Kundenberater Peter Bach Global Mundi - - Translation Services GmbH München
|
|
- Sophie Eberhardt
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Kundenberater Peter Bach Global Mundi - - Translation Services GmbH München
2 Inhalt Intro Fachkompetenz Kundenspezifische Prozessabläufe Technik unterstützt Übersetzung Umfassende Leistungen Leistungsspektrum Fachgebiete Qualität ISO und EN Dokumentarten Dateiformate Intro Global Mundi steht für langjährige Erfahrung und Professionalität im Bereich der Übersetzungsdienstleistungen. Unser dynamisches und überlastfähiges Team übersetzt in 45 Sprachen unter Einsatz der modernsten Technologien. Die Kombination menschlicher Fachkompetenz und technischer Ressourcen ermöglicht es Prozesse zu optimieren und den Kundenanforderungen auf Qualität, Schnelligkeit und Kosten zu entsprechen. Auf den nächsten Seiten verdeutlichen wir Ihnen wie unser Team diese praktischen und nachhaltigen Lösungen implementiert.
3 Fachkompetenz Global Mundi übersetzt schnell und unkompliziert Ihre technische Dokumentation in 45 Sprachen. Unsere Kunden profitieren von der Symbiose aus Fachkompetenz, langjähriger Branchenerfahrung und Einsatz modernster Technologie. Ein professionell interagierendes Team und bewährte Qualitätskontrollen garantieren den nachhaltigen Erfolg. Durch Kommunikationskompetenz errichten wir nachhaltige Fundamente für eine effiziente und dienstleistungsorientierte Kundenbetreuung. Kundenspezifische Prozessabläufe Das Team an erfahrenen Kundenberatern und Projektmanagern reagiert schnell auf die Kundenanforderungen und handelt sowohl proaktiv als auch lösungsorientiert. Wichtig sind uns sinnvolle und praktische Lösungen, fokussiert auf unsere Kunden, die dann in kundenspezifische Prozessabläufe umgewandelt werden. Wir leben unsere strukturierten Prozesse und können somit eine nachhaltige Stabilität zusichern. Eine effiziente Arbeitsweise schafft die Grundsätze für eine offene und positive Zusammenarbeit mit unseren Kunden, damit nur die effizientesten Arbeitsprozesse eingesetzt werden.
4 Umfassende Leistungen Die kontinuierliche Qualitätssteigerung Das Ziel des Teams ist es, auf der einen Seite, schnell und zuverlässig Übersetzungen zu liefern, auf der anderen Seite auch nachhaltig die internationale Präsenz des Kunden zu steigern. Technik unterstützt Übersetzung Zu diesem Zweck behelfen wir uns diverser Werkzeuge, die im Preisangebot schon inbegriffen sind und dem Kunden zusätzlich den Aufwand mit Nacharbeit nehmen, Qualität sichern und die Kooperation erleichtern: Qualität Die modernsten Softwarelösungen unterstützen unsere qualifizierten Fachübersetzer und bieten unseren Kunden folgende Vorteile: CAT-Tools Einheitliche Texte Wiederverwendung approbierter Sätze, Satzteile und Terminologie Zusätzliche Qualitätskontrollen Formatierungen bleiben erhalten Zeit Schnellere Übersetzungen Genauere Terminplanung Geringer Aufwand für Kunden Kosten Textwiederholungsrabatte Reduzierter Zeitaufwand Global Mundi setzt die folgenden CAT-Tools ein: SDL Studio, Across, memoq, Star Transit Terminologieaufbau und pflege Für jeden Kunden wird eine Terminologie erstellt und gepflegt. Diese ermöglicht es den Übersetzern immer die korrekten und vom Kunden bevorzugten Fachbegriffe zu verwenden. Styleguide Alle stilistischen Präferenzen und Kundenanweisungen werden in eine Datei eingetragen und bei jeder Übersetzung eingesetzt. Es handelt sich hier um Kommasetzung, Groß- und Kleinschreibung der Überschriften, Formatierung bilingualer Dokumente, unter anderem. Arbeitsprotokoll Dieses Instrument regelt die Zusammenarbeit mit dem Kunden und klärt die Fragen: Wer ist beim Kunden für den Versand der Aufträge zuständig? Wer kann technische Zweifel klären? An wen gehen die vertraulichen Unterlagen?
