Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP"

Transkript

1 GRUNDFOS ANLEITUNG Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP Montage- und Betriebsanleitung

2 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die Grundfos-Kräne für die Tauchrührwerke und Strömungsbeschleuniger der Typen AMD, AMG, AFG, SRP, SMD, SMG, SFG. Die Abschnitte 1-5 enthalten Informationen, die für das sichere Entpacken, Installieren und Betreiben des Produkts erforderlich sind. Die Abschnitte 6-9 enthalten wichtige Informationen über das Produkt sowie zum Service und zur Entsorgung des Produkts. INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Allgemeine Informationen Zielgruppen Verwendete Symbole 2 2. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten Aufsichtspflicht Geschultes Personal 3 3. Produktlieferung 4 4. Produktinstallation Montage des Kranfußes Montage des Krans Montage des Hebeseils in der Trommel 6 5. Handhabung und Lagerung des Produkts Handhaben des Produkts Neupositionierung des Produkts Lagern des Produkts 8 6. Produkteinführung Produktbeschreibung Verwendungszweck Produktidentifikation Aufstellungsvarianten 9 7. Servicearbeiten am Produkt Wartung des Produkts Technische Daten Betriebsbedingungen Mechanische Daten Bauteile Abmessungen und Gewichte Entsorgung des Produkts 12 Lesen Sie vor der Installation das vorliegende Dokument sorgfältig durch. Die Installation und der Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den Regeln der Technik erfolgen. 1. Allgemeine Informationen 1.1 Zielgruppen Diese Montage- und Betriebsanleitung richtet sich an professionelle Installateure. 1.2 Verwendete Symbole Warnhinweise bei Verletzungs- und Lebensgefahr GEFAHR Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu ernsthaften Personenschäden oder Todesfällen führen wird. WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu ernsthaften Personenschäden oder Todesfällen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Personenschäden führen kann. Der zu den Warnsymbolen GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT gehörende Text ist folgendermaßen strukturiert: SIGNALWORT Beschreibung der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung des Warnhinweises. - Maßnahmen zum Vermeiden der Gefahr Weitere wichtige Hinweise Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen Symbol weist darauf hin, dass eine Maßnahme ergriffen werden muss. Ein roter oder grauer Kreis mit einem diagonal verlaufenden Balken (ggf. mit einem schwarzen grafischen Symbol) weist darauf hin, dass eine Handlung nicht ausgeführt werden darf oder gestoppt werden muss. Ein Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben. Tipps und Ratschläge, die das Arbeiten erleichtern. 2

3 2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Der Kranarm ist zum Anheben von Gegenständen bestimmt und darf nur entsprechend den Vorgaben des Herstellers verwendet werden. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann zu Unfällen führen. Beachten Sie die Warnsymbole auf dem Produkt. Siehe Abb. 1. Abb. 1 Verwenden Sie die Kräne nicht - für den Dauerbetrieb - auf Baustellen (BGV D7) - auf Bühnen oder in Studios (BGV C1). GEFAHR Schwebende Last Tod oder ernsthafte Personenschäden - Halten Sie sich niemals unterhalb einer angehobenen Last auf. - Heben Sie niemals Lasten an, die anfangen können zu schwingen oder pendeln. VORSICHT Quetschgefahr Leichte oder mittelschwere Personenschäden - Der Kran darf nicht zum Anheben und Befördern von Personen verwendet werden (ZH 1 / 461). - Heben Sie Lasten niemals schräg an. - Heben Sie Lasten niemals länger als erforderlich an. Warnsymbole TM Sicheres Arbeiten Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Sie Abschnitt 2.4 Geschultes Personal. Es dürfen nur Original-Ersatzteile vom Hersteller verwendet werden. Es dürfen keine Änderungen vorgenommen werden, die die Sicherheit gefährden. Es dürfen keine zusätzlichen Bauteile verwendet werden, die die Sicherheit gefährden. Führen Sie sämtliche Arbeiten auf eine sichere Weise durch und achten Sie jederzeit auf mögliche Gefahren. Führen Sie sämtliche Arbeiten unter Berücksichtigung der nationalen Sicherheitsvorschriften und -richtlinien durch. Die nationalen Sicherheitsvorschriften und -richtlinien sind zu befolgen. Informieren Sie Ihren Vorgesetzten unverzüglich über mögliche Gefahren und Störungen des Krans. Der Kran darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn die Gefahr beseitigt ist oder der Kran repariert wurde. Vor jeder Benutzung des Krans muss Folgendes sichergestellt sein: Die Winde, das Hebeseil und der Kranausleger müssen intakt sein. Der Kran muss fest mit dem Kranfuß verbunden sein und der Kranfuß muss sicher verankert sein. Alle Kranteile müssen intakt und ordnungsgemäß installiert sein. 2.3 Aufsichtspflicht Die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung muss immer vor Ort verfügbar sein. Der Kran darf niemals von Mitarbeitern bedient werden, die nicht entsprechend geschult wurden. Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass der Kran sicher und gemäß der vorliegenden Anleitung bedient wird. 2.4 Geschultes Personal Geschultes Personal umfasst Personen, die im Umgang mit Winden sowie Hebe- und Zugvorrichtungen geschult wurden, über entsprechende Erfahrung verfügen und mit den nationalen Standards zur Unfallverhütung sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Deutsch (DE) 3

