene Kleinkindbetreuung Abb. 3: Beziehungsqualitäten (auf der Basis von 8 Komponenten)
Interkulturelle Elternarbeit. Donnerstag, Uhr Uhr Referentin: Julia Fübbeker, HÖB Papenburg
Interkulturelle Elternarbeit Donnerstag, 07.04.2016 13.30 Uhr 15.00 Uhr Referentin: Julia Fübbeker, HÖB Papenburg Menschen fühlen sich an den Orten wohl und zuhause, an denen sie sich wertgeschätzt fühlen.
Alltagsintegrierte sprachliche Bildung und kompensatorische Sprachfo rderung zwei Seiten einer Medaille?
Alltagsintegrierte sprachliche Bildung und kompensatorische Sprachfo rderung zwei Seiten einer Medaille? Prof. Dr. Steffi Sachse Institut für Psychologie, Pädagogische Hochschule Heidelberg Hintergrund:
Forum 1: Sprachliche Bildung in sprachlich und kulturell heterogenen Gruppen
Forum 1: Sprachliche Bildung in sprachlich und kulturell heterogenen Gruppen Bericht von der Zusammenarbeit der Sprachberatung, Kindertageseinrichtungen und Stadtteilmüttern in der Stadt Augsburg Vernetzungsarbeit
Themenübersicht (bitte anklicken)
Themenübersicht (bitte anklicken) Einführung Baustein 1: Meilensteine des Erwerbs mathematischer Kompetenzen 1. Entwicklungsmodell 2. Zahlbegriff und Zählkompetenz 3. Verständnis für Mengen 4. Sortieren