5 Fachgebiete - Worauf sind wir spezialisiert? Leistungsspektrum - Was können wir für Sie tun? Fachübersetzungen Terminologieaufbau Dolmetschen INDUSTRIE TECHNIK TECHNIK Sprachenberatung Lokalisierung von Software und Webseiten MEDIZIN MARKETING
6 Zertifizierung ISO Amthausgasse Bern T F info@linquacert.com Unsere Kundenberater setzen sich für Sie ein und definieren die besten Arbeitsprozesse für Ihre Projekte. Hierbei bildet das Qualitätsdenken im Sinne des ISO und EN15038 des Qualitätsmanagementsystems die Grundlage für unsere Prozesse. Z E RT I F I K AT Nr. NZ Global MUNDI-Translation Services GmbH Willibaldstraße München Geltungsbereich: Klare und transparente Arbeitsschritte sorgen für professionelle, effiziente und nachhaltig erfolgsorientierte Übersetzungen. Vom Sicherheitsblatt zur ausführlichen Betriebsanleitung mit Displaytexten, vom Messeflyer zum umfangreichen Produktkatalog. Wir garantieren den Einsatz der besten muttersprachlichen Übersetzer, um Qualität, Termintreue und eine unkomplizierte Bearbeitung zu sichern. Im Rahmen der Normen ISO und DIN EN Zertifizierungen wurden insbesondere folgende Bereiche auditiert: Die oben genannte Dienstleistung wird auf freiwilliger Basis auf die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen geprüft und kann mit dem unten abgebildeten Prüfzeichen gekennzeichnet werden. Eine Veränderung der Darstellung des Prüfzeichens ist nicht erlaubt. Prüfbericht-Nr.: Gültig bis: Datum: Ein gezieltes Hinterfragen unserer Prozesse zusammen mit den modernsten technischen Lösungen sichert den stetigen Verbesserungsprozess ab. LINQUA CERT ISO Qualitätsmanagement Prozesse und Verfahren Unternehmensstruktur Datensicherheit und -schutz ISO 17100: Fachübersetzungen im Bereich Technik, Medizin, Recht, Wirtschaft, Marketing unter konsequentem Einsatz von CAT-Tools. Qualitätssicherung mit Lektorat im Haus. ISO Qualität
7 Dokumente jeder Art Recht / Wirtschaft Handelskorrespondenz Verträge Bilanzen / Jahresabschlüsse Marketing Broschüren Webseiten Technische Dokumentation Software Handbücher Displaytexte Fachliteratur Datenblätter Pflichtenhefte Werbetexte Flyer Dateiformate InDesign PDF Word Excel Power Point HTML Bedienoberflächen Betriebsanleitungen XML XLIFF und mehr...
8 Fachübersetzungen schnell, sicher und zuverlässig Amtsgericht München HRB Firmensitz: München Tel: +49 (0) Web: global-mundi.de
2016 Francesca Tinnirello
Was benötigt der Übersetzer an Infos? Punkte, die für den Übersetzer wichtig sind: Empfänger Für wen wird die Übersetzung benötigt? Liefertermin Muss eine bestimmte Frist eingehalten werden? Beglaubigung
MehrInformationen, die ein Übersetzer bei einer Übersetzungsanfrage von Ihnen benötigt: 2015 Francesca Tinnirello
Informationen, die ein Übersetzer bei einer Übersetzungsanfrage von Ihnen benötigt: Für Übersetzung relevante Punkte Empfänger Für wen wird die Übersetzung benötigt? Liefertermin Muss eine bestimmte Frist
MehrGut zu wissen, bevor Sie einen Text zur Übersetzung oder Korrektur schicken oder lektorieren lassen S U C C U L E N T
Gut zu wissen, bevor Sie einen Text zur Übersetzung oder Korrektur schicken oder lektorieren lassen S U C C U L E N T Lesen Sie diese 4 Punkte. Dann können Sie Ihre Wünsche und Erwartungen genau definieren
MehrAnwenderbericht AMORELIE
Anwenderbericht AMORELIE 1 Amorelie liebt Europa Bei der Markterweiterung durch einen mehrsprachigen Onlineshop setzt AMORELIE auf professionelle Übersetzungen von lingoking AMORELIE bietet in seinem Onlineshop
MehrWir bringen die Welt zusammen.
Die Übersetzer Wir bringen die Welt zusammen. tolingo übersetzt schnell und preiswert Durch den Einsatz von innovativer Software sparen Sie bei Ihren Übersetzungen nicht nur Zeit sondern auch Geld. Unser
MehrSprachen.ServiceS.Leistungen.2017
Sprachen.ServiceS.Leistungen.2017 Sie wünschen bitte? Sprechen Sie uns an! Tel.: +352 26 90 66 20 Hello@FaustTranslations.com Wir sind ganz Ohr! Fachübersetzungen nach DIN 17100 SCHNELL.PREISWERT.ZUVERLÄSSIG.
MehrDaBao Localization Team Teamprofil
DaBao Localization Team Teamprofil v. 20150521 1 Über uns Das 2006 gegründete DaBao Localization Team zeichnet sich durch reichhaltige Erfahrung und eine außergewöhnliche Berufsmoral aus. Wir haben uns
MehrFachübersetzungen für Wirtschaft, Industrie, Versicherung, Recht und Technik
für Wirtschaft und Industrie für Wirtschaft, Industrie, Versicherung, Recht und Technik Wir übersetzen für unsere Kunden Dokumente aller Art wie beispielsweise Briefe, Gutachten, Polizeiakten, Versicherungspolicen,
MehrWir bringen die Welt zusammen.
Full-Service-Übersetzungsagentur Wir bringen die Welt zusammen. tolingo übersetzt schnell und preiswert Als professionelles und zertifiziertes Übersetzungsbüro für Unternehmen und Endverbraucher sorgen
MehrAUSWAHL UND BEWERTUNG VON ÜBERSETZUNGSDIENSTLEISTUNGEN. tekom Frühjahrstagung Berlin, Jürgen Sapara
AUSWAHL UND BEWERTUNG VON ÜBERSETZUNGSDIENSTLEISTUNGEN tekom Frühjahrstagung Berlin, 14.3.2016 Jürgen Sapara Vorstellung Dipl.-Ing. Elektrotechnik, mehrere Jahre Fachjournalist Aufbau & Leitung Abteilung
MehrWir bringen die Welt zusammen.