4 Deutsch (DE) 3. Produktlieferung Installieren Sie keinen beschädigten Kran. Prüfen Sie beim Eintreffen der Lieferung den Kran sowie jegliches beiliegendes Zubehör auf Transportschäden. Dies gilt auch, wenn die Ausrüstung direkt an den Montageort geliefert wird. Weist der Kran oder das Zubehör Transportschäden auf, wenden Sie sich bitte an Ihre nächste Grundfos-Niederlassung, bevor Sie mit der Installation beginnen. Eine neue Komponente mit Transportschäden darf nicht für weitere Untersuchungen ausgebaut werden, es sei denn, Ihre Grundfos-Niederlassung erteilt Ihnen hierfür die Erlaubnis. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften. Horizontale Befestigung, max. Last und Abmessungen Max. Last [kg (lb)] A [mm (Zoll)] B [mm (Zoll)] C [mm (Zoll)] D Kranausführung S M L 100 (220) 250 (550) 500 (1100) 100 (3 7/8) 200 (7 7/8) 200 (7 7/8) M12 (1/2") 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M12 (1/2") 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M12 (1/2") 4. Produktinstallation Die Winde wird ohne Hebeseil geliefert. Überprüfen Sie nach dem Anbringen des Hebeseils, dass die Winde ordnungsgemäß funktioniert. Führen Sie hierzu entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften den Testlauf durch. Die Installation von Kränen darf nur von speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. 4.1 Montage des Kranfußes Zum Befestigen des Kranfußes dürfen nur Reaktionsanker vom Typ V-A 12-35/160 A4 oder V-A 16-45/190 A4 oder ein vergleichbares Ankersystem verwendet werden. Befestigen Sie den Kranfuß in rissfreiem Beton mit einer Dicke von mindestens 16 cm (6 Zoll) der Betonklasse C20/25 oder höher. Temperatur in der Bohrung: -40 bis +50 C (-40 bis +122 F), kurzzeitig bis +80 C (+176 F). Erfüllen Sie darüber hinaus auch die Zulassungsbedingungen ETA-05/0231. Vertikale Befestigung, max. Last und Abmessungen Max. Last [kg (lb)] Abmessungen Abmessungen E [mm (Zoll)] F [mm (Zoll)] G [mm (Zoll)] H Kranausführung S M L 100 (220) 250 (550) 150 (5 7/8) 200 (7 7/8) 200 (7 7/8) M12 (1/2") 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M16 (5/8") 500 (1100) 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M16 (5/8") Die Reaktionsanker dürfen nicht in chlorhaltiger Umgebung eingesetzt werden. A F E H B A G C D TM Abb. 2 Horizontale und vertikale Befestigung 4

5 4.1.1 Montage der Reaktionsanker 4.2 Montage des Krans Positionskennzeichnung der Bauteile anhand von Buchstaben für die Abschnitte Montage des Kranmasts bis Einstellen des Kranauslegers, siehe Abb. 4. Deutsch (DE) G D C D E A F B TM Abb. 3 Montieren eines Reaktionsankers 1. Bohren Sie ein Loch in den Boden. Stellen Sie sicher, dass das Loch den richtigen Durchmesser und die richtige Tiefe aufweist. Siehe Abschnitt Einbaumaße des Ankerbolzens. 2. Reinigen Sie das Loch sorgfältig von Bohrstaub. 3. Setzen Sie die Reaktionspatrone in die Bohrung ein. Prüfen Sie vor dem Einsetzen der Reaktionspatrone die Viskosität des Harzes in der Patrone. Die Reaktionspatrone sollte handwarm und das Harz weich sein. Verwenden Sie niemals beschädigte Reaktionspatronen. Lagern Sie die Reaktionspatronen kühl und in der Originalverpackung. 4. Setzen Sie den Gewindebolzen mithilfe einer Bohrmaschine in die Bohrung ein, wodurch die Reaktionspatrone zerbricht. Es darf dabei kein Zwischenraum mehr zwischen Anker und Loch verbleiben. 5. Die umlaufende Markierung auf dem Gewindebolzen muss bündig mit der Betonoberfläche abschließen. 6. Lassen Sie den Reaktionsanker aushärten. Siehe Abschnitt Aushärtezeit des Ankerbolzens. 7. Montieren Sie den Kranfuß und befestigen Sie ihn mit Muttern. TM Abb. 4 Bauteile des Krans Legende zur Abb. 4: Pos. A B C D E F G Beschreibung Befestigungsbolzen Hebeseil Befestigungsbohrungen Befestigungskonsolen für den Schwenkarm und das Kranauslegerseil Schwenkarm Montagepunkte für die Winde Bolzen für Kranauslegerseil Montage des Kranmasts 1. Setzen Sie den Kranmast in den Kranfuß ein. Im Fuß befindet sich ein Bolzen zum Zentrieren und als Führung. 2. Montieren Sie die Befestigungskonsole (D) des Schwenkarms (E) in gewünschter Höhe. Verwenden Sie dazu die jeweilige Befestigungsbohrung (C). 3. Prüfen Sie, ob sich der Kranmast nach dem Einsetzen in den Fuß drehen lässt Montage der Winde 1. Befestigen Sie die Windenhalterung mit Winde an einen der Montagepunkte (F). Verwenden Sie zum Befestigen vier Sechskantschrauben M Die Montagehöhe kann über die Montagepunkte (F) frei gewählt werden. 5

6 Deutsch (DE) Montage des Kranauslegers und des Hebeseils 1. Halten Sie den Kranausleger mit Umlenkrolle an die vorgesehene Position und setzen Sie den Befestigungsbolzen (A) ein. 2. Sichern Sie den Bolzen mit einem Splint. 3. Führen Sie das Hebeseil (B) über die Umlenkrolle des Kranauslegers und befestigen Sie es an der Windentrommel. Zur Befestigung des Seils in der Hülse, siehe 4.3 Montage des Hebeseils in der Trommel. 4. Führen Sie das Kranauslegerseil über die Umlenkrolle am oberen Ende des Kranmastes und befestigen Sie es, indem der Bolzen (G) in die Bohrung (C) gesteckt wird. Siehe Abb Einstellen des Kranauslegers Die Höhe (oder der Winkel) des Kranauslegers können mithilfe der Befestigungsbohrungen (C) eingestellt werden. Siehe Abschnitte Neupositionierung des Kranauslegers und 8. Technische Daten. Hebeseil mit Endhülse 1. Legen Sie das Seilende in die Einsparung in der Windentrommel. Siehe Abb Befestigen Sie das Hebeseil durch Anziehen der Sicherungsschraube (S). Siehe Abb Prüfen Sie, ob das Seilende ordnungsgemäß und sicher montiert ist. 4. Führen Sie den Testlauf in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften aus. Es müssen bei abgesenktem Tauchrührwerk/Strömungsbeschleuniger immer mindestens drei Seillagen auf der Winde verbleiben. Beim Aufwickeln muss das Seil gespannt sein. Achten Sie darauf, dass das Seil gleichmäßig aufgewickelt wird. 4.3 Montage des Hebeseils in der Trommel Es dürfen nur Original-Hebeseile von Grundfos verwendet werden. Grundfos bietet zwei Arten von Hebeseilen an: Hebeseile mit und ohne Endhülse. Hebeseil ohne Endhülse Abb. 6 Aussparung in der Windentrommel für Seile mit Endhülse TM S Abb. 5 Hebeseil ohne Endhülse 1. Führen Sie das Hebeseil durch die Bohrung in der Windentrommel und danach durch die mitgelieferte Seilklemme. 2. Stellen Sie sicher, dass die Feststellschraube ordnungsgemäß festgezogen wurde. Siehe Abb Führen Sie den Testlauf in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften aus. TM Abb. 7 Sicherungsschraube Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung der Winde, ob die Rücklaufsperre ordnungsgemäß einrastet und die Bremsvorrichtung fehlerfrei funktioniert. TM Es müssen bei abgesenktem Tauchrührwerk/Strömungsbeschleuniger immer mindestens drei Seillagen auf der Winde verbleiben. Beim Aufwickeln muss das Seil gespannt sein. Achten Sie darauf, dass das Seil gleichmäßig aufgewickelt wird. 6

