PEP Permanenthochleistungsluftkühler

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PEP Permanenthochleistungsluftkühler"

Transkript

1 Küba Kältetechnik GmbH Permanenthochleistungsluftkühler Continuous Defrost Coolers Evaporateurs continuants Q kw 2 Jahre Mängelhaftung 2Year Warranty 2 ans de garantie

2 Ausführung Construction Exécution Anwendung: Application: Utilisation: Leistungsbereich von 4,1 9,7 kw bei t L1 = +2 C und DT1 = 8 K 9 Typen Raumtemperatur +1 bis +40 C Für die Abkühlung von Fleisch und Fleischwaren in Gewerbe, Industrie und Sonderanwendungen mit hohem Kältebedarf Capacity range from 4,1 9,7 kw at t L1 = +2 C and DT1 = 8 K 9 models Room temperature +1 to +40 C For refrigeration of meat and meat products in catering, industry and special applications with a high cooling capacity Plage de puissance de 4,1 9,7 kw à t L1 = +2 C et DT1 = 8 K 9 types Température du local +1 à +40 C Pour le refroidissement de la viande et des charcuteries, artisanales ou industrielles, ainsi que pour des applications spéciales avec de grande puissance de refroidissement Gehäuse: : Aluminium, weiß, pulverbeschichtet, RAL : Stahl verzinkt pulverbeschichtet, RAL 9018 Tropfwanne und Seitenteile abnehmbar Casing: : Aluminum, white, powder coated, RAL : Galvanised steel powder coated, RAL 9018 Removable drip tray and side sections Carrosserie: : aluminium, blanc, traité à la poudre époxy, RAL : acier galvanisé traité à la poudre époxy, RAL 9018 Bac et parties latérales amovibles Kühlerblöcke: Innere Reinheit nach DIN 8964 Lamellenabstand 4,5 mm KübaCAL Verteiler bei Mehrfacheinspritzung Berohrung CuSpezial Fluchtende Rohranordnung Lamellen Al, Endbleche Al Coils: Internal purity as per DIN 8964 Finspacing 4.5 mm KübaCAL distributor at multiple injection Cu special tubing Alligned tube arrangement Fins aluminum, end plates aluminum Batteries: Propreté intérieure suivant DIN 8964 Ecartement des ailettes de 4,5 mm Distributeur KübaCAL en cas d'injection multiple Tubes Cu spécial Tubes alignés ailettes alu., plaques de garde Al Ventilatoren: mm Einsatzbereich 40 bis +45 C Schutzart IP 44/66 nach DIN Isolationsklasse F nach VDE/CENormen Integrierter Thermoschutz, bauseits zu verdrahten 400 V ± 10 % V, 50/60 Hz, drehzalregelbar mit geeigneten Frequenzumrichtern, Transformatoren oder PhasenanschnittSteuergeräten Luftgleichrichter für gerichteten Luftstrom Fans: mm Operating range 40 to +45 C Protection type IP 44/66 as per DIN Insulation category F as per VDE/CEstandards Integrated protector, wiring to be connected on site 400 V ± 10 % V, 50/60 Hz, adjustable speed with suitable frequency converters, transformers or phase gate control units Air guiding grid for straightened airflow Ventilateurs: mm Plage d'utilisation 40 bis +45 C Type de protection IP 44/66 suivant DIN Classe d'isolation F suivant normes VDE/CE Protection thermique intégrée, à câbler par le client 400 V ± 10 % V, 50/60 Hz, vitesse réglable avec convertisseurs de fréquence adaptés, transformateurs ou hacheurs des phases grille directionelle pour flux d air dirigé Typenschlüssel: Type Key: Modèle clef: Baugröße Size Taille Anzahl Ventilatoren Number of Fans Nombre de ventilateur } } 2

3 Abtauung Defrost Dégivrage Das Prinzip: The principle: Le principe : Der Luftkühler enthält zwei separate Wärmetauscher, die abwechselnd mit Kältemittel beaufschlagt werden. Beide Pakete werden kontinuierlich mit Luft überströmt. So befindet sich ein Paket im Kühlbetrieb, während das andere Paket im Umluftbetrieb abtaut. Bei hinreichender Bereifung des kühlenden Paketes wird die Kältemittelzufuhr gewechselt (s. Bild unten). Das Resultat ist eine permanente Kühlung ohne Unterbrechung. Darüber hinaus wird der angefallene Reif zu großen Anteilen an die Kühlraumluft zurückgegeben. Während des Einlagerungsbetriebes können beide Pakete parallel genutzt werden, um eine schnelle Abkühlung auf die gewünschte Kerntemperatur zu erreichen. Die Ansteuerung der Pakete erfolgt durch geeignete Ventile, die bauseits zu stellen sind. Die Regelung kann adaptiv durch den Regler QKL2 in Verbindung mit einem Wärmeleitrohr erfolgen. The air cooler contains two separate heatexchangers that are supplied with coolant on an alternate basis. Air is passed over both units continuously. Therefore one unit is in refrigeration mode while the other unit is defrosted by air off cycle defrost. After sufficient frost built up of the cooling coil, the refrigerant supply is changed (see Diagram below). This creates permanent and continuous refrigeration. In addition, most of the resultant frost is returned to the air in the refrigeration room. Both units can be used during the cool down operation in parallel in order to achieve rapid cooling to the desired core temperature. The units are controlled by suitable valves that are to be provided by the client. The QKL2 regulator can provide adaptive control in connection with a heat transfer pipe. Le refroidisseur d'air comprend deux échangeurs de chaleur séparés qui sont alimentés en alternance en agent de refroidissement. L'air circule en continu à travers les deux batteries. Une batterie se trouve ainsi en fonctionnement refroidissement tandis que l'autre batterie est en dégivrage. Lorsque la quantité de givre sur la batterie en fonctionnement refroidissement atteint un certain niveau, l'arrivée d'agent de refroidissement est commutée (v. figure cidessous). Le résultat en est un refroidissement permanent sans interruption. De plus, le givre formé est en grande partie restitué à l'air de la chambre de refroidissement. Pendant le fonctionnement de mise en stock, les deux batteries peuvent être utilisés en parallèle afin d'obtenir un refroidissement rapide à la température à cœur désirée. La commande des batteries se fait à l'aide de soupapes appropriées (soupapes non compris dans la fourniture ). La régulation peut se faire de manière adaptative à l'aide du régulateur QKL2. Vorteile des Prinzips: Advantages of the principle: Avantage du principe : Hohe, konstante Luftfeuchte Definierte Temperaturführung Geringerer Gewichtsverlust der Ware Keine Unterbrechung des Kühlbetriebes Keine Abtauinstallationen Keine Temperaturspitzen durch Abtauung Keine Dampfbildung Hohe Abkühlleistung im Einlagerungsbetrieb High, constant air humidity Tight temperature control Lower product weight loss Continuous cooling No defrosting systems No temperature peaks caused by defrost No steam formation High cooling performance in cool down mode Humidité élevée de l'air Régulation de la température Faible perte de poids de la marchandise Pas d'interruption du fonctionnement refroidissement Pas de résistance de dégivrage Pas de pointes de température à cause du dégivrage Pas de formation de vapeur Puissance de refroidissement élevée lors du fonctionnement de mise en stock Einsatzbereiche: Application range Domaines d application Da das Verfahren auf der Umluftabtaung basiert, ist folgende Temperaturgrenze einzuhalten: t L1 > 1 C Das Verfahren ist nur für den Bereich der Schnellabkühlung erprobt und freigegeben. Für andere Anwendungsbereiche kann noch keine Freigabe gegeben werden. Since the process is based on air off cycle defrost, the following temperature limit must be maintained: t L1 > 1 C The process has only been tested and approved for rapid cooling. No approval can yet be given for other areas of application. Le procédé étant basé sur le dégivrage par convection forcée (naturel), la limite de température suivante doit être respectée: t L1 > 1 C Le procédé a uniquement été testé et agréé dans le domaine du refroidissement rapide. Aucun agrément ne peut encore être donné pour d'autres applications. Bild 1a: Figure 1a: Figure 1a: Wärmetauscher 1 kühlt, Wärmetauscher 2 taut ab Coil 1 is cooling, Coil 2 is on defrost L échangeur 1 refoidit, l échangeur 2 degivre Bild 1b: Figure 1b: Figure 1b: Wärmetauscher 1 taut ab,wärmetauscher 2 kühlt Coil 1 is on defrost, Coil 2 is cooling L échangeur 1 degivre, l échangeur 2 refoidit

4 Technische Daten Technical data Données techniques Typ Model Leistung* Q bei Rating* Q at Puissance* Q à Débit d'air** Kühlfläche* Surface* Surface* Luftstrom** Air flow** Blasweite** Air throw** Project. de l'air** Rohrinhalt Tube volume Capacité des tubes Anschlüsse Connections Raccords Eintritt Inlet Entrée Austritt Outlet Sortie t L1 = 2 C *pro ** Modèle DT1 = 8K Paket ges. kw m 2 m /h m dm dm ø mm ø mm 011 4,1 0, ,0 64, ,1 20, , ,9, , 61, , ,2 40, , , ,4 92, ,1 19, , 60, , ,7 101, * pro Paket each coil chaque échangeur ** gesamt all tous Ventilatoren Fans Ventilateurs St. Pc. Pc Flügel Fan blade Hélice ø mm Stromart Type of curr. Nat. courant 20 / 400 ±10% V 50/60 Hz Betriebswerte bei 50Hz Operating values at 50Hz Valeurs d'exploitation 50Hz Je Ventilator Each fan Par ventilateur min 1 W A QVDiagramm Chart Diagramme (R22, R14a, R404A, R507) t L1 [ C] Lufteintritt Airon Air repris Q 0 [kw] Kälteleistung Refrigeration capacity Puissance frigorifique ,9 2,45 4,5 0,9 2,45 4,5 0,9 2,45 4,5 Bezeichnungen: Description: Légende: Q 0 [kw] = Kälteleistung Q 0 [kw] = Cooling capacity Q 0 [kw]= puissance frigorifique t L1 [ C] = Lufteintrittstemperatur t L1 [ C] = Air inlet temperature t L1 [ C] = température d'entrée d'air t 0 [ C] = Verdampfungstemperatur t 0 [ C] = Evaporation temperature t 0 [ C] = température am Paketende DT1 [K] = Temperaturdifferenz = (t L1 t 0 ) at the package end DT1 [K] = Temperature difference = (t L1 t 0 ) d'évaporation à la sortie batterie DT1 [K] = différence de température = (t L1 t 0 ) Hinweise: Note: Conseils: DT 1, MAX = 8.5 K, otherwise no function guarantee can be given DT1 < 6.5 K with electronic expansion valve only The curves cannot be extrapolated Stable operation and 100 % performance only possible at a superheat of t Ü of 0.65x DT1 DT 1, MAX = 8,5 K, ansonsten kann keine Funktionsgarantie übernommen werden DT1 < 6,5 K nur mit elektronischem Expansionsventil Die Kurven dürfen nicht in Temperaturbereiche unter 0 C erweitert werden Stabiler Betrieb und 100 % Leistung nur bei einer Überhitzung von t Ü von 0,65xDT1 4 DT 1, MAX = 8,5 K, sinon aucune garantie de fonctionnement ne peut être donnée DT1 < 6,5 K uniquement avec soupape de détente électrique Les courbes ne peuvent pas être extrapolées Fonctionnement stable et 100 % de puissance uniquement pour une surchauffe t Ü de 0,65x DT1

5 Maße, Gewichte Dimensions, Weights Dimensions, Poids 0 Typ Model Modèle H B T L E E E Maße (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) F A W ØG GA GE GE GE Gewichte Weights Poids KG Ab Größe 21 können die Luftkühler im Spezialverschlag an die Decke gehoben und angeschraubt werden. Beachten Sie bitte die beiliegenden Montagehinweise. From size 21 the air coolers can be raised to the ceiling in the special crate and bolted in position. Please follow the enclosed Installation instructions. A partir de la taille 21, les refroidisseurs d'air peuvent être placés et vissés au plafond dans un caisson spécial. Veuillez tenir compte des indications de montage jointes. Die Abmessungen gelten nur für Standardausführungen. Bei Einbau anderer Ventilatoren verändern sich das Maß T und das Maß A. The dimensions only apply to standard versions. When installing other ventilator fans value T and A can alter. Les dimensions sont uniquement valables pour les modèles standards. En cas de montage d'autres ventilateurs, les dimensions T et A changent. 5