Die Übersetzer Wir bringen die Welt zusammen. tolingo übersetzt schnell und preiswert Durch den Einsatz von innovativer Software sparen Sie bei Ihren Übersetzungen nicht nur Zeit, sondern auch Geld. Unser
MehrSprachversionen entstehen stets in einem Prozess die Syntax Philosophie und Arbeitsmethode sichern die erfolgreiche Umsetzung.
Sprachversionen entstehen stets in einem Prozess die Syntax Philosophie und Arbeitsmethode sichern die erfolgreiche Umsetzung. Modul Beschreibung Kundennutzen Texten/Textkreation Fachgerechte Übersetzung/Adaption
MehrEXAKTE UND EFFIZIENTE KOMMUNIKATION
EXAKTE UND EFFIZIENTE KOMMUNIKATION EIN GEWINN FÜR DAS UNTERNEHMEN Die Kommunikation ist zweifellos eines der wichtigsten Themen der Globalisierung Das gilt nicht nur für die zwischenmenschliche Kommunikation
Mehr...gute Gründe, die für eine Zusammenarbeit mit der Forkosh Media Werbeagentur sprechen.
33...gute Gründe, die für eine Zusammenarbeit mit der Forkosh Media Werbeagentur sprechen. 1. Erfahrung Nutzen Sie unser Know-how aus über 15 Jahren Agenturwesen in den Bereichen Print, Web und SEO. Seien
MehrIhr Partner bei Fremdsprachaufträgen
Ihr Partner bei Fremdsprachaufträgen Was kann DaVinci Vertalingen für Sie bedeuten? DaVinci Vertalingen ist eine moderne und international tätige Agentur für Fremdsprachen, die für Unternehmen und öffentliche
MehrHandbuchübersetzung vs. Softwarelokalisierung. "Übersetzung braucht Kontext - Visualisierungen brauchen einen Acceptance Test"
Handbuchübersetzung vs. Softwarelokalisierung "Übersetzung braucht Kontext - Visualisierungen brauchen einen Acceptance Test" Ausgangssituation Übersetzungen vom Fachmann Von einem ausgewiesenen Fachmann
MehrSo finden Sie das richtige Übersetzungsunternehmen.
1 So finden Sie das richtige Übersetzungsunternehmen. Sie suchen ein Übersetzungsunternehmen und werden von der Fülle der Suchergebnisse im Internet förmlich erschlagen? Dann heißt es filtern. Neun Kriterien
MehrPROFIL. Wir beraten Sie persönlich und professionell und sind Ihnen jederzeit ein verlässlicher Partner.
01 Wir beraten Sie persönlich und professionell und sind Ihnen jederzeit ein verlässlicher Partner. PROFIL Die think global GmbH ist ein europaweit führendes Übersetzungs- und Lokalisierungsunternehmen.
MehrGlossar zu den lingoking Sprachdienstleistungen Textübersetzung
Glossar zu den lingoking Sprachdienstleistungen Textübersetzung 1 Das Glossar Textübersetzung Dieses Glossar erklärt Fachbegriffe, die häufig im Zusammenhang mit Textübersetzungen verwendet werden Aa Ausgangstext
MehrAtelier für Web- & Office-Lösungen. Immer eine Idee besser
Atelier für Web- & Office-Lösungen Immer eine Idee besser Unser Office-Dienstleistungen im Überblick Erstellen von Corporate-Templates für Word, Powerpoint und Excel Add-In, VBA und XML Programmierung
MehrIst Übersetzungsqualität messbar? Ja sicher!
Übersetzungen Ist Übersetzungsqualität messbar? Ja sicher! Das Angebot an Übersetzern ist groß. Unsere Welt ist es auch. Und so werden in Großbritannien ganz andere Texte verstanden als in den USA oder
MehrÜberblick: Auswirkungen der Umfrage zur Kundenzufriedenheit 2010
Überblick: Auswirkungen der Umfrage zur Kundenzufriedenheit 2010 Im Jahr 2010 und im ersten Halbjahr 2011 konnte sich SDL erneut in einer schwierigen gesamtwirtschaftlichen Lage behaupten. Dieser Erfolg
MehrStart translate. Qualitätsmanagement in einem Übersetzungsunternehmen. beo Gesellschaft für Sprachen und Technologie mbh. Ilona Wallberg Januar 2017
Start translate Qualitätsmanagement in einem Übersetzungsunternehmen beo Gesellschaft für Sprachen und Technologie mbh Ilona Wallberg Januar 2017 Wer bin ich? Diplom-Übersetzerin, Uni Saarbrücken 1988
MehrSTRATEGISCH INTELLIGENTE PROZESSOPTIMIERUNG
STRATEGISCH INTELLIGENTE PROZESSOPTIMIERUNG Passgenaue Lösungen für Automation und Kommunikation THINKING IN PROCESS NAHTLOS. REIBUNGSLOS. SORGLOS. Abläufe optimieren, heißt nachhaltig profitieren Die
MehrWIR GEBEN IHRER ÜBERSETZUNG DIE RICHTIGE
WIR GEBEN IHRER ÜBERSETZUNG DIE RICHTIGE WÜRZE BITTE LOCHEN UND ABHEFTEN DER KLEINE GROSSE UNTERSCHIED ist die Leidenschaft. Und die haben wir. Kombiniert mit Fachkompetenz und Präzision ein sicheres Rezept
MehrTextanalyse-Software für Übersetzungen
1 Textanalyse-Software für Übersetzungen 2 Kann moderne Textanalyse-Software Zeit sparen und Kosten senken? Moderne Textanalyse-Software für schnellere Übersetzungen gehört heute zum täglichen Arbeitswerkzeug
MehrZum Mehrwert hausinterner Sprachendienste
Zum Mehrwert hausinterner Sprachendienste Referentin: Beate Hampel Seite 1 Flyer 1: für Sprachendienste (Auszug) Der Mehrwert hausinterner Sprachendienste Anregungen zur Argumentation für Sprachendienstleiter/-innen
MehrBilanzbasierte Unternehmensanalyse. Rating, Risikotragfähigkeit, Unternehmenswert. Stärken und Schwächen schnell erkennen
Gestiegene Anforderungen in der Unternehmensfinanzierung Bilanzbasierte Unternehmensanalyse Rating, Risikotragfähigkeit, Unternehmenswert Stärken und Schwächen schnell erkennen Risikoadjustierte Sicht
MehrAtelier für Web-Lösungen & Office CI-Templates. Immer eine Idee besser
Atelier für Web-Lösungen & Office CI-Templates Immer eine Idee besser Unser Office-Dienstleistungen im Überblick Erstellen von Corporate-Templates für Word, Powerpoint und Excel Add-In, VBA und XML Programmierung
MehrWie berechnet sich der Preis für Übersetzungen? Eine kurze Einführung
Wie berechnet sich der Preis für Übersetzungen? Eine kurze Einführung Inhaltsverzeichnis Der Text-Faktor Warum der Text den Preis beeinflusst Der Dienstleistungs- Faktor Warum Ihre Erwartungen den Preis
Mehr10 Gründe für die PresseBox
10 Gründe für die PresseBox 10 Gründe für die PresseBox Die PresseBox ist der führende Pressedienst aller Technologie-Branchen und Ihr kompetenter Partner für eine erfolgreiche Unternehmenskommunikation.
MehrMESSEN UND KALIBRIEREN
MESSEN UND KALIBRIEREN Warum Kalibrieren? Verschiedene QM-Normen und -Richtlinien, wie z. B. DIN EN ISO 9001 oder ISO/TS 16949, fordern die rückführbare Kalibrierung von Mess- und Prüfmitteln. Hierdurch
MehrSCRIBE CONSULTING. Erfahrene Unternehmer sind sich darüber bewusst, dass Übersetzungen beim Erfolg einer Firma eine ganz wesentliche Rolle spielen.
Erfahrene Unternehmer sind sich darüber bewusst, dass Übersetzungen beim Erfolg einer eine ganz wesentliche Rolle spielen. Komplexe Planung, Zeit und Geld sind nötig, um das Optimum aus günstigsten Übersetzungskosten
MehrWer wir sind. Wir freuen uns, auch für Sie tätig werden zu dürfen.
Wer wir sind. Mit langjähriger Erfahrung und stetem Augenmerk auf höchste Qualität ist die Metallform Bamberg GmbH seit mehr als 30 Jahren der professionelle Partner für die präzise, maßgeschneiderte Fertigung
MehrWillkommen in einer Welt ohne Sprachbarrieren
Willkommen in einer Welt ohne Sprachbarrieren Schnell, sicher und einfach World Translation erstellt technische Dokumentation und Übersetzungen für exportorientierte Unternehmen, die Sprachexperten brauchen,
MehrWorkshop Übersetzungsmanagement: Wege durch den Schnittstellendschungel
Workshop Übersetzungsmanagement: Wege durch den Schnittstellendschungel tekom Frühjahrstagung 2013, Münster Isabelle Fleury Hinweis In diesem PDF finden Sie die PowerPoint-Folien zum Workshop. Wegen einer
MehrBest Practice Übersetzung PIM
Best Practice Übersetzung PIM fischerwerke GmbH & Co. KG PIM / MS Excel Übersetzung von Fließtexten im Texteditor. Um den Übersetzer zu unterstützen, werden die Änderungen zum Ursprungstext farblich visualisiert.
MehrMOBILES OBJEKTMANAGEMENT MIT DER ERP-SOFTWARE HAUFE WOWINEX
MOBILES OBJEKTMANAGEMENT MIT DER ERP-SOFTWARE HAUFE WOWINEX 2 Mobile Anwendungen für Haufe wowinex Mobile Anwendungen für Haufe wowinex 3 GESTALTEN SIE IHR OBJEKTMANAGEMENT EFFIZIENTER Entdecken Sie Haufe
MehrWozu übersetzen? Englisch reicht doch für alle Märkte! Klaus Fleischmann Kaleidoscope GmbH
Wozu übersetzen? Englisch reicht doch für alle Märkte! Klaus Fleischmann Kaleidoscope GmbH Agenda - Vormittag 09:00 Keynote: Wozu übersetzen? Englisch reicht doch für alle Märkte! 09:30 10:00 10:30 11:00
MehrAus Alt mach Neu Einführung eines Redaktionssystems unter Berücksichtigung von Altdaten
Aus Alt mach Neu Einführung eines Redaktionssystems unter Berücksichtigung von Altdaten 1 Zur Person Sophie Boulas Im Umfeld der Technischen Dokumentation seit 1998 tätig Entwicklung von SGML- bzw. XML-basierten
MehrHerzlichen Dank für die Einladung!
Herzlichen Dank für die Einladung! Mein Name ist Arno Giovannini. Geschäftsführer der SemioticTransfer GmbH. Seit 1992 in der Übersetzungs- und Publishingbranche. Professionelle Übersetzungen Von A wie
MehrHersteller-Zertifizierung im Anlagen-, Metall-, Schienenfahrzeugbau
Hersteller-Zertifizierung im Anlagen-, Metall-, Schienenfahrzeugbau Damit Sie höchsten Qualitätsansprüchen gerecht werden. TÜV SÜD Industrie Service GmbH Seien Sie bereit für den Weltmarkt Im Zuge der
MehrIWM OTTO Baubetreuung GmbH. Ihre zuverlässige Hausverwaltung
IWM OTTO Baubetreuung GmbH Ihre zuverlässige Hausverwaltung IWM OTTO Baubetreuung Ihr zuverlässiger Partner Wenn es um die Verwaltung Ihrer Immobilie geht, sind wir von der IWM Otto Baubetreuung GmbH Ihr
MehrVA-0001: Internes Systemaudit Seite 1 von 5
Seite 1 von 5 Inhalt 1. Zweck... 2 2. Geltungsbereich... 2 3. Zuständigkeiten... 2 3.1 Geschäftsführung... 2 3.2 Auditleiter... 3 3.3 Auditor... 3 3.4 Leiter des zu auditierenden Bereiches... 3 4. Beschreibung...
MehrTEILZEIT (ZWEI JAHRE)
TERMINKALENDER (STUDIENJAHRE 2017-2018 / 2018-2019) TEILZEIT (ZWEI JAHRE) MATERIALIEN 01 Einleitende Übersetzungsübung: Herkömmliche Übersetzung vs. Übersetzung im Bereich der Neuen Technologie 15. bis
Mehr2 QM-Handbuch. Zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008
Qualitätsmanagement Handbuch Handbuch nach ISO 9001:2008 Zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008 Semmelroth Anlagentechnik GmbH & Co. KG Johann-Höllfritsch-Str. 19 90530 Wendelstein, Germany Fon.: +49 (0)
MehrQualitätsmanagement Beratung für ISO9001, VDA6.3 und IATF16949
Mit Qualität auf der sicheren Seite Nur Ihr Erfolg zählt für uns! Qualitätsmanagement Dr. Roland Scherb Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Leser, Qualitätsmanagement hilft Ihnen, Ihre Ressourcen zu identifizieren
MehrTERMINKALENDER (STUDIENJAHR ) VOLLZEIT (EIN JAHR)
TERMINKALENDER (STUDIENJAHR 2017-2018) VOLLZEIT (EIN JAHR) MATERIALIEN 01 Einleitende Übersetzungsübung: Herkömmliche Übersetzung vs. Übersetzung im Bereich der Neuen Technologie 04. Oktober 2017 22. Oktober
Mehr1 2 Wir alle spüren es, die Terminvorgaben bei der Erstellung der technischen Dokumentation werden immer straffer. Dies betrifft natürlich auch den Bereich der Übersetzung. Oft fehlt bei den Übersetzern
MehrSoftware und Dienstleistungen für Energieversorger
Dienstleistungen Software Software und Dienstleistungen Wir haben unsere Stärken für Sie gebündelt. Die Stadtwerke Schwäbisch Hall sind mit dem Dienstleistungspaket SHERPA seit über 15 Jahren Partner in
MehrIntegrierte IT-Lösungen für die Sozialwirtschaft
Integrierte IT-Lösungen für die Sozialwirtschaft CARE VIVA IT-Rundumversorgung für die Sozialwirtschaft Dienstleister in der Sozialwirtschaft stehen vor großen Herausforderungen. Um dem zunehmenden Wettbewerb
MehrNormen. Einfach. Managen. Mit Beratung und Lösungen von Beuth.