7 5. Handhabung und Lagerung des Produkts 5.1 Handhaben des Produkts Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob Winde und Kran einwandfrei funktionieren. Achten Sie beim Absenken einer Last über einen längeren Zeitraum unbedingt darauf, dass die Bremsvorrichtung nicht zu heiß wird. Fett Deutsch (DE) Der Kran darf nur entsprechend der folgenden Anweisungen betrieben werden: Der Kran muss in einem ordungsgemäßen Zustand sein. Der Kran darf nur von geschultem Personal bedient werden. Siehe Abschnitt 2.4 Geschultes Personal. Wird der Kran zum Anheben, Absenken und Schwenken einer Last verwendet, dürfen sich keine Hindernisse im Arbeitsbereich des Krans befinden. Abb. 8 Ziehen Sie die Mutter zur Befestigung der Handkurbel nicht fest Winde Freiraum TM Reinigen Sie Kran und Winde nach jedem Einsatz Vorgehensweise bei der Handhabung Die maximal zulässige Hebelast darf nicht überschritten werden. Siehe Abschnitt 4.1 Montage des Kranfußes. Die Winde ist zum Anheben oder Hochziehen einer Last bestimmt, die sich auf einer waagerechten und gefällefreien Oberfläche befindet. 1. Befestigen Sie das Ende des Hebeseils an der Last. 2. Betätigen Sie die Handkurbel, bis das Seil gespannt ist. 3. Achten Sie darauf, dass die Rücklaufsperre eingerastet ist. 4. Heben Sie die Last durch Drehen der Handkurbel an. Entriegeln Sie zum Absenken der Last die Rücklaufsperre und drehen Sie die Handkurbel langsam in die entgegengesetzte Richtung. Lassen Sie die Last nicht fallen. Lasten können entweder angehoben oder abgesenkt werden, indem die Handkurbel in Richtung "Up" und "Down" betätigt wird. Die Richtung ist auf dem Gehäuse der Bremsvorrichtung markiert. Die Last kann jederzeit angehalten werden, indem der Bediener die Rücklaufsperre einrasten lässt und so das Weiterdrehen der Windentrommel unterbindet. Achten Sie darauf, dass das Seil während des Aufwickelvorgangs ordnungsgemäß geführt wird, um ein Blockieren des Seils zu verhindern. Bitte beachten Sie, dass die Bremse nur funktioniert, wenn eine Mindestlast an der Winde hängt. Es müssen bei abgesenktem Strömungsbeschleuniger immer mindestens drei Seillagen auf der Winde verbleiben. 5.2 Neupositionierung des Produkts Neupositionierung des Kranauslegers Der Kranausleger kann nach oben und unten verstellt werden. Dadurch ändert sich der Winkel und der Abstand zum Mast. VORSICHT Quetschgefahr Leichte oder mittelschwere Personenschäden - Der Kranausleger darf nur neu positioniert werden, wenn keine Last am Kran hängt. 1. Halten Sie den Kranausleger fest, damit er nicht nach unten fallen kann. 2. Entfernen Sie den Splint und ziehen Sie den Montagebolzen (G) heraus. 3. Heben Sie den Kranausleger durch Umsetzen des Befestigungsbolzens in der Befestigungskonsole an oder senken Sie ihn ab. 4. Setzen Sie den Befestigungsbolzen wieder ein und sichern Sie ihn mit dem Splint. 7

8 Deutsch (DE) Neupositionierung der Winde Die Winde kann am Kranmast weiter oben oder unten positioniert werden. VORSICHT Quetschgefahr Leichte oder mittelschwere Personenschäden - Die Neupositionierung der Winde darf nur vorgenommen werden, wenn keine Last am Kran hängt. 1. Schrauben Sie die vier Sechskantschrauben an der Windenhalterung ab. Siehe Abschnitt Montage der Winde. 2. Verschieben Sie die Winde an die neue Position. 3. Setzen Sie die Sechskantschrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest Schwenken des Krans Der Kran kann durch Heranziehen oder Wegdrücken des Schwenkarms geschwenkt werden. GEFAHR Schwebende Last Tod oder ernsthafte Personenschäden - Halten Sie sich niemals unterhalb einer angehobenen Last auf. Verwenden Sie niemals die Winde zum Schwenken des Krans. Schmieren Sie den Nylonring und den Zentrierbolzen im Kranfuß mit Fett, um das Schwenken des Krans zu erleichtern Neupositionierung des gesamten Krans Sie dürfen nicht - versuchen, das Seil in die entgegengesetzte Richtung aufzuwickeln, weil dann die Bremse nicht funktioniert. - den Kran unbeaufsichtigt lassen, wenn sich Kinder oder nicht entsprechend geschulte Personen in der Nähe der Winde befinden. - die Winde mit einem Motor antreiben. - die Winde zerlegen oder austauschen. - die maximal zulässige Hebelast überschreiten. - ein beschädigtes Seil verwenden. - den Kran beladen, bevor dieser ordnungsgemäß befestigt wurde. VORSICHT Scharfer Gegenstand Leichte oder mittelschwere Personenschäden - Ergreifen Sie geeignete Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor hervorstehenden Drähten. Der Kran kann ohne großen Aufwand an eine andere Stelle umgesetzt werden. 1. Nehmen Sie das Hebeseil ab. 2. Demontieren Sie den Kranausleger entsprechend der Anweisungen in Abschnitt Montage des Kranauslegers und des Hebeseils in umgekehrter Reihenfolge. 3. Transportieren Sie den Kran an seine neue Position. 4. Montieren Sie den Kran gemäß Abschnitt Montage des Kranauslegers und des Hebeseils der Anweisungen. 5.3 Lagern des Produkts Wir empfehlen, den Kran bei längerer Nichtbenutzung an einem trockenen Ort zu lagern oder abzudecken. Bei einer längeren Nichtbenutzung des Krans muss dieser zudem regelmäßig gewartet werden, um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten. Siehe Abschnitt 7. Servicearbeiten am Produkt. 8

9 6. Produkteinführung 6.1 Produktbeschreibung Der Kran ist aus Stahl gefertigt und verfügt über einen variablen Arbeitsradius. Das Hebeseil kann über die aus verzinktem oder nichtrostendem Stahl hergestellte Winde in verschiedenen Höhen fixiert werden. 6.3 Produktidentifikation Typenschild MADE IN SWITZERLAND F Type Prod.No. P.c. Weight Material Crane Material Winch Model Ser.No. Maximal Lifting Weight DK-8850 Bjerringbro, Denmark TM Deutsch (DE) Abb. 9 Typenschild Legende zur Abb. 9: 6.2 Verwendungszweck Der Kran wird in der Regel in Klärwerken zum Anheben und Absenken von Tauchrührwerken und Strömungsbeschleunigern aus oder in Klärbecken eingesetzt. Der Kran ist zum Anheben, Absenken und Schwenken von Lasten bestimmt. Der Kran erfüllt die Anforderungen der Hebeklasse H1 nach DIN und ist für eine Anzahl von < 2x Lastwechseln geeignet. TM Pos. Beschreibung 1 Typenbezeichnung 2 Produktionscode 3 Werkstoff, Kran 4 Modell 5 Produktnummer 6 Gewicht [kg (lb)] 7 Werkstoff, Winde 8 Maximal zulässige Hebelast 6.4 Aufstellungsvarianten Der Kran wird in einem Kranfuß befestigt. Es gibt zwei Kranfußausführungen: einen für die horizontale Montage außerhalb des Behälters und eine für die vertikale Montage innerhalb des Behälters. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt 8. Technische Daten. 9

10 Deutsch (DE) 7. Servicearbeiten am Produkt 7.1 Wartung des Produkts Kran, Winde und Seile müssen mindestens einmal jährlich überprüft werden. Während der Durchführung von Wartungsoder Servicearbeiten darf keine Last am Kran hängen. 8. Technische Daten 8.1 Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur Die Umgebungstemperatur während des Betriebs muss zwischen -10 und +50 C (14 und 122 F) liegen. 8.2 Mechanische Daten Einbaumaße des Ankerbolzens Wartung der Winde Vor dem Verwenden der Winde Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Winde vor jedem Einsatz. Falls Zweifel an der Funktionsfähigkeit der Winde bestehen, darf die Winde nicht verwendet werden. Verwenden Sie die Winde nicht, wenn eine beschädigte Last am Haken oder dem Hebeseil hängt. Nach dem Verwenden der Winde Reinigen Sie die Winde nach jedem Einsatz. Dadurch wird die Lebensdauer der Winde erheblich verlängert. Die folgenden Punkte der Winde müssen regelmäßig durch geschultes Fachpersonal überprüft werden. Zahnräder, Lagerbuchsen und Antriebswelle Die Teile müssen stets geschmiert sein. d o h h 1 T inst Stiftschraubenmaße: Durchmesser der Bohrung [mm (Zoll)] Durchgangsbohrung im Kranfuß [mm (Zoll)] Mindestbetondicke [mm (Zoll)] Tiefe der Bohrung [mm (Zoll)] Anzugsmoment [Nm (lbf ft)] Schlüsselweite [mm (Zoll)] Schlüsselweite für Außensechskant [mm (Zoll)] M12 (7/16) 14 (9/16) 14 (9/16) 110 (4 1/2) 40 (30) 19 (3/4) 8 (5/16") 160 (6) M16 (3/8) 18 (5/8) 18 (5/8) 125 (5) 80 (60) 24 (15/16) 12 (15/32) Schmieren Sie niemals das Bremssystem. Windenseil Vergewissern Sie sich, dass die Winde unbeschädigt ist. Beachten Sie für den Betrieb, die Wartung und den Austausch verschlissener Seile ist die DIN Halten Sie die Winde stets in einem ordnungsgemäßen Zustand. Nicht gewartete Komponenten können zu vorzeitigen Ausfällen und schweren Unfällen führen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile vom Hersteller verwendet werden. d 0 Abb. 10 Skizze von der Verankerung Aushärtezeit des Ankerbolzens Temperatur des Grundwerkstoffs [ C ( F)] h = ef h 1 h Aushärtezeit bei trockener Bohrung [min.] T fix T inst M Aushärtezeit bei feuchter Bohrung [min.] 35 (95) (86) (68) (50) (41) (32) (23) TM

11 8.3 Bauteile Kranausführung S Pos. Beschreibung Bauteil Stückzahl Abmessungen [mm (Zoll)] 1 Mast, komplett 1 - Deutsch (DE) 2 Kranfuß 1-3 Kranausleger 1-4 Umlenkrolle 3-5 Bolzen 2 20 ( 0,79) 6 Bolzen 1 20 ( 0,79) 7 Bolzen 2 18 ( 0,71) 9 Windenhalterung, komplett 1 - Abb. 11 Bauteilzeichnung TM Winde (Typ 6AF) 1-11 Seil, komplett mit Seilkausche 1 4 ( 0,16) 12 Schwenkarm Kranfuß für die vertikale Montage Splint 6 d5 15 Splint 4 d4 16 Unterlegscheibe 4 M8 (5/16) 17 Sicherungsmutter 2 M8 (5/16) 18 Sechskantschraube 2 M8 x 80 (5/16 x 3,15) 19 Unterlegscheibe 12 M10 (7/16) 20 Sechskantschraube 4 M10 x 16 (7/16 x 0,63) 21 Sechskantschraube 3 M10 x 20 (7/16 x 0,79) 22 Sechskantmutter 3 M10 (7/16) 23 Sechskantschraube 1 M10 x 80 (7/16 x 3,15) 24 Sicherungsmutter 1 M10 (7/16) 25 Typenschild

12 Deutsch (DE) Kranausführung M und L Pos. Bauteil Bauteil Stückzahl Abmessungen [mm (Zoll)] 1 Mast, komplett 1-2 Kranfuß 1-3 Kranausleger 1-4 Umlenkrolle 3-5 Bolzen 2 6 Bolzen 1 7 Bolzen Windenhalterung, komplett Winde, 8AF - Typ M Winde, 12AF - Typ L Seil, komplett mit Seilkausche - Typ M Seil, komplett mit Seilkausche - Typ L 30 ( 1,18) 30 ( 1,18) 20 ( 0,79) ( 0,24) 7 ( 0,28) 12 Schwenkarm 1-13 Kranfuß für die vertikale Montage 1-14 Splint 6 d5 15 Splint 4 d4 16 Unterlegscheibe 4 M8 (5/16) 17 Sicherungsmutter 2 M8 (5/16) 18 Sechskantschraube 2 M8 x 80 (5/16 x 3,15) 19 Unterlegscheibe 14 M10 (7/16) 20 Sechskantschraube 4 21 Sechskantschraube 4 22 Sechskantmutter 4 M10 x 16 (7/16 x 0,63) M10 x 20 (7/16 x 0,79) M10 (7/16) 23 Sechskantschraube 1 M10 x 80 (7/16 x 3,15) 24 Sicherungsmutter 1 M10 (7/16) 25 Typenschild Abmessungen und Gewichte Abmessungen Abb. 12 Kranausführung S M L Gewichte Kranabmessungen A [mm (Zoll)] B [mm (Zoll)] min. max. min. max (89) 2838 (112) 2838 (112) 2911 (115) 3521 (139) 3521 (139) 405 (16) 654 (26) 654 (26) 9. Entsorgung des Produkts 1005 (40) 1474 (58) 1474 (58) Kranausführung S M L Gesamtgewicht [kg (lb)] B max. B min. Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. D 35,0 (77,2) A min. A max. 61,2 (135,0) TM D [mm (in)] 2130 (84) 2286 (90) 2280 (90) 76,5 (168,7) Technische Änderungen vorbehalten. 12

13 13

14 Grundfos Gesellschaften Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) /73 Факс: +7 (375 17) minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai PRC Phone: Telefax: COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1) Telefax: +57(1) Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI Vantaa Phone: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K , Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax:

15 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия Shkolnaya, Москва, RU , Russia Тел. (+7) (495) Факс (+7) grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D BRATISLAVA Phona: sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) Telefax: +386 (0) tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Grundfos Gesellschaften

16 ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S

Chlorgas-Adsorptionsfilter

Chlorgas-Adsorptionsfilter GRUNDFOS ANLEITUNG Chlorgas-Adsorptionsfilter Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS 1.

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Service kits CR,CRI,CRN 1/3/5. Silicone-free cartridge shaft seal Silikonfreie Patronendichtung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Service kits CR,CRI,CRN 1/3/5. Silicone-free cartridge shaft seal Silikonfreie Patronendichtung GRUNDFOS INSTRUCTIONS Service kits CR,CRI,CRN 1/3/5 Silicone-free cartridge shaft seal Silikonfreie Patronendichtung These specially cleaned silicone-free cartridge shaft seals are designed for use in

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments

Mehr

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift AP12, AP35, AP50 GRUNDFOS ANLEITUNG Unilift AP12, AP35, AP50 Montage- und Betriebsanleitung Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96011045 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des

Mehr

ALPHA2 L ALPHA2 L.

ALPHA2 L ALPHA2 L. www.grundfos.com Max. 1.0 MPa (10 bar) Max. 95% RH IP 42 p [kpa] 60 H [m] 6 ALPHA2L XX-60 40 4 ALPHA2L XX-50 ALPHA2L XX-40 / ALPHA2L XX-45 20 2 0 0 0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 C-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 C-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 C-3 GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 C-3 Montage- und Betriebsanleitung Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 WC-1, WC-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 WC-1, WC-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3 GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 WC-1, WC-3 Montage- und Betriebsanleitung Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung

Mehr

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350 GRUNDFOS ANLEITUNG Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Montage- und Betriebsanleitung Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96894217 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. EMC filter. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. EMC filter. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS EMC filter Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product EMC filter, to which this declaration

Mehr

TP, TPD union und low head

TP, TPD union und low head GRUNDFOS ANLEITUNG TP, TPD union und low head 50/60 Hz 1/3~ Serviceanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Serviceanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS 1. Verwendete Symbole

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien

Mehr

Leitfähigkeitsmesszelle

Leitfähigkeitsmesszelle GRUNDFOS ANLEITUNG Leitfähigkeitsmesszelle Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Seite

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG KMA. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG KMA. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDOS NLEITUNG KM Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHLTSVERZEICHNIS 1. Verwendungszweck Seite 1.

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. Tanks. Dosierbehälter und Zubehör. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG. Tanks. Dosierbehälter und Zubehör. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG Tanks Dosierbehälter und Zubehör Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS

Mehr

11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min.

11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min. . nbetriebnahme nhalt:. Vor der nbetriebnahme. Entlüften der Pumpe.3 Entlüften der Heizungsanlage.. Vor der nbetriebnahme Vor der nbetriebnahme ist die Anlage unbedingt mit dem Fördermedium zu befüllen

Mehr

11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min.

11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min. . nbetriebnahme nhalt:. Vor der nbetriebnahme. Entlüften der Pumpe.3 Entlüften der Heizungsanlage.. Vor der nbetriebnahme Vor der nbetriebnahme ist die Anlage unbedingt mit dem Fördermedium zu befüllen

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. Gassensoren. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG. Gassensoren. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG Gassensoren Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Kennzeichnung von Hinweisen 2 2. Identifikation 2 3. Allgemeine

Mehr

DIT-IR Infrared Interface Module

DIT-IR Infrared Interface Module GRUNDFOS INSTRUCTIONS DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions DIT-IR Infrared Interface Module Declaration of conformity.....................................................................

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1, PM 2. Serviceanleitung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1, PM 2. Serviceanleitung GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1, PM 2 Serviceanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Verwendete Symbole... 3 2. Anzugsmomente und Schmiermittel... 3 3. Werkzeuge für Servicearbeiten... 3 3.1 Standardwerkzeuge...3 3.2

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. Überströmventile. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG. Überströmventile. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG Überströmventile Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Sicherheitshinweise 2 1.1 Verwendete Symbole 2 1.2

Mehr

DSS dosing skid station

DSS dosing skid station GRUNDFOS ANLEITUNG DSS dosing skid station Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS Seite

Mehr

NICHTROSTEND UND KORROSIONSBESTÄNDIG

NICHTROSTEND UND KORROSIONSBESTÄNDIG NICHTROSTEND UND KORROSIONSBESTÄNDIG aufroller von Nederman aufroller für feuchte oder aggressive Umgebungen Seit mehr als 60 Jahren entwickelt und fertigt Nederman qualitativ hochwertige automatische

Mehr

Level converter, Multilift

Level converter, Multilift GRUNDFOS INSTRUCTIONS Level converter, Multilift LC 109, LCD 109 and LCD 110 Service kit instructions Type LEVEL CONVERTER MULTILIFT Only for: LC 109. LCD 109. LCD 110 Prod. No. 98613273 V01 P.c. 1327

Mehr

Solution Partner Programm

Solution Partner Programm Joachim Kessler Nur für internen Gebrauch / Ziele Leitbild für das Siemens Das weltweit beste Partner Programm in der Industrie Siemens Solution Partner sind weltweit erste Wahl Verschaffen Kunden Wettbewerbsvorsprung

Mehr

IBM ISV/TP-Beitrittserklärung

IBM ISV/TP-Beitrittserklärung IBM ISV/TPBeitrittserklärung (Vom ISV auszufüllen und an den Distributor LIS.TEC) FIRMENNAME DES ISVs/TPs: Firmenadresse des ISVs/TPs: PLZ/Stadt: Land: Germany Telefon: +49 Fax: +49 Email: Kontaktperson

Mehr

DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions

DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions DIT-IR Infrared Interface Module Declaration of conformity.....................................................................