6 Ausführungsvarianten Zubehör Construction Variants Accessories Variantes de Construction Accessoires Doppelte, isolierte Tropfwanne: Variante V.09 Die Isolierung verhindert die Kondenswasserbildung an der Unterseite der Tropfwanne. Die Tropfwanne ist zweischalig mit einer 25 mm starken Isolierung ausgeführt. Einsatzgebiete: Fleischzerlegeräume Fleischverarbeitungsräume Räume mit hoher Beschickung Räume mit hohem Außenluftanteil Somit ändern sich folgende Maße: Breite B: B + 60 mm Höhe H: H + 0 mm Tiefe T: T + 0 mm Double, insulated drip tray: Variant V.09 The insulation avoids the formation of condensation on the underside of the drip tray. The drip tray is of a doublelayer design with a 25 mm thick insulation. Applications: Meat cutting areas Meat processing areas Rooms with a high filling rate Rooms with a high input of external air Therefore following dimensions alter: Width W: W + 60 mm Height H: H + 0 mm Depth D: D + 0 mm Double égouttoir isolé: Variante V.09 L'isolation évite la condensation d eau sur la face extérieure de l égouttoir. L égouttoir est construit avec une isolation de 25 mm et deux égouttoirs montées en sandwich. Applications: Locaux de découpe de viande Locaux de transformation de la viande Locaux de grosse fluctuation Locaux avec une grande partie d air externe Les dimensions suivantes changent: Largeur L: L + 60 mm Hauteur H: H + 0 mm Profondeur T: T + 0 mm Auf Anfrage: On Request: Sur Demande: V2.05 V2.06 V6.01 V6.02 NH Ausführung Rippenrohr Heizregister SGHR V2.05 V2.06 V6.01 V6.02 Ammonia Execution (NH ) Finned Tube Heaters SGHR V2.05 V2.06 V6.01 V6.02 Execution pour Ammoniac (NH ) Résistances Circul. Ailettes SGHR Bitte beachten Sie den Katalog SG commercial Please regard our catalogue SG commercial S. v. p., regardez notre catalogue SG commercial Installationshinweise: Installation Instructions: Conseils d installation: Zur Gewährleistung eines optimalen und störungsfreien Betriebes sind die Kältemittelanschlüsse nach Bild 2 auszuführen und anzuschließen: To guarantee an optimal and continued operation, the coolant connections are to be executed and connected as shown in Diagram 2: Anschlußeingänge sollen gleich lang und gleich geformt sein Am Anschlußausgang ist ein 180 Bogen vorzusehen. Der Fühler des Expansionsventils ➀ ist vor dem Bogen zu plazieren. Connection inputs should be of equal length and shape A 180 bow is to be provided at the connection output. The sensor for the expansion valve ➀ is to be placed before the bow. Afin de garantir un fonctionnement optimal et sans problème, les raccordements d'agent de refroidissement doivent être exécutés suivant la figure 2: Les entrées de raccordement doivent être de même longueur et de même forme Au raccord de sortie, on doit prévoir un coude de 180. La sonde de la soupape de détente ➀ doit être placée avant le coude. Bild 2: Anschlußführung Figure 2: Connection design Figure 2:Raccordements 6

7 Schalleistungspegel Sound Power Level Niveau de puissance sonore Schalleistungspegel L WA [db(a)] Sound Power level L WA [db(a)] Niveau de puissance sonore L WA [db(a)] Größe Size Grandeur ,0 89,0 91,0 81,0 92,0 94,0 8,0 94,0 96,0 14 Pegeländerung Addition to Sound Level [db] Augmentation du niveau sonore Anzahl der Schallquellen Number of sound sources Nombre de sources Drehstrommotoren für 20/400 ± 10% V, 50/60 Hz phasemotors 20/400 ± 10% V, 50/60 Hz Moteurs triphasés pour 20/400 ± 10% V, 50/60 Hz Typ Model Modèle Motortyp Motortype Typemoteur Flügel Fan blade Hélice Schutzart Protection Protection Typenschildangaben / Label data / plaques signalitiques (50 Hz) I [A] P [W] n [min 1 ] DA 254 DAT 46 DAT 7 / A6 KGV KMGV 5/ KMGV 5/710 IP 44 IP 66 IP 66 1,0,5 5,