Normen. Einfach. Managen. Mit Beratung und Lösungen von Beuth. METADATEN SERVICE SOFTWARE DOKUMENTE Wer seine Normen im Griff hat, ist klar im Vorteil DIN-Normen und andere technische Regeln sind wichtige
MehrDokument Service Level Agreement
Dokument Service Level Agreement Service Level Agreement (SLA) Übersetzungsbüro Perfekt Definitionen Auftragnehmer Mit Auftragnehmer ist der freiberufliche Übersetzer gemeint, der dem Übersetzungsbüro
MehrLieferantenselbstauskunft
Lieferantenselbstauskunft Sehr geehrte Damen und Herren, steigender Konkurrenz- und Kostendruck in Verbindung mit der Globalisierung der Beschaffungsmärkte erfordern eine effiziente und enge Zusammenarbeit
MehrWWW.DIALOGTICKET.COM DIALOGTICKET.COM ZERTIFIZIERTES ÜBERSETZUNGSBÜRO Qualität zu günstigen Preisen Zuverlässig und termintreu Persönlicher Service DIALOGTICKET.COM Schloßstraße 7 21465 Reinbek bei Hamburg
MehrFirmenprofil WECO Unser Anspruch:
1 Firmenprofil WECO ist seit über 15 Jahren in der Entwicklung und dem Bau von Inverter-Schweißgeräten tätig. Durch jahrelange Erfahrung, und das Know How der Mitarbeiter, war es möglich eine hochwertige
MehrEdimexx GmbH. Ihr zuverlässiger und qualitätsbewusster Partner im Bereich der CNC Fertigung
Ihr zuverlässiger und qualitätsbewusster Partner im Bereich der CNC Fertigung Inhaltsverzeichnis Über uns - Organisation Kernkompetenzen Dienstleistungen Maschinenpark Kunden/Referenzen Referenzarbeiten
MehrQualitäts- Management
Qualitäts- Management Was ist ISO/TS 16949? Die geschichtliche Entwicklung ANFIA Fiat Auto IVECO AVSQ 16 Lieferanten + 85 Lieferanten PSA Peugeot Citroën FIEV Renault EAQF FIEV/ (4 Lief.) + 300 Lieferanten
MehrMobileProcessCompliance
Geschäftsführer Mathias Weisheit Prof. Dr. Uwe Straubel Adresse Wilhelm-Külz-Straße 58 98574 Schmalkalden Kommunikation Phone: +49 3683-79020 Mail: info@cetima.de Web: www.cetima.de Amtsgericht Jena, HRB
MehrTranslation Memory Leistungsstarke Technologie, die Zeit und Geld spart
Translation Memory Leistungsstarke Technologie, die Zeit und Geld spart Version 1.1 2015 Gemino Fachartikel Translation Memory Leistungsstarke Technologie, die Zeit und Geld spart Version 1.1 2015 Seite
Mehrhttps://weiterbildung.zhaw.ch/de/angewandtelinguistik/programm/sommerschule-barrierefreie-kommunikation.html
Sommerschule Barrierefreie Kommunikation Übersicht Studienform: Abschluss: Die Sommerschule umfasst 25 Kontaktlektionen und ca. 15 Stunden begleitetes Selbststudium in Form von praktischen Aufgaben und
Mehrcxm:contentbase Eine Redaktionslösung für alle Aufgaben. Kataloge. Dokumentationen. Internet. Präsentationen. Broschüren
Eine Redaktionslösung für alle Aufgaben. Kataloge. Dokumentationen. Internet. Präsentationen. Broschüren cxm:contentbase Das professionelle Redaktionsportal für alle Aufgaben WAS LIEFERN WIR? cxm:connect
MehrGlossar zu den lingoking Sprachdienstleistungen Webseiten- Übersetzung
Glossar zu den lingoking Sprachdienstleistungen Webseiten- Übersetzung 1 Glossar Webseiten- Übersetzung Dieses Glossar erklärt Fachbegriffe, die häufig im Zusammenhang mit Webseiten-Übersetzungen verwendet
MehrSCHNITTSTELLE ZWISCHEN COBRA CRM & EVALANCHE
SCHNITTSTELLE ZWISCHEN COBRA CRM & EVALANCHE Die Schnittstelle zwischen Cobra CRM und der emarketing-lösung EVALANCHE bringt alles zusammen: Ihren Datenbestand und Ihre email- Marketinglösung. Zwei starke
MehrTranslator s Workbench: Funktionalität Entwicklungen Kundenanforderungen
36 FACHBEITRÄGE Translator s Workbench: Funktionalität Entwicklungen Kundenanforderungen 1 Über TRADOS Hartmut Bohn TRADOS GmbH, Stuttgart TRADOS ist spezialisiert auf Software und Dienstleistungen rund
MehrTeil A Rili-BÄK 2008 Vertiefungsmodul. Peter Ackermann, Bio-Rad Laboratories GmbH
Teil A Rili-BÄK 2008 Vertiefungsmodul Peter Ackermann, Bio-Rad Laboratories GmbH Neue Rili-BÄK Teil A Beschreibt die grundlegenden Anforderungen an die Qualitätssicherung laboratoriumsmedizinischer Untersuchungen
MehrQM-Handbuch. der. ReJo Personalberatung
QM-Handbuch der ReJo Personalberatung Version 2.00 vom 30.11.2012 Das QM-System der ReJo Personalberatung hat folgenden Geltungsbereich: Beratung der Unternehmen bei der Gewinnung von Personal Vermittlung
MehrGrundlagen und Definitionen
Grundlagen und Definitionen Wissensmanagement VO 340088 Bartholomäus Wloka https://www.adaptemy.com Maschinelle Sprachverarbeitung Breites Spektrum an Methoden der Computerverarbeitung von Sprache. Kann
MehrVerheiratet, zwei Töchter (11 und 16 Jahre) 1985 Abitur (Adam-Kraft-Gymnasium Schwabach)
Lebenslauf Persönliche Daten Geb. am 28.07.1966 in Nürnberg Verheiratet, zwei Töchter (11 und 16 Jahre) Abschlüsse und Ausbildung 1985 Abitur (Adam-Kraft-Gymnasium Schwabach) 1989 Abschluss zur staatlich
MehrSTANDARD Systematische Qualitätssicherung
STANDARD Kriterien zur Zertifizierung 1. Präambel Diese Übersicht der Kriterien legt fest, welche Prozesse und Verantwortlichkeiten in einem Unternehmen vorhanden sein müssen, um die Zertifizierung durch
Mehrterminkalender (Studienjahre 2014-2015 / 2015-2016) Normaler Studienverlauf
terminkalender (Studienjahre - / -2016) Normaler Studienverlauf MATERIALIEN 00 Einleitende Übersetzungsübung: Herkömmliche Übersetzung vs. Übersetzung im Bereich der Neuen Technologie 15. Januar 31. Januar
MehrIMMOBILIEN SIND MEHR WERT
IMMOBILIEN SIND MEHR WERT Eine Marke der Emch+Berger AG Gesamtplanung Hochbau IHR GEWINN IST UNSER FOKUS RICHTUNGSWEISEND UND ÜBERLEGT ZUM ZIEL Erfolgreiche Immobilien gehen aus der Symbiose von Konzipierung,
MehrCheckliste Technische Dokumentation Produktname
Teil 1: Allgemeines Qualitätsmanagement Nr. Vorgelegte Dokumentation Anmerkung 1 Managementhandbuch 2 Spezielle Prozessanweisungen, Verfahrensanweisungen und Arbeitsanweisungen 3 Mitgeltende Formblätter
MehrDATENBLATT. Multiprojektmanagement
DATENBLATT Multiprojektmanagement Eine Vielzahl an Projekten in einem Unternehmen oder Unternehmensbereich zu überwachen und zu steuern, ist eines der Kernfunktionen eines Management-Information-Systems
MehrEITCO. Clever change a running system.
EITCO Clever change a running system. 2/3 Unser Fokus liegt auf der individuellen Lösung kundenspezifischer Anforderungen. Intelligente IT-Lösungen aus einer Hand. Clever change a running system. das ist
MehrOracle SOA Suite: Total Quality T-Systems
Oracle SOA Suite: Total Quality Monitoring @ T-Systems Arnd Scharpegge, Lynx-Consulting GmbH Andreas Makiola, T-Systems International GmbH Agenda Ziele des Total Quality Monitorings Vorgaben für das Total
MehrTranslation Memories am Beispiel von Transit 3.0
Technik Elisabetta D'Amato Translation Memories am Beispiel von Transit 3.0 Studienarbeit Johannes-Gutenberg-Universität Mainz FASK Germersheim Institut für Romanistik Translation Memories am Beispiel
MehrQualitätsmanagement Handbuch gemäss ISO 9001:2008 / ISO 13485:2003
Qualitätsmanagement Handbuch gemäss ISO 9001:2008 / ISO 13485:2003 Hausmann Spitalbedarf AG Hubstrasse 104 CH-9500 Wil SG Telefon: 071 929 85 85 Telefax: 071 929 85 84 E-Mail: hsp@hausmann.ch www.hausmann.ch
MehrÜBERSETZUNGEN FÜR MEDIZIN / MEDIZINTECHNIK / PHARMAZIE / CHEMIE
ÜBERSETZUNGEN FÜR MEDIZIN / MEDIZINTECHNIK / PHARMAZIE / CHEMIE TRANSCADA WIR STELLEN UNS VOR TRANSCADA = PROFESSIONALITÄT 2/3 Auf einem internationalisierten Übersetzungsmarkt hat sich transcada als professioneller
MehrLeitfaden zu. QM konkret 2.0 für Architektur- und Ingenieurbüros. Effektivität und Qualität durch umfassende Managementstrukturen
Autoren: Eisenschmidt Consulting Crew GmbH, www.e-c-crew.de Leitfaden zu QM konkret 2.0 für Architektur- und Ingenieurbüros Effektivität und Qualität durch umfassende Managementstrukturen Leitfaden für
Mehre t i n g f ü r h rk e a al m e b thca r r o e m & praxismarketing
marke althc a b he re ng für re ti & m o p ra x i s m a r k e t i n g Unabhängig davon, ob es sich um eine neue oder etablierte Praxis handelt: Professionelles Praxismarketing ist für Ärzte und Therapeuten
MehrWir verstehen Qualität
Wir verstehen Qualität Qualität, Optimierung & Innovation Vertrauen Sie auf langjährige Erfahrung und technisches Knowhow. Seit der Gründung im Jahr 2002 wächst die O.K. Oberflächentechnik GmbH mit Pioniergeist
MehrInnovation auf der ganzen Linie.
Innovation auf der ganzen Linie. Kurstitel: Lernziele: SDL Trados Studio 2011 Fortgeschrittene Benutzer Diese Schulung richtet sich an Benutzer, die bereits mit SDL Trados Studio vertraut sind und die
MehrR. Lückel u. Partner KG
R. Lückel u. Partner KG : Von der Vision zum Praxiserfolg Einleitung Veränderung Warum? R. Lückel u. Partner KG Folie 2 Veränderung Warum? Warum soll ich mich verändern? Ich bin zufrieden... Wir leben
MehrTerminologieaustausch für Jedermann?
Terminologieaustausch für Jedermann? Niemand mag Terminologieaustausch, aber man kommt nicht immer drum herum BDÜ-Konferenz 2012, Berlin Übersetzen in die Zukunft Block 7.1 Terminologierecherche und -austausch
MehrRaum für Verbesserungen
Raum für Verbesserungen Ihre Qualitätsmanagement Zertifizierung - wir bringen Sie hin. JP analysiert Ihre individuelle Unternehmenssituation und erarbeitet Konzepte zur Verbesserung des Qualitätsstandards
MehrQualität steigern. Kosten reduzieren. Umsatz erhöhen. Time-to-Market beschleunigen CHECKLISTE. Können Sie Übersetzungskosten sparen?
CHECKLISTE Kosten reduzieren Qualität steigern Umsatz erhöhen Time-to-Market beschleunigen Können Sie Übersetzungskosten sparen? Sind Sie beim Übersetzen heute schon gut aufgestellt? NEIN JA GEPLANT 1.
MehrSie haben viel vor? Wir unterstützen Sie dabei! InLoox now! Die Projektsoftware als Service
Sie haben viel vor? Wir unterstützen Sie dabei! InLoox now! Die Projektsoftware als Service Die Projektmanagement-Software für Outlook, Web und Smartphone Im Handumdrehen eine echte Unterstützung für Ihren
Mehreurotext die Übersetzer und Dolmetscher für alle EU-Sprachen
eurotext die Übersetzer und Dolmetscher für alle EU-Sprachen Kom pe tenz eurotext die Profis in Heidelberg Sie können sich ganz auf uns verlassen. Sozusagen Wort für Wort. Ob Englisch, Französisch oder
MehrOptimierung von Adressen
DSC- Optimierung von Adressen Stammdatenqualität durch korrekte Adressbestände DSC- Sicherstellung der Stammdatenqualität Die DSC- kann übergebene Adressen gegen die im System hinterlegten Adressen prüfen
MehrKostensenkungen bis zu 30% durch Global Sourcing
Kostensenkungen bis zu 30% durch Global Sourcing Internationales Beschaffungsmanagement Professionelle Suche, Beurteilung und Auswahl von qualifizierten Lieferanten zur Optimierung Ihres Einkaufs Wir bieten
MehrQualitäts- und Umwelt-Management-Handbuch
84453 Mühldorf QM-HANDBUCH Rev10 gültig ab: 01/14 Seite 1 von 5 Qualitäts- und Umwelt-Management-Handbuch 1 Anwendungsbereich 2 Darstellung des Unternehmens 3 Qualitäts- und Lebensmittelsicherheitspolitik
MehrHerstellerzertifizierung im Anlagen-, Metallund Komponentenbau
Herstellerzertifizierung im Anlagen-, Metallund Komponentenbau Damit Sie höchsten Qualitätsansprüchen gerecht werden. TÜV SÜD Industrie Service GmbH Seien Sie bereit für den Weltmarkt Im Zuge der Globalisierung
MehrNormen. Einfach. Managen. Mit Beratung und Lösungen von Beuth.
Normen. Einfach. Managen. Mit Beratung und Lösungen von Beuth. WERK RKN KNO NOR RMEN NAN NAL LYSE DIN Software: Wir holen das Beste aus Ihren Werknormen Die Herausforderung: Werknormen effizienter suchen
MehrInhaltsübersicht MH Medizin IBSN Inhalt der CD sortiert nach Normpunkten DIN EN ISO 9001:2000
Seite 1 von 8 Seiten Inhaltsübersicht CD struktur Inhalt der CD sortiert nach punkten DIN EN ISO 9001:2000 Form Kapitel 1+2 2.0.0 1 und 2 Anwendungsbereich ative Verweise 424 Liste der en und Erlasse CD:\1
MehrENTWICKLUNG UND FERTIGUNG MEDIZINTECHNISCHER PRODUKTE
ENTWICKLUNG UND FERTIGUNG MEDIZINTECHNISCHER PRODUKTE Entwicklung und Fertigung DAS IST MECHATRONIC Wir entwickeln und produzieren medizintechnische Geräte zur Diagnose und Therapie sowie Teillösungen
MehrModerne USER INTERFACES. dank SAPUI5
Moderne USER INTERFACES dank SAPUI5 Moderne User Interfaces dank SAPUI5 2/8 Mitarbeiterzufriedenheit und -produktivität steigern Dank der User-Interface-Technologie SAPUI5 ist es möglich, die Benutzeroberfläche
MehrRollout-Konzept SCHEMA ST4
DE Kaba AG Access & Workforce Management Hofwisenstraße 24 8153 Rümlang Schweiz Kaba AG Access & Workforce Management Mühlebühlstraße 23 8620 Wetzikon Schweiz Kaba GmbH Access & Workforce Management Albertistraße
MehrQualitätsmanagement. von der Theorie zur Praxis. (Einführung und Umsetzung im Arbeitsalltag) Seite 0
Qualitätsmanagement von der Theorie zur Praxis (Einführung und Umsetzung im Arbeitsalltag) 16.11.2011 Seite 0 Theorie ist, wenn man alles weiss, aber nichts funktioniert. Praxis ist, wenn alles funktioniert,
Mehr