Mehr

PREISLISTE QSC -Service international

PREISLISTE QSC -Service international Mindestvertragslaufzeit) möglich kosten Alle Entgelte in EUR * 1 Algeria rufnummer 21,90 14,20 6,60 a. A. a. A. 16,90 0,0199 0,0199 0,0199 2 Angola rufnummer 21,90 14,20 6,60 a. A. a. A. 99,00 0,1390 0,1390

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2015

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2015 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2015

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2015 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar

Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar Teilnahmevoraussetzungen - Pflegevertrag: Die Teilnahme an DataKustik Webseminaren ist für CadnaA- Kunden mit einem gültigen Pflegevertrag kostenlos.

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa April - April 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa April - April 2017 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE 71, MGE 80. Terminal Box

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE 71, MGE 80. Terminal Box GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE 71, MGE 80 Terminal Box 2 MGE 71, MGE 80 Terminal Box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Monterings- og driftsinstruktion 8 3 1. Contents

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive Installation and operating instructions 2 CRN MAGdrive Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et de fonctionnement

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa September 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa September 2017 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2017 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juni - June 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juni - June 2017 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Oktober - October 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Oktober - October 2017 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2017 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

ATEX Zusatzbetriebsanleitung für Seitenkanalpumpen

ATEX Zusatzbetriebsanleitung für Seitenkanalpumpen ATEX Zusatzbetriebsanleitung für Seitenkanalpumpen Nur mit der Pumpen-Betriebsanleitung gültig! 1. Einleitung 4 1.1 Anwendung und Zielgruppe 4 1.2 Hinweise zum Dokument 4 2. Sicherheit 5 2.1 Sicherheitshinweise

Mehr

Tarifnummer 78. Mindestvertragslaufzeit

Tarifnummer 78. Mindestvertragslaufzeit ProFlat Tarifnummer 78 Preselection Monatliche Gesamtkosten 6,95 3 Monate Tarifgrundgebühr (regulär) 9,95 Mindestumsatz Tarifinformation Freiminuten Inland - Frei-SMS - Freiminuten Ausland Freiminuten

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. ATEX-Stellantriebe. mit Ex-Schutz. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG. ATEX-Stellantriebe. mit Ex-Schutz. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG ATEX-Stellantriebe mit Ex-Schutz Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS

Mehr

ÜBERWACHUNG & MOBILITÄT ERSATZTEILE & SERVICE KITS REPARATUR & WARTUNG

ÜBERWACHUNG & MOBILITÄT ERSATZTEILE & SERVICE KITS REPARATUR & WARTUNG ÜBERWACHUNG & MOBILITÄT ERSATZTEILE & SERVICE KITS OPTIMIERUNG & BERATUNG REPARATUR & WARTUNG INSTALLATION & BETRIEB 2 Warum wir? Sie sind ein professionelles und wichtiges Unternehmen in der gewerblichen

Mehr

HSERIES. Stirnradgetriebe

HSERIES. Stirnradgetriebe HSERIES Stirnradgetriebe Eigenschaften HSERIES Die Getriebe der Baureihe H sind dafür ausgelegt auch unter härtesten Umweltbedingungen zuverlässig zu arbeiten, zudem sind sie in der Lage hohe radiale Lasten

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG CIU, CIM. Serviceanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG CIU, CIM. Serviceanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG CIU, CIM Serviceanleitung Vorwort In der vorliegenden Serviceanleitung wird die Störungssuche am CIU-Gerät und CIM-Modul beschrieben. CIU ist die Abkürzung für Communication Interface

Mehr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice d installation et d entretien

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2. 50 Hz 1~ Serviceanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2. 50 Hz 1~ Serviceanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 50 Hz 1~ Serviceanleitung Deutsch (DE) Serviceanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete Symbole 3 2. Anzugsmomente und Schmiermittel 4 3. Werkzeuge für Servicearbeiten

Mehr

Nederman Sales companies in: Nederman Agents in:

Nederman Sales companies in: Nederman Agents in: Die Nederman Gruppe ist ein führender Hersteller von Produkten und Lösungen für die Umwelttechnologie, insbesondere für die industrielle Luftreinhaltung und Recycling. Nederman Produkte und Lösungen tragen

Mehr

Jahresstatistik 2008 (Zugriffe)

Jahresstatistik 2008 (Zugriffe) www.ruegen-radio.org Jahresstatistik 2008 (Zugriffe) Quelle: 1 & 1 Internet AG 04.01.2009 Bereich: Seitenaufrufe Statistik: Seitenaufrufe Auswertung: Alle Domains und Subdomains Zeitraum: Datum Monat Seitenaufrufe

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG SPK. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG SPK. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG SPK Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS 1. Verwendungszweck Seite

Mehr

Einwilligungserklärung zur Datenverarbeitung

Einwilligungserklärung zur Datenverarbeitung Einwilligungserklärung zur Datenverarbeitung 1. Sie möchten sich bei Dräger online bewerben. Mit einer Registrierung auf den Dräger Karriere Seiten zeigen Sie uns Ihr Interesse an einer Beschäftigung bei

Mehr

www.somfy.com Ref.5054273A ilmo 50 S WT

www.somfy.com Ref.5054273A ilmo 50 S WT www.somfy.com Ref.50547A ilmo 50 S WT Gebrauchsanleitung Seite 9 Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät alle grundlegenden Bestimmungen und Vorschriften der Richtlinie 999/5/EG erfüllt. ie Konformitätserklärung

Mehr

Ausbauprofilbögen, Ankermatten und Ankerschienen

Ausbauprofilbögen, Ankermatten und Ankerschienen Ausbauprofilbögen, Ankermatten und Ankerschienen 2 Inhalt Einleitung... 3 Anwendungsgebiete... 4 Hauptvorteile... 4 Systembeschreibung... 4 Technische Daten... 5 Zubehör... 6 Einleitung TH-Profile, HEB-Profile

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa November 2016

»Diesel-Verkaufspreise in Europa November 2016 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG SCALA. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG SCALA. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG SCALA Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft

Mehr

MEET HIDDEN CHAMPIONS

MEET HIDDEN CHAMPIONS MEET HIDDEN CHAMPIONS TU GRAZ 16.11.216 Mag.(FH) Wolfgang Kresch, MA REMUS, Bärnbach SEBRING, Voitsberg REMUS WERK 2, Sanski Most REMUS USA, California REMUS China, Shanghai One-Stop-Shop Auspuff Technologie

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa August 2016

»Diesel-Verkaufspreise in Europa August 2016 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Januar - January 2016

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Januar - January 2016 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2016

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2016 »Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

Entstaubungs- und Abgasreinigungsanlagen für eine sichere, saubere und wirtschaftliche Produktion in der Gießereiindustrie

Entstaubungs- und Abgasreinigungsanlagen für eine sichere, saubere und wirtschaftliche Produktion in der Gießereiindustrie Entstaubungs- und Abgasreinigungsanlagen für eine sichere, saubere und wirtschaftliche Produktion in der Gießereiindustrie Installation bei Victaulic, Drezdenko, Polen Nederman bietet eine Vielzahl von

Mehr

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2 L. Montage- und Betriebsanleitung ALPHA2 L ALPHA2 L.

GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2 L. Montage- und Betriebsanleitung ALPHA2 L ALPHA2 L. GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2 L Montage- und Betriebsanleitung ALPHA2 L ALPHA2 L www.grundfos.com EG-Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte GRUNDFOS

Mehr

Gemeinsam. für Höchstleistungen

Gemeinsam. für Höchstleistungen Gemeinsam für Höchstleistungen Unsere Fahrdrähte haben Ausdauer. Langlebigkeit und Standfestigkeit der nkt cables Fahrdrähte bewähren sich Tag für Tag auf Bahnstrecken weltweit. Unsere Kunden profitieren

Mehr

DDI with Flow Monitor

DDI with Flow Monitor DDI with Flow Monitor Additional Instruction D Zusatzanleitung bitte vollständig durchlesen und aufbewahren! Änderungen vorbehalten. 15.720144-V6.0 FlowMonitor Denmark GRUNDFOS DK A/S Canada Germany Martin

Mehr

Z5384/Z5551 Montageanleitung 1.4 de

Z5384/Z5551 Montageanleitung 1.4 de Z Z5384/Z5551 Montageanleitung 1.4 de Allgemeine Informationen Z5384/Z5551 Montageanleitung Version: 1.4 de, 10/2016, D2822.DE.01 Copyright 2016 by d&b audiotechnik GmbH; alle Rechte vorbehalten. Bewahren

Mehr

Federkraftbremse INTORQ BFK457

Federkraftbremse INTORQ BFK457 Federkraftbremse INTORQ BFK457 jetzt auch leise < 50 dba 0,12 125 Nm setting the standard Kompakt und schnell montiert INTORQ BFK457 Häufig wird von der Bremse nicht mehr als die Grundfunktion verlangt.

Mehr

26. AUGUST 29. AUGUST DEMO DAY 25. AUGUST FRIEDRICHSHAFEN, DEUTSCHLAND AUSSTELLER UNTERLAGEN EUROBIKE & DEMO DAY

26. AUGUST 29. AUGUST DEMO DAY 25. AUGUST FRIEDRICHSHAFEN, DEUTSCHLAND AUSSTELLER UNTERLAGEN EUROBIKE & DEMO DAY 2015 26. AUGUST 29. AUGUST FRIEDRICHSHAFEN, DEUTSCHLAND DEMO DAY 25. AUGUST AUSSTELLER UNTERLAGEN EUROBIKE & DEMO DAY DIE EUROBIKE BIKE BUSINESS OHNE GRENZEN WELTLEITMESSE 46.300 Fachbesucher aus insgesamt

Mehr

Bauteil für OTC Nr oder Nr. 1750A

Bauteil für OTC Nr oder Nr. 1750A 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060, USA Tel.: +1 (507) 455-7000 Tech. Kundendienst: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Bestellaufnahme: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Internationaler

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG E-Box 200 Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen

Mehr

Jahresstatistik 2007 (Zugriffe)

Jahresstatistik 2007 (Zugriffe) www.ruegen-radio.org Jahresstatistik 2007 (Zugriffe) Quelle: 1 & 1 Internet AG 25.12.2008 Bereich: Seitenaufrufe Statistik: Seitenaufrufe Auswertung: Alle Domains und Subdomains Zeitraum: Datum Monat Seitenaufrufe

Mehr

Page 3 of 6 Page 3 of 6

Page 3 of 6 Page 3 of 6 WBT2 BIG (Deutsch) Hier sehen Sie zwei Gruppen mit jeweils sechs Bildern - eine auf der linken und eine auf der rechten Seite. Alle Bilder in jeder Gruppe haben eine Gemeinsamkeit. Der gemeinsame Faktor

Mehr

BS-2400 boxen-stativ. bedienungsanleitung

BS-2400 boxen-stativ. bedienungsanleitung BS-2400 boxen-stativ bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Mehr

"Analysten schätzen, dass rund 2 Milliarden Paletten oder Behälter auf der ganzen Welt unterwegs sind. Einige von ihnen tragen teure oder

Analysten schätzen, dass rund 2 Milliarden Paletten oder Behälter auf der ganzen Welt unterwegs sind. Einige von ihnen tragen teure oder "Analysten schätzen, dass rund 2 Milliarden Paletten oder Behälter auf der ganzen Welt unterwegs sind. Einige von ihnen tragen teure oder verderbliche Waren.. " Was ist es? Mit LOSTnFOUND NIMBO können

Mehr

GRUNDFOS ANLEITUNG RMQ-A. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG RMQ-A. Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG RMQ-A Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS 1. Verwendete Symbole Seite

Mehr

Erfahrungsbericht eines Bayerischen Unternehmens. Bauer Egypt A success story

Erfahrungsbericht eines Bayerischen Unternehmens. Bauer Egypt A success story Erfahrungsbericht eines Bayerischen Unternehmens Bauer Egypt Hans-Joachim Bliss München, den 16. März 2016 BAUER Spezialtiefbau GmbH, D-86529 Schrobenhausen 1 Construction Equipment Resources BAUER AG,

Mehr

Bedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen

Bedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen Inhaltsverzeichnis 1 Lagerung, Handhabung und Transport... 3 1.1 Lagerung... 3 1.2 Handhabung... 3 1.3 Transport... 3 2 Sicherheits-Hinweise... 3 2.1 Allgemeine Sicherheit-Hinweise... 3 2.2 Spezielle Sicherheits-Hinweise

Mehr

Arkadin Audiokonferenz Ihre Zugangsdaten

Arkadin Audiokonferenz Ihre Zugangsdaten Deutschland Arkadin Audiokonferenz Ihre Zugangsdaten Initiierung Ausstattung Internationale Einwahlnummern und Kostenübersicht Ihre persönlichen Zugangsdaten Moderatoren-Name: Philip Meinert Moderatoren-Code:

Mehr

Montage- und Betriebsanleitung

Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG CM Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des

Mehr

Steptec-Schienenstanze. Gebrauchsanleitung. für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene ab 04/2004. de_de

Steptec-Schienenstanze. Gebrauchsanleitung. für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene ab 04/2004. de_de Steptec-Schienenstanze Gebrauchsanleitung für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene Modell Baujahr: 8420 ab 04/2004 de_de Steptec-Schienenstanze 2 von 11 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis

Mehr

Elektromagnetische Bremssysteme für Aufzugsanlagen

Elektromagnetische Bremssysteme für Aufzugsanlagen Elektromagnetische Bremssysteme für Aufzugsanlagen setting the standard Elektromagnetische Bremssysteme für Aufzugsanlagen Unsere Produkte setzen seit Jahren Standards und erfüllen die höchsten Ansprüche.

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Grundfos Remote Management

Grundfos Remote Management GRUNDFOS INSTRUCTIONS Grundfos Remote Management Installation and operating instructions 2 Grundfos Remote Management English (GB) Installation and operating instructions.................................

Mehr

Z5440 Montageanleitung 1.2 de

Z5440 Montageanleitung 1.2 de Z Z5440 Montageanleitung 1.2 de Allgemeine Informationen Z5440 Montageanleitung Version: 1.2 de, 11/2014, D2620.DE.01 Copyright 2014 by d&b audiotechnik GmbH; alle Rechte vorbehalten. Bewahren Sie diese

Mehr

VSF SERIEN. Schnecken getriebe

VSF SERIEN. Schnecken getriebe Schnecken getriebe TM Eigenschaften Im Hinblick auf die Anforderungen des Marktes an Wirkungsgrad und Flexibilität repräsentieren die NMRV und NMRVpower Getriebe die bei weitem fortschrittlichsten Lösungen.

Mehr

www.somfy.de Sonesse 30 DCT Gebrauchsanleitung Ref :5055593A

www.somfy.de Sonesse 30 DCT Gebrauchsanleitung Ref :5055593A www.somfy.de Sonesse 0 DCT Gebrauchsanleitung Ref :505559A DE Gebrauchsanleitung Seite Hiermit erklärt SOMFY, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen

Mehr

BS-2211B MKII Set boxen-stativ. bedienungsanleitung

BS-2211B MKII Set boxen-stativ. bedienungsanleitung BS-2211B MKII Set boxen-stativ bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Mehr

Sicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren

Sicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren 0 Elster GmbH Edition 0. Originalbetriebsanleitung 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Betriebsanleitung Magnetventil ohne Dämpfung umrüsten in Magnetventil mit Dämpfung oder Dämpfung

Mehr

ZA frame. ZA top SM160.30B-40B. Montageanleitung. Originalbetriebsanleitung. S-Umschlingungsrahmen ZA top SM225.60B - SM250.80D

ZA frame. ZA top SM160.30B-40B. Montageanleitung. Originalbetriebsanleitung. S-Umschlingungsrahmen ZA top SM225.60B - SM250.80D ZA frame MS8000 S-Umschlingungsrahmen ZA top SM225.60B - SM250.80D ZA top SM160.30B-40B Montageanleitung Getriebeloser Für künftige Synchroninnenläufermotor Verwendung aufbewahren Originalbetriebsanleitung

Mehr

Betriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1

Betriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1 Betriebsanleitung Steuergerät > Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis...2 2 Allgemeine Angaben...2 3 Sicherheitshinweise...3 4 Normenkonformität...3 5 Funktion...3 6 Technische Daten...4

Mehr

Einwurfschacht. Gebrauchsanleitung. für WC-Reinigungstabs ab 01/2017. de_de

Einwurfschacht. Gebrauchsanleitung. für WC-Reinigungstabs ab 01/2017. de_de Einwurfschacht Gebrauchsanleitung für WC-Reinigungstabs Modell Baujahr: 8315.9 ab 01/2017 de_de Einwurfschacht 2 von 12 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über diese Gebrauchsanleitung 4 1.1 Zielgruppen

Mehr

Sulky Markierungsgerät 1200

Sulky Markierungsgerät 1200 Form No. 3355 3 Rev C Sulky Markierungsgerät 00 Modellnr. 403 6000000 und höher Bedienungsanleitung Registrieren Sie das Produkt auf der Website www.toro. com Übersetzung des Originals (DE) Inhalt Seite

Mehr

Entstaubungsanlagen für die Asphaltindustrie

Entstaubungsanlagen für die Asphaltindustrie Entstaubungsanlagen für die Asphaltindustrie Unser Angebot für die Asphaltindustrie Entstaubungsanlagen für die Semi-mobile Entstaubung Asphaltindustrie die stationäre Aus- Dantherm Filtration liefert

Mehr

ABKANTBANK 1,5 x 1200 mm MODELL OT4816

ABKANTBANK 1,5 x 1200 mm MODELL OT4816 BEDIENUNGSANLEITUNG ABKANTBANK 1,5 x 1200 mm MODELL OT4816 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf unserer Abkantbank für Kästen und Kassetten entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung

Mehr

Handkettenzug 6,0m 1000kg

Handkettenzug 6,0m 1000kg Bedienungsanleitung Handkettenzug 6,0m 1000kg Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung des Handkettenzugs...

Mehr

EDER Spillwinde ESW500

EDER Spillwinde ESW500 EDER Spillwinde ESW500 Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste EDER Maschinenbau GmbH Schweigerstraße 6 DE-38302 Wolfenbüttel Tel. +49-5331-76046 Fax +49-5331 76048 info@eder-maschinenbau.de http://www.eder-maschinenbau.de

Mehr

» Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise Dezember - December 2016

» Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise Dezember - December 2016 » Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without

Mehr

BUNDESWETTBEWERBSBEHÖRDE

BUNDESWETTBEWERBSBEHÖRDE Tätigkeitsbericht 2009 Wirtschaftsausschuss 19.11.2010 Bundeswettbewerbsbehörde GD Dr. Theodor Thanner Tätigkeitsbericht 2009 Übersicht Ziele und Aufgaben der BWB zur Zielerreichung Kartelle Marktmachtmissbrauch

Mehr