8 SG. Hochleistungsluftkühler Unit Coolers Evaporateurs 0,6 170 kw bei / at / à t L1 = ±0 C, DT1 = 8 K 218 Typen 218 Models 218 Modèles SP.C market plus 1,1 22,4 kw bei / at / à t L1 = ±0 C, DT1 = 8 K 2 Typen 2 Models 2 Modèles Bauhöhe / Height / Hauteur 70 / 475 / 545 mm DE.D DeckenLuftkühler Unit Coolers Evaporateurs 1,5 9,4 kw bei / at / à t L1 = ±0 C, DT1 = 8 K 20 Typen 20 Models 20 Modèles DF., DEA.C junior 0, 1,7 kw bei / at / à t L1 = ±0 C, DT1 = 8 K 17 Typen 17 Models 17 Modèles Bauhöhe / Height / Hauteur 10 / 240 mm DZ. DeckenLuftkühler Unit Coolers Evaporateurs Zweiseitig ausblasend Dual discharge Double flux 0,6 60 kw bei / at / à t L1 = ±0 C, DT1 = 8 K 108 Typen 108 Models 108 Modèles DP. comfort Zweiseitig ausblasend Dual discharge Double flux 1,6 2,2 kw bei / at / à t L1 = ±0 C, DT1 = 8 K 16 Typen 16 Models 16 Modèles CAV/H Verflüssiger Condensers Condenseurs Vertikal / horizontal blasend Blowing vertically / horizontally Soufflant verticalement / horizontalement kw bei / at / à Dt = 15 K GAV/H Rückkühler Dry Coolers Tours de refroidissement sèches (Glykolrückkühler Glycol coolers Aeroréfrigérants à glycol) Vertikal / horizontal blasend Blowing vertically / horizontally Soufflant verticalement / horizontalement kw Aus rechtlichen Gründen weisen wir darauf hin, daß die in dieser Broschüre enthaltenen Angaben lediglich der unverbindlichen Beschreibung unserer Produkte dienen und ohne Gewähr erfolgen. Verbindliche Angaben, insbesondere Leistungsdaten und Eignungen zu bestimmten Einsatzzwecken, können nur im Rahmen konkreter Anfragen gemacht werden. Any data or other information in this document shall be deemed to be a general description of product properties and shall not be binding upon Küba. Binding product specifications may be agreed by Küba in bids, proposals, tenders or other offers issued in response to inquiries or calls for tenders or other invitations to bid. Les informations contenues dans cette brochure ne servent qu à décrire nos produits, sans engagement, et sont fournies sans garantie. Des indications fermes, notamment au sujet des performances et de l adéquation pour des utilisations déterminées, ne peuvent être fournies que dans le cadre de demandes concrètes. Küba Produkte erhalten Sie bei Küba products can be purchased from Vous pouvez vous approvisionner en matériel Küba chez Geschäftsbereich Kältetechnik www MMartconcept DGBF D82065 Baierbrunn Oberdiller Straße 2 Tel.: (0) 89 / Fax: (0) 89 / , 2 22,

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Doppelblock-Hochleistungsverdampfer

Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil DHF R0A, Ra, R www.guentner.de 0.08 - Güntner Product Calculator die bessere Wahl Güntner Product Calculator the perfect

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

DP. comfort. Deckenluftkühler Dual Discharge Air Coolers Evaporateurs Double Flux. 1,6 23,2 kw. Küba Kältetechnik GmbH

DP. comfort. Deckenluftkühler Dual Discharge Air Coolers Evaporateurs Double Flux. 1,6 23,2 kw. Küba Kältetechnik GmbH Küba Kältetechnik GmbH Deckenluftkühler Dual Discharge Coolers Evaporateurs Double Flux Q 0,6, Jahre Mängelhaftung -Year Warranty ans de garantie Ausführung Construction Exécution Anwendung Application

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

DTT 66/ /460V 3~

DTT 66/ /460V 3~ Schaltplan und DIP-Schalter Codierung 6601 SC / Circuit Diagram and DIP-switch coding 6601 SC/ Schéma Électrique et DIP-commutateur codage 6601 SC 085504003a Seite 1 Schaltplan 6601 MC / Circuit diagram

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil

Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil 2 R404A, R134a, R22 www.guentner.de 1 Güntner Product Calculator die bessere Wahl Güntner Product Calculator the perfect

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 50259 Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/807-399 www.magnat.de Info@Magnat.

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 50259 Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/807-399 www.magnat.de Info@Magnat. AD 250 AD 300 AD 380 3 Besonderheiten AF-Tech (Airflow Technology): optimale Korbkonstruktion für kompressionsfreien Membranhub Aerodynamisch geformte Korbstreben zur Verringerung der Luftverwirbelungen

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

NEU - NEW - NOUVEAU - NEU Jetzt mit Steckverbindern und Motoren der Schutzklasse IP 54. Now with motors and plug types in Protection Class IP 54

NEU - NEW - NOUVEAU - NEU Jetzt mit Steckverbindern und Motoren der Schutzklasse IP 54. Now with motors and plug types in Protection Class IP 54 Küba Kältetechnik GmbH FMA, FMOA, FDA Flachluftkühler Lowsilhouette Coolers Evaporateurs extraplats Q 0 0, 0,75 kw Jahre Gewährleistung Year Guarantee ans de garantie NEU NEW NOUVEAU NEU Jetzt mit Steckverbindern

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Plafonniers en applique

Plafonniers en applique 98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Pro Charger 12O SUBWOOFER

Pro Charger 12O SUBWOOFER Pro Charger 12O 1 Pro Charger 12O A 2 Pro Charger 120 A Pro Charger 12O 3 Pro Charger 120 Pro Charger 12O Pro Charger 120 A: Aktiver Bandpass-Subwoofer mit stabiler Plexiglasabdeckung Verstärkermodul mit

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Datenblatt data sheet

Datenblatt data sheet Seite page 1 von of 5 Datenblatt data sheet Typ: / type: 57121240 Kurzbezeichnung: SABled 2er Set alu Berührungsschalter ww short term: SABled 2pcs alu with touch switch ww Produktbeschreibung: product

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

UFSK INTERNATIONAL Hermann Scherrieble Kirchhoffstr. 2 93055 Regensburg Germany. Phone: +49 (0)941 / 788 62-0 Fax: +49 (0)941 / 788 62-18

UFSK INTERNATIONAL Hermann Scherrieble Kirchhoffstr. 2 93055 Regensburg Germany. Phone: +49 (0)941 / 788 62-0 Fax: +49 (0)941 / 788 62-18 Mortuary refrigeration units from stable, self-supporting elements in sandwich structure, from 80 mm strong CFC free foamed polyurethane rigid foam. Surface inside and outside from steel sheet (standard

Mehr

Datenblatt data sheet

Datenblatt data sheet Seite page 1 von of 6 Datenblatt data sheet Achtung: Vorgänger- und Auslaufmodelle Typ: / type: 5538xxxx, 5533xxxx, 5535xxxx, 5534xxxx, 5532xxxx, 5541xxxx, 5543xxxx, Kurzbezeichnung: short term: Halogen-

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Der vielseitige Entrauchungskünstler: The smoke extraction all-rounder:

Der vielseitige Entrauchungskünstler: The smoke extraction all-rounder: Der vielseitige Entrauchungskünstler: The smoke extraction all-rounder: stamp register cut guide Die Ventilatoren der Baureihen RER 13 und RER 17 (unisoliert) sind einseitig saugende Entrauchungs-Radialventilatoren

Mehr

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Externer Temperaturfühler External temperature sensor Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Pressure. Druck. Modul 3 Module 3 65

Pressure. Druck. Modul 3 Module 3 65 Druck Auswahldaten Drehschieberverdichter Selection data for rotary vane compressors 64-73 Reihe DTE DTE range 66-67 Reihe DLT DLT range 68-69 Reihe DTA DTA range 70-71 Reihe DTR DTR range 72-73 Modul

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Datenblatt data sheet

Datenblatt data sheet Seite page 1 von of 5 Datenblatt data sheet Typ: / type: 55683082 Kurzbezeichnung: delta mini edel 3er Set mzs kw short term: delta mini stainless steel 3pcs w main switch cw Produktbeschreibung: product

Mehr

Datenblatt data sheet

Datenblatt data sheet Seite page 1 von of 5 Datenblatt data sheet Typ: / type: 55600682 Kurzbezeichnung: LED Strahler edel 6er Set os kw short term: led spot stainless steel 6pcs w/o switch cw Produktbeschreibung: product description:

Mehr

Product name Order number Short description Seite. PDS0001 Show figure PDS_S_2A Aluminium skeleton with support and 2 arms and 2 legs 1

Product name Order number Short description Seite. PDS0001 Show figure PDS_S_2A Aluminium skeleton with support and 2 arms and 2 legs 1 General Catalog Overview Show Figures: Standard PDS0001 Show figure PDS_S_2A Aluminium skeleton with support and 2 arms and 2 legs 1 PDS0002 Show Figure PDS_N_2A2L Aluminium skeleton with 2 arms and 2

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: FARBTEMPERATUR: 010-619 2700K 008-605 3000K 010-620 4000K WHISKY SODA LED POLLERLEUCHTE / BOLLARD LUMINAIRE LED.next Pollerleuchte zur blendfreien Beleuchtung von Wegen

Mehr

Kühlsysteme Cooling system. Hot & Cool

Kühlsysteme Cooling system. Hot & Cool Kühlsysteme Cooling system Hot & Cool 59 Übersicht der Zwangskühlungsprofile Overview of profiles for forced air-cooling KS 211 KS 122.5 KS 125.7 KS 62.3 System KL 2 System ALS 122.5 System ALS 125.7 System

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren Hochpotenzial - Hochspannungs - Trenntransformatoren pri - sec und einer Leistung von 1 VA bis 3000 VA Isoliertrafo, Isolationstransformator Einsatzmöglichkeiten Hochspannungstrenntransformatoren werden

Mehr

Obst- und Gemüsekühler Fruit and vegetable cooler

Obst- und Gemüsekühler Fruit and vegetable cooler Obst- und Gemüsekühler Fruit and vegetable cooler Agrarkühler () Wasser/Glykol Water/glycol 50 Hz Obst- und Gemüsekühler mit drückenden Ventilatoren High-Efficiency-Ausführung für energieoptimierten Betrieb

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

Deckenverdampfer, beidseitig ausblasend

Deckenverdampfer, beidseitig ausblasend Deckenverdampfer, beidseitig ausblasend Dual discharge unit coolers 2 DHN R404A, R507, R134a, Robuste Industrieausführung Große Wärmeaustauscherfläche Qualitätsventilatoren Robust industrial model Large

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

Produktprogramm Product Range.

Produktprogramm Product Range. 10 2012 Power Gas. Produktprogramm Product Range. Hinweis Bitte klappen Sie diese Seite auf und lassen Sie sie geöffnet, während Sie durch das Produktprogramm blättern. So haben Sie immer die Tabellenbeschreibung

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte CMC III Power Supply Bloc d'alimentation CMC III DK 7030.060 Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Install Basic INC 82 INC 62 INC 262

Install Basic INC 82 INC 62 INC 262 INC 82 INC 62 INC 262 Wand- und Decken-Einbaulautsprecher Einfache Installation durch Klemmmechanismus Feuchtigkeitsgeschütztes Lautsprechersystem, auch für Feuchträume (Badezimmer) geeignet Struktur-Polypropylene-Tieftonmembrane

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette //PATTERN_ T E X tiles SL //RANGE Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette TEXtiles SL //PARTS //FORMS_ 50 x 50 cm 100 x 25 cm 100 x 50 cm 100 x 100 cm TEXtiles SL //ÖKOLOGISCHE INNOVATION_ Bitumen-

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,

Mehr

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 MODUL L 196 Pendelleuchte / suspended luminaire MONTAGE / MOUNTING 010-614. 009-282. 010-095 direktstrahlend / direct beam 010-613. 009-281. 010-094 mit Indirektlichtanteil / with indirect light component

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil

Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil Doppelblock-Hochleistungsverdampfer Ceiling mounted evaporator with double coil R404A, R134a, www.guentner.de 1 Güntner Product Calculator die bessere Wahl Güntner Product Calculator the perfect choice

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012 Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr