160 Industrial Hydraulics. Positions- und Geschwindigkeitsregler Position and velocity controller Régulateur de position et de vitesse

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "160 Industrial Hydraulics. Positions- und Geschwindigkeitsregler Position and velocity controller Régulateur de position et de vitesse"

Transkript

1 10 Industrial Hdraulics Positions- und Geschwindigkeitsregler Position and velocit controller Régulateur de position et de vitesse

2 Industrial Hdraulics 11 Bestellübersicht Ordering range Gamme de commande Tp Benennung Seite Tpe Description Page Tpe Désignation UBY... Page «1 AVPC-V Lage- und Geschwindigkeitsregler 013/ AVPC-mA Position and velocit controller Régulateur de position et de vitesse 2 APC3-SVZ Positionsreglerkarte 013/ B Position controller card Carte de régulation de position 3 CH 05 Gehäuse für Positionsregelung zu 2 013/ Chassis for position controlling to 2 Boîtier pour régulation de position avec 2 4 Teststeuergerät zu 2 013/ B Test controller to 2 Appareil de commande de test avec 2 5 DPCD- Digitaler Positionierregler 013/ DPCA- Digital positioning controller DPCD-SYNC Régulateur de position numérique DPCA-SYNC CH 11-DPC Gehäuse für digitalen Positionierregler zu 5 013/ CH 22-DPC Chassis for digital positioning controller to CH 21-DPC Boîtier pour régulateur de position CH 41-DPC numérique

3 12 Industrial Hdraulics Lage- und Geschwindigkeitsregler Position and velocit controller Régulateur de position et de vitesse Frontplatte Front plate Plaque frontale Tp Verwendung Tpe Application Tpe Utilisation [kg] «AVPC-V Lage- oder Geschwindigkeitsregelung 0, AVPC-mA Position or velocit control Régulation de position ou de vitesse

4 Industrial Hdraulics 13 Anwendungen Applications Applications Mit Hilfe dieses Reglermoduls lassen sich in Verbindung mit Bosch-Servozlindern mit analogen Wegmeßsstemen (Potentiometer) einfache Positions- oder Geschwindigkeitsregelungen darstellen. Da die gesamte Signalverarbeitung analog erfolgt und das Modul lediglich mit den notwendigsten Merkmalen für den Aufbau einer Regelung ausgestattet ist, können die Kosten für den Antrieb niedrig gehalten werden. Als Besonderheit kommt hinzu, daß das Modul auf eine Geschwindigkeitsregelung intern (Frontplatte) umgeschaltet werden kann und jeweils eine Version für Spannungsschnittstelle und Stromschnittstelle bezogen auf die Soll- und Istwerte angeboten wird. This controller module enables simple position or velocit control actions to be effected, in combination with Bosch servo clinders with analog position measurement sstems (potentiometers). Since the signals are processed in an analog manner and the module is onl equipped with the most essential features required for performing a control action, we were able to keep the cost of the drive low. A further specialit of this module is that it can be switched over internall (front plate) to velocit control, and there is a version for voltage interface and a version for current interface, related to the setpoints and actual values. Ce module de régulation permet de réaliser des régulations de position ou de vitesse simples en combinaison avec des servo-vérins Bosch à sstèmes de mesure de position analogiques (potentiomètres). Etant donné que l ensemble du traitement des signaux s effectue de façon analogique et que le module n est doté que des caractéristiques indis-pensables pour la construction d une régulation, il est possible de maintenir des coûts modérés pour l entraînement. A cela viennent s ajouter les particularités suivantes: la possibilité de commuter le module en interne (plaque frontale) sur une régulation de vitesse ainsi que l existence d une version pour interface de tension et d une version pour interface de courant se rapportant aux valeurs de consigne et aux valeurs réelles. Positionsregelung Position control Régulation de position Soll- und Istwert der Position werden verglichen und die Abweichung auf den Ventilverstärker gegeben. Bei einer sprunghaften Veränderung des Eingangssignals reagiert das Sstem mit maximaler Dnamik. Die Zeiten zum Beschleunigen oder Bremsen einer Last werden entweder durch die verfügbare Leistung oder die Sstemverstärkung begrenzt. Bei einer Rampenfunktion als Eingangswert, wird die Last mit einer konstanten Geschwindigkeit bewegt. The setpoint and actual value of the position are compared and the difference transmitted to the valve amplifier. In the event of an abrupt change in the input signal, the sstem reacts with maximum dnamics. The times for accelerating or braking a load are limited either b the available power of the sstem amplification. When a ramp function acts as an input value, the load is moved at a constant speed. La valeur de consigne et la valeur réelle de position sont comparées et l écart est transmis à l amplificateur de valve. En cas de modification brusque du signal d entrée, le sstème réagit avec une dnamique maximale. Les temps d accélération ou de freinage d une charge sont limitées par la puissance disponible ou par l amplification du sstème. Lorsqu une fonction de rampe sert de valeue d entrée, la charge se déplace à une vitesse constante. Geschwindigkeitsregelung Velocit control Régulation de vitesse Soll- und Istwert der Geschwindigkeit werden verglichen und die Abweichung auf den Ventilverstärker gegeben. Durch Integration wird das Signal so verstärkt, daß auch kleinste Fehler ausgeregelt werden. Bei einer Rampenfunktion als Eingangssignal erfolgt eine allmähliche Beschleunigung bzw. Verzögerung mit einem konstanten Wert. The setpoint and actual value of velocit are compared and the difference transmitted to the valve amplifier. B means of integration, the signal is amplified to such an extent that even the smallest error is eliminated. When a ramp function acts as an input signal, a progressive acceleration or deceleration with a constant value takes place. La valeur de consigne et la valeur réelle de vitesse sont comparées et l écart est transmis à l amplificateur de valve. Par intégration, le signal est amplifié de manière à éliminer même les plus petites erreurs. Lorsqu une fonction de rampe sert de signal d entrée, il se produit une accélération ou décélération progressive avec une valeur constante.

5 14 Industrial Hdraulics Anwendungsbeispiel 1 Positionsregelung Application example 1 Position control Application exemple 1 Régulation de position Anwendungsbeispiel 2 Geschwindigkeitsregelung Application example 2 Velocit control Application exemple 2 Régulation de vitesse

6 Industrial Hdraulics 15 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma snoptique avec affectation des bornes

7 1 Industrial Hdraulics Kenngrößen Format/Bauform (8 x 110 x 95) mm/modul Befestigung/Anschluß DIN-Schiene/Stecker + Klemmen Temperaturbereich C; Lager: C Versorgungsspannung U B = 24 V nom /Batt.: V= (8), (9) Einphasen-Vollweg: V= eff Stromaufnahme max. 200 ma Signal- « U soll : ±10 V, Differenzverstärker eingang R i = 100 kω (1), (2) « I soll : ma R sh = 200 Ω Istwert « U ist : ±10 V, Differenzverstärker Signal R i = 100 kω (3), (4) « I ist : ma R sh = 200 Ω Ventilsignal U V = ±10 V oder (5), (), (7) I V = ma (Mitte 12 ma) Kompensationssprung abschaltbar; wirksam im Bereich von ± 4 % Freigabesignal (10) 8, V= Fehlermeldung (11) kein Fehler: 24 V nom (U B ) max. 50 ma Fehler: < 2 V IN POS-Meldung (12) IN POS: 24 V nom (U B ) max. 50 ma Rampenbereiche nicht IN POS: < 2 V I: 0, s II: s Flächenanpassung min: 1:1; max. 1:4 A K :A R Istwertanpassung Nullpunkt: % Gain: % Reglertp Position: PT 1 Geschwindigkeit: PI Nullpunkt Ventil ± 5 % Besonderheiten umschaltbar von Positions- auf Geschwindigkeitsregelung umschaltbares Positionsfenster Testpunkte auf Frontplatte Schnittstellen kurzschlußfest

8 Industrial Hdraulics 17 Specifications Format/design (8 x 110 x 95) mm/module Fastening/connection DIN rail/plug + terminals Temperature range C; storage: C Power suppl U B = 24 V nom /Batt.: V DC (8), (9) Single-phase full wave: V DC eff Current rating Max. 200 ma Signal- « U set : ±10 V, Difference amplifier Input R i = 100 kω (1), (2) « I set : ma R sh = 200 Ω Feedback « U feed : ±10 V, Difference amplifier signal R i = 100 kω (3), (4) « I feed : ma R sh = 200 Ω Valve signal U V = ±10 V or (5), (), (7) I V = ma (average 12 ma) Dead-band compensation Can be switched off; effective in a range of ± 4 % Enable signal (10) V DC Error message (11) No error: 24 V nom (U B ) max. 50 ma Error: < 2 V IN POS message (12) IN POS: 24 V nom (U B ) max. 50 ma Ramp ranges Not IN POS: < 2 V I: s II: s Surface area adjustment Min: 1:1; max. 1:4 A K :A R Feedback signal adjustment Zero point: % Gain: % Tpe of controller Position: PT 1 Velocit: PI Valve zero point ± 5 % Special features Module can be switched from position to velocit control Position window can be switched over Test connections on front plate Short-circuit-proof interfaces

9 18 Industrial Hdraulics Caractéristiques Format/construction (8 x 110 x 95) mm/module Fixation/raccordement Rail DIN/connecteur + bornes Plage de température C; stockage: C Tension d alimentation U B = 24 V nom /batt.: V= (8), (9) une phase redressée en double alternance: V= eff Consommation max. 200 ma Entrée de « U cons. : ±10 V, amplificateur différence signaux R i = 100 kω (1), (2) « I cons. : ma R sh = 200 Ω Signal « U eff. : ±10 V, amplificateur différence réel R i = 100 kω (3), (4) « I eff. : ma R sh = 200 Ω Signal de valve U V = ±10 V ou (5), (), (7) I V = ma (moenne 12 ma) Compensation de la zone morte Commutable; efficace dans une plage de ± 4 % Signal déblocage (10) 8, V= Message d erreur (11) Pas d erreur: 24 V nom (U B ) max. 50 ma Erreur: < 2 V Message IN POS (12) IN POS: 24 V nom (U B ) max. 50 ma Plage de rampes Pas IN POS: < 2 V I: 0, s II: s Adaptation des sections min: 1:1; max. 1:4 A K :A R Adaptation de la valeur réelle Point zéro: % Gain: % Tpe de régulateur Position: PT 1 Vitesse: PI Point zéro valve ± 5 % Particularités Commutation possible de la régulation de position sur la régulation de vitesse Fenêtre de positionnement commutable Points test sur la plaque frontale Interfaces résistantes aux court-circuits

10 Industrial Hdraulics 19 Positionsreglerkarte Position controller card Carte de régulation de position Frontplatte Front plate Plaque frontale Tp Verwendung Tpe Application Tpe Utilisation [kg] «APC 3-SVZ Punkt-zu-Punkt Positionsregelungen 0,25 B Point to Point Position controlling Régulation de position Point à Point

11 170 Industrial Hdraulics Anwendungen Applications Applications Die Positionsreglerkarte übernimmt die Punkt-zu-Punkt-Lageregelung des Zlinders. Dazu vergleicht der Regler das Lageistwertsignal des Zlinders und die Lagesollwertsignale der Steuerung. Der Positionsregler bildet daraus das Sollwertsignal für den Ventilverstärker zur Ansteuerung des Regelventils für die Zlinderbewegung. Zur Positionserfassung des Zlinders wird das integrierte Wegmeßsstem (Potentiometer) an b2/b4 angeschlossen. Mit der Positionierlogik sind 3 Positionen anfahrbar (P3 Grundstellung, P1 obere Reversierstellung, P2 untere Reversierstellung). Die Sollwerte für diese Positionen sind durch die externe Steuerung vorgebbar oder intern über Potentiometer einstellbar. Die interne Sollwertvorgabe ist besonders für relativ weit tolerierte Sollwerte und in ihrem Wert konstante Positionen geeignet. Für eng tolerierte Sollwerte, welche in ihrem Wert konstant sind, kann z. B. das externe Potentiometer «B eingesetzt werden. Für sich ändernde Sollwerte muß der externe Modus geschaltet werden. Der Position P3 ist dabei der kleinste Sollwert zugeordnet. Durch Positionsbefehle von der übergeordneten Maschinensteuerung werden die Positionssollwerte angefahren. Liegen Positionsbefehle für P1 und P2 gleichzeitig an, so erfolgt ein Oszillieren zwischen beiden Punkten. Ein Positionierbefehl P3 unterbricht in jedem Fall eine andere Bewegung und fährt den Zlinder in die P3-Position. Die Bewegungsgeschwindigkeit des Zlinders wird über einen Sollwert vorgegeben, der ebenfalls extern oder intern generierbar ist. Die Ist-Position des Zlinders ist als Monitorsignal abgreifbar (z4). Für besondere Einsatzfälle ist es möglich, das Sollwertsignal über einen Rampenbildner zu führen (S11, S10). Durch LEDs wird über die Position des Zlinders, über evtl. Kabelbruch des Wegaufnehmers sowie über die vorhandene Versorgungsspannung informiert. The position controller card assumes point-to-point position control of the clinder. For this, the position controller compares the feedback position signal of the clinder and the setpoint position signals of the control. From this, the position controller then forms the setpoint signal for the valve amplifier, to trigger the servo solenoid valve and thus move the clinder. To record the position of the clinder, the integrated position measuring sstem (potentiometer) is connected to b2/b4. The positioning logic allows for the selection of 3 positions (P3, basic position; P1, upper reversing position; P2 lower reversing position). The setpoint values for these positions can be entered at the external control level or set internall via potentiometer. The internal entr of setpoints is particularl suitable for setpoints with a relativel wide tolerance and positions with a constant value. For setpoints with a narrow tolerance which have a constant value, the external potentiometer «B ma be emploed, for example. For changing setpoints, the sstem must be switched to external mode. The smallest setpoint is assigned to position P3. Position commands from the priorit-level machine control initiate the move to the position setpoints. When position commands for P1 and P2 are present simultaneousl, the sstem oscillates between the two points. The P3 position command alwas interrupts an other motion to return the clinder to position P3. A setpoint value specifies the velocit of the clinder. This value can be generated either internall or externall. The actual feedback position of the clinder is available in the form of a monitor signal (z4). The setpoint signal can be relaed through a ramp generator to deal with particular applications (S11, S10). LEDs provide information on the position of the clinder, possible open circuit in the position transducer circuit, and actual suppl voltage. La carte de régulation de position assure la «régulation de position point par point» du vérin. Pour ce faire, le régulateur compare le signal de retour de position du vérin et les signaux de consigne de position de la commande. Le régulateur de position forme à partir de là le signal de consigne pour l amplificateur de valve servant à piloter le servo-distributeur pour le déplacement du vérin. Pour détecter la position du vérin, le sstème de mesure de position intégré (potentiomètre) est raccordé aux bornes b2/b4. La logique de positionnement permet d appeler 3 positions (P3 position de base, P1 position réversible supérieure, P2 position réversible inférieure). Les signaux de consigne pour ces positions peuvent être délivrés par la commande numérique externe ou préréglés en interne par le biais de potentiomètres. La présélection des signaux de consigne en interne convient particulièrement bien pour les signaux de consigne à tolérance relativement importante et pour les positions constantes en valeur. Pour les signaux de consigne à tolérance étroite qui sont constants en valeur, il est possible d utiliser p. ex. le potentiomètre externe «B Pour les signaux de consigne variables, il faut passer au mode externe. La position P3 se voit attribuer le signal de consigne le plus faible. Les ordres de positionnement venant de la commande numérique permettent de sélectionner les signaux de consigne de position. Si des ordres de positionnement pour P1 et P2 sont émis simultanément, il s ensuit une oscillation entre les 2 points. Un ordre de positionnement P3 est prioritaire et remet immédiatement le vérin en position P3. La vitesse de déplacement du vérin est limitée par un signal de consigne, qui peut être généré en interne ou par une source externe. La position réelle du vérin est disponible sous forme de signal du moniteur (z4). Pour certains cas d applications spéciaux, il est possible de modifier le signal de consigne par un générateur de rampes (S11, S10 ).

12 Industrial Hdraulics 171 Der angeschlossene Wegaufnehmer wird auf Kabelbruch überwacht. Es erfolgt neben der optischen eine elektrische Fehlermeldung (b24). Wird die Positionsreglerkarte in Kombination mit der Ventilverstärkerkarte eingesetzt, erhält sie die Versorgungsspannung aus dieser Karte. In Kombination mit einem OBE-Ventil kann die ±15 V-Versorgung z. B. mit Hilfe der Leiterkarte « (siehe Seite 58) realisiert werden. Sstemübersicht Sstem overview Aperçu du sstème The connected position transducer is monitored for open circuit. Should this occur, both an optical and an electrical error signal are given (b24). If the position controller card is emploed in conjunction with a valve amplifier card, it receives its voltage suppl from this card. When used in combination with an OBE valve, a ±15 V suppl can be achieved with the aid of printed circuit board « (see page 58). Le capteur de position raccordé est surveillé pour détecter toute rupture de câble. Ce défaut est signalé à la fois par un signal d erreur optique et un signal d erreur électrique (b24). Si la carte de régulation de position est utilisée en association avec une carte amplificateur de valve, elle est alimentée en tension par cette dernière. En combinaison avec une valve OBE, l alimentation ±15 V peut être assurée par exemple avec la carte imprimée « (voir page 58). Sollwertzuordnung Setpoint assignment Affectation des signaux de consigne

13 172 Industrial Hdraulics Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma snoptique avec affectation des bornes

14 Industrial Hdraulics 173 Kenngrößen Format der Leiterkarte (100 x 10 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Steckverbindung Stecker DIN F32 Umgebungstemperatur 0 C C, Lagertemperatur min. 20 C; max. +70 C Wegaufnehmer DC-Wegaufnehmer an b4/b2, U sig = V Positionssollwerte V = (0 V Zlinderlage P3) Positionsbefehle V = (nom. 10 V=) Geschwindigkeitssollwert V = Sollwertrampe t min = 510 ms t max = 500 ms Besondere Merkmale Alle Sollwerte sind extern oder intern vorgebbar Testpunkte für alle wichtigen Signale Kabelbrucherkennung Wegaufnehmer Sollwertrampe LED-Anzeigen Positionen 1 3 erreicht/nicht erreicht Kabelbruch Justiermöglichkeiten U B ON Nullpunkt Wegaufnehmer Verstärker Wegaufnehmer Geschwindigkeit Positionssollwerte, intern Achtung: Leistungs-Null b12 und Steuer-Null b14 sind zu brücken. Bei Entfernung vom Netzteil < 1 m direkt auf DIN-Stecker. Bei Entfernung > 1 m Steuer-Null separat an Masse führen. Achtung: Die Versorgungsspannung der zugehörigen Ventilverstärkerkarte darf folgende Werte nicht überschreiten: nominal 24 V Batteriespannung V gleichgerichtete Wechselspannung U eff = V

15 174 Industrial Hdraulics Specifications PCB Format Plug connection Plug to DIN F32 Ambient temperature (100 x 10 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) 0 C C, storage temperature min. 20 C; max. +70 C Position transducer DC position transducer at b4/b2, U sig = V Position setpoints V = (0 V clinder position P3) Position commands V = (nom. 10 V=) Velocit setpoint V = Setpoint ramp t min = 510 ms t max = 500 ms Special features LED displas Adjustment options All setpoints can be assigned internall or externall Test connections for all major signals Open circuit recognition for position transducer Setpoint ramp Position 1 3 reached/not reached Open circuit U B ON Zero-point of position transducer Position transducer amplifier Velocit Position setpoints, internal Attention: Power zero b12 and control zero b14 must be bridged. For distance from power suppl unit < 1 m, direct to DIN-plug. For distance > 1 m, route control zero separatel to ground. Attention: The suppl voltage U B of the sstem s valve amplifier card ma not exceed the following values: 24 V DC nominal batter voltage V rectified AC voltage U rms = V

16 Industrial Hdraulics 175 Caractéristiques Dimension de la carte imprimée (100 x 10 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles) Branchement Connecteur selon DIN F32 Température ambiante 0 C C, température de stockage min. 20 C; max. +70 C Capteur de position Capteur de position DC aux bornes b4/b2, U sig = V Signaux de consigne de position V = (0 V position du vérin P3) Ordres de positionnement V = (nom. 10 V=) Signal de consigne de vitesse V = Rampe du signal de consigne t min = 510 ms t max = 500 ms Particularités Affichages LED Possibilités de tarage Tous les signaux de consigne sont programmables à l avance en interne ou en externe Points-test pour tous les signaux importants Détection de rupture du câble du capteur de position Rampe pour signal de consigne Positions 1 3 atteintes/pas atteintes Rupture de câble U B ON Point zéro capteur de position Gain capteur de position Vitesse Consignes de position, interne Attention: Les zéros de puissance b12 et de commande b14 sont à ponter. Lorsque le bloc d alimentation se trouve à moins d un mètre, raccordement direct au connecteur DIN. Pour des distance plus importantes, relier le zéro de commande séparément à la masse. Attention: La tension d alimentation de la carte de l amplificateur de valve ne doit pas dépasser les valeurs suivantes: nominale 24 V tension de la batterie V tension alternative rectifiée U eff = V

17 17 Industrial Hdraulics Gehäuse Chassis Boîtier Gehäuse bestückt Assembled chassis Boîtier équipé oder Netzteil or power suppl unit ou carte d alimentation « Tp Verwendung Tpe Application Tpe Utilisation [kg] «CH 05 Für Positionsregler «B , For position controller Pour régulateur de position

18 Industrial Hdraulics 177 Anschlußplan mit Ventilverstärker Terminal diagram with valve amplifier Schéma de raccordement avec amplificateur Ventil Valve Distributeur Position

19 178 Industrial Hdraulics Anschlußplan für Ventil mit OBE Terminal diagram for valve with OBE Schéma de raccordement pour valve avec OBE

20 Industrial Hdraulics 179 Kenngrößen Bestückung linker Platz Positionsreglerkarte rechter Platz Ventilverstärker oder Netzteilkarte Außenabmessungen (180 x 200 x 210) mm (B x H x T) Einbaulage senkrecht Lagertemperatur 20 C C Betriebstemperatur C Schutzleiteranschluß Anschlußschraube am Gehäuse Anschlußquerschnitte 1,5 mm 2 Lieferumfang 2,5 mm 2 Ventil-Magnet Gehäuse ohne Leiterkarten Stecker im Lieferumfang Achtung: Leistungs-Null St 1:4 und Steuer-Null St 1:5 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen. Specifications Equipment Left-hand slot Position-controller card Right-hand slot Valve amplifier or suppl card Outer dimensions (180 x 200 x 210) mm (W x H x D) Installation position Vertical Storage temperature 20 C C Operating temperature C Safet lead to earth Terminal stud on housing Conductor size 1.5 mm 2 Scope of deliver 2.5 mm 2 valve-solenoid Chassis without p.c. boards plugs included Important: Connect power zero St 1:4 and control zero St 1:5 separatel to central ground (neutral point). Caractéristiques Equipement Côté gauche Carte de régulation de position Côté droit Amplificateur de valve ou carte d alimentation Cotes d encombrement (180 x 200 x 210) mm (L x H x P) Position de montage verticale Température de stockage 20 C C Température de service C Conducteur de protection Vis de raccordement sur le boîtier Sections de raccordement 1,5 mm 2 Fourniture 2,5 mm 2 électro-aimant de valve Boîtier sans circuit imprimés connecteur compris dans la fourniture Attention: Les zéros de puissance St 1:4 et de commande St 1:5 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).

21 180 Industrial Hdraulics Teststeuergerät Test controller Appareil de commande de test dnamisch dnamic dnamique statisch static statique Position erreicht Position achieved Position atteinte Anwendung Mit dem Teststeuergerät können die Positionsbefehle P1, P2 und P3 generiert werden. Mit den Tastern werden Impulse und mit den Schaltern statische Signale ausgegeben. Das Erreichen einer Position wird von der entsprechenden LED angezeigt. Die am Teststeuergerät anliegende Betriebsspannung wird ebenfalls durch eine LED signalisiert. Application The test controller makes it possible to generate the position commands P1, P2 and P3. The buttons output pulses and the switches output static signals. Attainment of a position is indicated b the corresponding LED. The operating voltage applied to the test controller is likewise indicated b a LED. Application L appareil de commande de test permet de générer les ordres de positionnement P1, P2 et P3. Les touches servent à émettre des impulsions et les contacteurs des signaux statiques. Lorsqu une position est atteinte, cela est indiqué par la diode électroluminescente correspondante. La tension de service appliquée sur l appareil de commande de test est également signalisée par une LED. Verwendung Application Utilisation [kg] «Zum Test der Positionsreglerkarte ohne SPS 0, B For testing the position controller card without PLC Pour tester les carte de régulation de position sans SPS

22 Industrial Hdraulics 181 Digitaler Positionierregler Digital positioning controller Régulateur de position numérique Frontplatte Front plate Plaque frontale 4stellige 7-Segment-Anzeige (Satz, Parameter, Fehler) 4-digit 7-segment displa (parameter set, parameter, error) Affichage à 7 segments à 4 chiffres (bloc, paramètre, erreur) Serielle Schnittstelle Serial interface Interface sérielle RS 232 Funktionstasten Function kes Touches de fonction Menü-Taste Wechsel zwischen Betriebsarten Menu ke Change form one mode to another Touche de menu commutation entre différents modes de fonctionnement Taste Vor Erhöhen von Daten und Parametern Forward ke Increment data and parameters Touche «avance» élévation des données et des paramètres Taste Rück Herabsetzen von Daten und Parametern Back ke Decrement data and parameters Touche «recul» diminution des données et des paramètres Speichertaste Übernahme von Daten und Parametern Memor ke Use read-defined data and parameters Touche de mémorisation mémorisation des données et des paramètres Tp Verwendung Tpe Application Tpe Utilisation [kg] «DPCD- Digitaler Positionierregler für digitale Wegaufnehmer 0, Digital positioning controller for digital position transducers Régulateur de position numérique pour capteurs de position numériques DPCA- Digitaler Positionierregler für analoge Wegaufnehmer 0, Digital positioning controller for analog position transducers Régulateur de position numérique pour capteurs de position analogiques DPCD- Digitaler Positionierregler für Gleichlauf, digitale Wegaufnehmer 0, SYNC Digital positioning controller for snchronous operation, digital position transducers Régulateur de position numérique pour marche en parallèle, capteurs de position numériques DPCD- Digitaler Positionierregler für Gleichlauf, analoge Wegaufnehmer 0, SYNC Digital positioning controller for snchronous operation, analog position transducers Régulateur de position numérique pour marche en parallèle, capteurs de position analogiques

23 182 Industrial Hdraulics Vorteile durch Verwendung der DPC Advantages of using the DPC Avantages de la commande DPC Einfache, kostengünstige Maschinensteuerung Das Modul kann in jede gängige, kostengünstige SPS-Steuerung eingebunden werden. Die erforderlichen Geschwindigkeits- und Lagesollwerte können digital und damit genau reproduzierbar vorgegeben werden. Der Lageregelkreis mit allen erforderlichen Sstemparametern wird im DPC-Modul überwacht und gestaltet. Simple, low-cost machine control The module can be incorporated in an commonl available, low-cost PLC control sstem. Input of the required speed and position setpoints is digital, and therefore accurate and repeatable. The position control loop with all the necessar sstem parameters is monitored and formed in the DPC module. Commande de machine simple et de coût avantageux Le module peut être intégré au sein de toutes les commandes API courantes. Les valeurs de consigne de vitesse et de position nécessaires peuvent être présélectionnées de manière numérique. Elles sont donc précises et reproductibles. La boucle d asservissement de position avec tous les paramètres sstème nécessaires est contrôlée et mise en forme dans le module DPC. Einfache Bedienbarkeit Sämtliche Eingabeparameter sind per Tastatur einzugeben und vom Displa eindeutig abzulesen. Es sind keine Potentiometer einzustellen. Sollte der Nennvolumenstrom des Regelventils größer sein als der Bedarf des Antriebs bei Eilgang, so ist eine einfache Normierung für 100% Sollwert, entspricht Eilgang vorgesehen (Größenanpassung des Ventils). Simple operation All input parameters are entered via the keboard and can be easil viewed on the displa. No potentiometers need to be set. If the nominal flow rate of the servo solenoid valve is greater than the drive requires, scaling to 100% setpoint value equals rapid traverse is provided for (valve size adaptation). Manipulation facile Tous les paramètres doivent être entrés par le clavier et clairement lisibles à l écran. Il n a aucun potentiomètre à régler. Si le débit volumique nominal du servo-distributeur est plus important que les besoins de la commande en marche rapide, il est prévu une simple normalisation sur une valeur de consigne de 100% correspondant à la marche rapide (adaptation de la taille du distributeur). Vereinfachte Inbetriebnahme, Service und Wartung Bei Serienmaschinen mit identischen Antrieben wird die Inbetriebnahme vereinfacht, da einmal ermittelte Parameter immer wieder übernommen werden können. Dies gilt auch für den Austausch von Ventilen bei evtl. vorkommenden Reparaturen. Die Fehlerdiagnose wird durch Klartextanzeige von Fehlermeldungen vereinfacht. Simplified start-up, service and maintenance For series machines with identical drives, start-up is simplified, as parameters can be easil configured once defined. This also applies to the replacement of valves where repairs are necessar. Error diagnosis is simplified b means of plain text displa of error messages. Mise en service, service aprèsvente et maintenance simplifiés Pour les machines de série à commandes identiques, la mise en service est simplifiée, les paramètres calculés une fois pouvant toujours être réutilisés. Cela vaut également pour le remplacement des distributeurs en cas de réparations éventuelles. Le diagnostic de défauts est simplifié par l affichage en clair de messages d erreur. Tpische Anwendungen Geregelte Vorschubantriebe in Werkzeugmaschinen. Transportssteme mit kontrollierten Beschleunigungs- und Verzögerungsabläufen. Materialbearbeitung in der Stein- und Holzverarbeitungsindustrie usw. Positionierantriebe aller Art. Alle Anwendungen des allgemeinen Maschinenbau, bei denen es auf ein wiederholgenaues Nachfahren eines Bewegungsprofils oder Gleichlauf ankommt. Tpical applications Closed-loop control of feed drives in machine tools. Conveing sstems with defined acceleration and deceleration. Material processing in the stone and wood processing industr, etc. All kinds of positioning drives. All general mechanical engineering applications in which accurate implementation of a motion profile or snchronous operation is essential. Applications tpiques Commandes d avance régulées dans les machines-outils. Sstèmes de transport avec ccles d accélération et de décélération contrôlés. Travail des matériaux dans les industries du travail du bois et de la pierre, etc. Commandes de positionnement de tous tpes. Toutes les applications de construction mécanique générale, où c est la reproductibilité du mouvement ou la marche en parallèle qui importe avant tout. Große Varianz an Wegaufnehmern SSI, inkremental und Ultraschall- Wegaufnehmerssteme auf der digitalen Seite oder aber analoge Wegaufnehmer (Potentiometer) werden akzeptiert. Bei Ultraschall-Sstemen kann auf die Auswerteelektronik des Herstellers verzichtet werden. Die Auswahl erfolgt softwaremäßig. Great variet of position transducers Both digital position transducer sstems (SSI, incremental and ultrasonic) and analog position transducers (potentiometers) ma be used. With ultrasonic sstems, the manufacturer s signal conditioning electronics is not needed. These sstems are selected via the software. Grande variété de capteurs de position Sont acceptés des sstèmes de capteurs de position SSI, incrémentaux ou à transsoniques numériques ou également des capteurs de position analogiques (potentiomètres). Dans le cas des sstèmes à transsonar, on peut se passer de l électronique d évaluation du fabricant. La sélection s effectue de manière logicielle.

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimée

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimée 266 Industrial Hydraulics, 10 Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimée 2 1 3 y 1 Für Ventile ohne Lageregelung mit einstellbaren Rampen für einen Magnet

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 172 Industrial Hydraulics Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 1.3 y Elektronik in SMD-Technik Frontplatte mit Beschriftung (Größe 7 TE/3 HE) Frontplatte

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Wegmodul Stroke module Module de pilotage du déplacement

Wegmodul Stroke module Module de pilotage du déplacement Industrial Hydraulics 235 Wegmodul Stroke module Module de pilotage du déplacement X 2 -Beschleunigung X 2 acceleration Accélération X 2 Typ Verwendung Type Application Type Utilisation [kg] «X 2 -Modul

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées Industrial Hydraulics 121 Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées y Für vorgesteuerte Proportional- Wegeventile HPP NG 32 Standard-Verstärker, linear LVDT

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 284 Industrial Hydraulics Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 2.2 Frontplatte Front plate Plaque frontale Typ Für Proportionalventile Magnet Type For

Mehr

198 Industrial Hydraulics. Branchenelektronik Werkzeugmaschine Electronics for the machine-tool sector Electronique pour machines-outils

198 Industrial Hydraulics. Branchenelektronik Werkzeugmaschine Electronics for the machine-tool sector Electronique pour machines-outils 198 Industrial Hydraulics Branchenelektronik Werkzeugmaschine Electronics for the machine-tool sector Electronique pour machines-outils Industrial Hydraulics 199 Bestellübersicht Ordering range Gamme de

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées Industrial Hydraulics 159 Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées y Für einstufige Regelventile NG 6, 10 yy For single-stage servo solenoid valves NG 6,

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards 817 AKY013/1(12.00) 284 Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Verstärker Leiterkarten Cartes imprimées 2.2 Frontplatte Front plate Plaque Frontplatte frontale green grün

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards 805 AKY013/1(12.00) Bosch Rexroth 28 Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Verstärker Leiterkarten Cartes imprimées 1.1 Frontplatte Front plate Plaque Frontplatte frontale

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

Eingebaute Elektronik OBE, Varianten On-board electronics OBE, Variants Amplificateur intégré OBE, Variantes

Eingebaute Elektronik OBE, Varianten On-board electronics OBE, Variants Amplificateur intégré OBE, Variantes Industrial Hdraulics 129 NG 6, 10, 16, 25, 32 Eingebaute Elektronik OBE, Varianten On-board electronics OBE, Variants Amplificateur intégré OBE, Variantes EN 50 081-1 EN 50 082-2 1 2 1 Für einstufige und

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Datasheet Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue splitter Subject to technical modification 7948574 Identification Type

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées Industrial Hydraulics 155 Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 1.1 1.3 1.2 2.1 2.2 y Für einstufige Regelventile NG 6, 10 yy For single-stage servo

Mehr

Stecker für Ventile ohne OBE Plugs for valves without OBE Connecteurs pour valves sans OBE

Stecker für Ventile ohne OBE Plugs for valves without OBE Connecteurs pour valves sans OBE Industrial Hydraulics 117 Stecker für Ventile ohne OBE Plugs for valves without OBE Connecteurs pour valves sans OBE 1 1.1 Abmessungen Dimensions Cotes d encombrement 1 1.1 Sinnbild Symbol Symbole [kg]

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec

Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec EDK71ZJ001 00477234 11/03 Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec Diese Anleitung beschreibt die mechanische Installation der Halterung E71ZJ001 im starttec ist nur gültig zusammen mit der Montageanleitung

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Industrial Hdraulics 39 NG 10 Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Funktion Function Fonction EN 0 081-1 EN 0 082-2 Sinnbild p Q nom. p max. Smbol Smbole V/VA

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 Wir freuen uns, das sie sich für unser Produkt easyident Türöffner, mit Transponder Technologie entschieden haben. Easyident Türöffner ist für Unterputzmontage in 55mm

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

Inhalt. Pegelumsetzer USB/MP Interface zwischen einer USBund einer MP-Schnittstelle

Inhalt. Pegelumsetzer USB/MP Interface zwischen einer USBund einer MP-Schnittstelle ZIP-USB- Pegelumsetzer USB/ Interface zwischen einer USBund einer -Schnittstelle Inhalt Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Produktmerkmale 2 Lokaler Anschluss an Servicebuchse 4 Lokaler Anschluss

Mehr

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle Identifikationssysteme Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich Einsatzbereich Elektrische Daten Betriebsspannung [V] Stromaufnahme [ma] Arbeitsfrequenz

Mehr

Overview control units

Overview control units Control unit KR-401 The control unit KR-401 is a microprocessor-based controller. Outputs: 20V to 30V DC 2 digital inputs 24V 3 analog inputs for resistors 2 potential-free relay-outputs max.15a 4 potential-free

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

Motion Controller 2 - MC2

Motion Controller 2 - MC2 otion ler 2 - C2 otion ler C2 The C2 (otion ler) is the connective link between a higher-ranking control level (PLC, IPC etc.) and one or more SIEB & EYER drives (series SD2/SD2S and FC2). It receives

Mehr

ICCS Prop CAN. Merkmale. Anwendungsgebiete. Gehäuse

ICCS Prop CAN. Merkmale. Anwendungsgebiete. Gehäuse ICCS Prop CAN gehört zu der ICCS (Intelligent Control and Command Systems) Produktgruppe. Es kann entweder als selbständiges Modul oder als Erweiterung zu bestehenden CAN Systemen verwendet werden Die

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Anleitung für DT-TPC Tel Modul

Anleitung für DT-TPC Tel Modul Anleitung für DT-TPC Tel Modul Vorsichtsmaßnahmen/Fehler : Bitte schützen Sie Ihre Anlage vor Erschütterungen Bitte reinigen Sie alle Komponenten mit einen Bauwolltuch (keine Chemikalien) Es kann zu Bildverzerrungen

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

FlightSim Commander Database Manager 9.5

FlightSim Commander Database Manager 9.5 FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

CAOM M.I.U. 05 UNIVERSELLER MIKROANZEIGER ZUR MESSUNG UND VISUALISIERUNG VON PROZEßGRÖßEN

CAOM M.I.U. 05 UNIVERSELLER MIKROANZEIGER ZUR MESSUNG UND VISUALISIERUNG VON PROZEßGRÖßEN Gemäß ISO 900 CAOM M.I.U. 05 UNIVERSELLER MIKROANZEIGER ZUR MESSUNG UND VISUALISIERUNG VON PROZEßGRÖßEN Das M.I.U 05.-Gerät ist ein digital einstellbares Embedded System, das speziell zur Integration in

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Anleitung zur Inbetriebnahme eines SQ-Robotersystems

Anleitung zur Inbetriebnahme eines SQ-Robotersystems Anleitung zur Inbetriebnahme eines SQ-Robotersystems - 1 - Mitsubishi Electric Europe B.V. In dieser Anleitung wird die Anbindung einer Roboter CPU an das iq System beschrieben. SPS-CPU + Roboter-CPU +

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

a) Name and draw three typical input signals used in control technique. 12 minutes Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Problem 1 (2 points each) a) Name and draw three typical input signals used in control technique. b) What is a weight function? c) Define the eigen value

Mehr

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear

Mehr

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Kanalaufbereitung (PAL/DVB-T/DVB-C) so flexibel und einfach wie noch nie! Die Kanalaufbereitung besteht aus einer Grundeinheit mit Platz für vier oder acht Twinkassetten.

Mehr

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q) Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte

Mehr

Digital Web-Monitoring Digitales Web-Monitoring

Digital Web-Monitoring Digitales Web-Monitoring Eigenschaften: voll funktionsfähiger embedded Webserver 10BaseT Ethernet Schnittstelle weltweite Wartungs- und Statusanzeige von Automatisierungsanlagen Reduzierung des Serviceaufwands einfaches Umschalten

Mehr

ZIP-USB-MP Interface zwischen einer USB- und einer MP-Schnittstelle

ZIP-USB-MP Interface zwischen einer USB- und einer MP-Schnittstelle ZIP-- ZIP-- Interface zwischen einer - und einer -Schnittstelle Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweis Produktmerkmale Spannungsversorgung Treiber Schalter Masterbetrieb und Monitorbetrieb Anschluss Funktion

Mehr

Kommunikation mehrerer PCs über Hubs

Kommunikation mehrerer PCs über Hubs Kommunikation mehrerer PCs über Hubs Hub Sollen mehr als zwei Rechner zu einem Netz verbunden werden, können wir dazu einen Hub verwenden, s. Abbildung 3-1. Ein Hub hat je nach Ausführung von vier bis

Mehr

Quanton Manual (de) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 )

Quanton Manual (de) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 ) Datum: 20.06.2013 URL: http://wiki:8090/pages/viewpage.action?pageid=9928792 ) Inhaltsverzeichnis 1 quanton flight control rev. 1 3 1.1 Anschlüsse für Peripheriegeräte 3 1.1.1 Eingänge / Ausgänge 3 1.1.2

Mehr

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure

Mehr

M a i l C r e d i t. \\Burt\user\Soutschek\FP\Technik\Frankiermaschinen\00_PC Software\MailCredit\Anleitung MailCredit Installation.

M a i l C r e d i t. \\Burt\user\Soutschek\FP\Technik\Frankiermaschinen\00_PC Software\MailCredit\Anleitung MailCredit Installation. M a i l C r e d i t MailCredit ist eine Software, die auf einem PC installiert wird. Diese Software ermöglicht es, dass eine Frankiermaschine über das Internet Portoladungen bzw. Kommunikation mit dem

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Identification Type WAA Part-No

Identification Type WAA Part-No Datasheet Microcompact analogue/analogue converter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue converter Subject to technical modification 7948552 Identification Type

Mehr

Bedienungsanleitung PC-Konfigurationssoftware des ID Inclinometers

Bedienungsanleitung PC-Konfigurationssoftware des ID Inclinometers Bedienungsanleitung PC-Konfigurationssoftware des ID Inclinometers 1. Installation und Programmstart Die Verbindung zum Inclinometer funktioniert nicht unter Windows XP, 2000. 1.1 Installation Zur Installation

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Kurzanleitung. Kurzanleitung. Version. www.helmholz.de

Kurzanleitung. Kurzanleitung. Version. www.helmholz.de Kurzanleitung Version ab 2 HW 4 www.helmholz.de Anwendung und Funktionsbeschreibung Der FLEXtra multirepeater ist in erster Linie ein normaler Repeater mit der Erweiterung um 3 (beim 4-way) oder 5 (beim

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

PROFIBUS-DP / INTERBUS-S / CAN-OPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH

PROFIBUS-DP / INTERBUS-S / CAN-OPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH PROFIBUSDP / INTERBUSS / CANOPEN / DEVICE NET FÜR MULTIMACH Die erweiterbaren modularen Slaves für Multimach entsprechen der gleichen Philosophie der absoluten Modularität des Multimach Systemes. Es gibt

Mehr

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor . Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

Proportional- und Regelungstechnik Proportional- and closed-loop control systems Technique proportionnelle et de régulation

Proportional- und Regelungstechnik Proportional- and closed-loop control systems Technique proportionnelle et de régulation Katalog-Übersicht / Catalogue information / Aperçu des catalogues Industriehydraulik Industrial Hydraulics Hydraulique industrielle Proportional- und Regelungstechnik Proportional- and closed-loop control

Mehr

Digital PID-Controller U for hydraulic proportional valves BLS1

Digital PID-Controller U for hydraulic proportional valves BLS1 Digital PID-Controller U for hydraulic proportional valves BLS 3 analog 2-bit inputs -V / 4-2mA (set point, actual a value, actual value 2) a digital inputs / 2 digital outputs (OC) a 2 analog power outputs

Mehr

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Industrial Hydraulics NG 6 Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Funktion Function Fonction EN 50 08- Sinnbild p Q nom. p max. Symbol Symbole V/VA max [bar] [l/min]

Mehr

CR2013. CompactModule. E/A-Modul digital und analog für System R 360. CANopen. Schnittstelle. Betriebsspannung V DC.

CR2013. CompactModule. E/A-Modul digital und analog für System R 360. CANopen. Schnittstelle. Betriebsspannung V DC. Steuerungssysteme CR0 60 CompactModule 7 8 E/A-Modul digital und analog für System R 60 6 PWR 8 Schnittstelle Betriebsspannung 0... V DC,7 07 DIA 8, 9 7,, Mx Ausführung Betriebsspannung Stromaufnahme Eingänge

Mehr

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand 04.12.2005

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand 04.12.2005 Bedienungsanleitung RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM Version 1.2 Stand 04.12.2005 RK-Tec Rauchklappen-Steuerungssysteme GmbH&Co.KG Telefon +49 (0) 221-978 21 21 E-Mail: info@rk-tec.com Sitz Köln, HRA

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

DF PROFI II PC/104-Plus

DF PROFI II PC/104-Plus DF PROFI II PC/104-Plus Installationsanleitung V1.3 04.08.2009 Project No.: 5302 Doc-ID.: DF PROFI II PC/104-Plus COMSOFT d:\windoc\icp\doku\hw\dfprofi ii\installation\pc104+\version_1.3\df profi ii pc

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr