Kontaktgläser & Lupen

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Kontaktgläser & Lupen"

Transkript

1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG Kontaktgläser & Lupen Goldmann/Diagnostik/Laser 11. Edition / DOK. no _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:54

2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA GEBRAUCHSANWEISUNG Kontaktgläser & Lupen Goldmann/Diagnostik/Laser 11. Edition / Vorwort Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein HAAG-STREIT-Gerät entschieden haben. Bei sorgfältiger Einhaltung der Vorschriften in dieser Gebrauchsanweisung können wir Ihnen eine zuverlässige und problemlose Anwendung unseres Produktes gewährleisten. Zweckbestimmung Die Haag-Streit Kontaktgläser sind eine Familie von diagnostisch/therapeutischen Kontaktgläsern, die bei Untersuchungen von Augenhintergrund, der Retina, des Glaskörpers und des irido-kornealen Sektors, sowie für die Lasertherapie von intraokularen Anomalien verwendet werden. Kontraindikation Es gibt keine absolute Kontraindikation für die Anwendung von Kontaktgläsern und Lupen. Professionelle Einschätzung und Vorsicht sind angebracht. WARNUNG! Vor Inbetriebnahme dieses Produktes ist die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen. Diese enthält wichtige Informationen betreffend Sicherheit für Anwender und Patienten. 2 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:55

3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit Einsatzbereiche Umweltbedingungen Versand und Auspacken Bedienung, Umgebung Reinigung und Desinfektion von Kontaktgläser Visuelle Kontrolle der Kontaktgläser Garantie und Produktehaftpflicht Symbole Einsatz von Kontaktgläser Grundlage Produktübersicht Produktebeschreibung Direkte Kontaktgläser für Diagnostik Kontaktglas Spiegel-Kontaktgläser für Diagnostik Einspiegel-Kontaktglas 902/902 S Zweispiegel-Kontaktglas 905/905 S Einspiegel-Kontaktglas Allgemeines zu Dreispiegel-Kontaktgläser Dreispiegel-Kontaktglas 903/903 S Dreispiegel-Kontaktglas 630/630L Dreispiegel-Kontaktgläser für Kinder 906/906 S und Kontaktglas 1210 Endothelium nach Eisner Einsetzen des Kontaktglases Aufsuchen der Spiegelbezirke Untersuchen der Spiegelbezirke Untersuchen der Hornhautperipherie Desinfektion des Kontaktglases Einsetzen von Okulare mit Strichplatte nach McIntyre und Kontaktglas Okular 25x für HAAG-STREIT Spaltlampe BM Okular 13x für HAAG-STREIT Spaltlampe BQ Schätzung der Endothelzelldichte Spiegel-Kontaktgläser für Laseranwendung Gonioskopie-Kontaktglas CGAL Dreispiegel-Kontaktgläser für Laseranwendung L und 630 L L und 907 L Direkte Kontaktgläser für Laseranwendung Retina-Kontaktglas CGRL Iridektomie-Kontaktglas CGIL Vitrektomie-Kontaktglas CGVL Kapsulotomie Kontaktglas CGPL Kontaktglas RETINA 145 L D-Linse Vorbereitung des Patienten Einfache Fundus Untersuchung Positionieren des Patienten Beobachtung Ausrichten des Bildes D-Linse Technische Daten D-Linse Reinigung und Desinfektion Technische Daten...25 A Anhang...26 A.1 Zubehör B C Gesetzliche Vorschriften...26 Klassifizierung _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:55

4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1 Sicherheit VERBOTEN! Bei Nichtbeachtung ist mit Materialbeschädigung oder Gefährdung von Anwendern oder Patienten zu rechnen. WARNUNG! Warnungen müssen unbedingt eingehalten werden, um die sichere Bedienung des Gerätes zu gewährleisten und um eine Gefährdung von Anwendern und Patienten zu vermeiden. HINWEIS! Wichtige Hinweise, bitte sorgfältig lesen. 1.1 Einsatzbereiche Kontaktgläser werden in Kombination mit einer Spaltlampe, in Arztpraxen, Krankenhäusern und Universitäten unter normalen Umgebungsbedingungen verwendet. Das Verfahren erfordert direkten Kontakt mit dem betäubten Auge, daher sind nur saubere und desinfizierte Kontaktgläser einzusetzen. 1.2 Umweltbedingungen Transport: Temperatur Luftdruck Relative Feuchte von von von Lagerung: Gebrauch: Temperatur Luftdruck Relative Feuchte Temperatur Luftdruck Relative Feuchte von von von von von von 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% bis bis bis bis bis bis bis bis bis +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Versand und Auspacken Vor dem Auspacken der Kontaktgläser und Lupen ist zu prüfen, ob die Verpackung Spuren unsachgemässer Behandlung oder Beschädigungen aufweist. Trifft dies zu, benachrichtigen Sie das Transportunternehmen, welches Ihnen die Ware geliefert hat. Packen Sie die Kontaktgläser und Lupen zusammen mit einem Vertreter des Transportunternehmens aus. Fertigen Sie ein Protokoll über eventuell beschädigte Teile an. Dieses muss von Ihnen wie auch vom Vertreter der Transportfirma unterzeichnet werden. Defekte Kontaktgläser und Lupen sind in sachgerechter Verpackung zurückzusenden. Verpackungsmaterial sorgfältig aufbewahren, damit es bei einer allfälligen Rücksendung oder einem Umzug wieder verwendet werden kann. 1.4 Bedienung, Umgebung VERBOTEN! Niemals beschädigte Kontaktgläser verwenden. Mit den Kontaktgläser und Lupen niemals in die Sonne blicken WARNUNG! Nur saubere und desinfizierte Kontaktgläser verwenden! Die Kontaktgläser und Lupen dürfen nur von qualifiziertem Personal bedient werden. Die Ausbildung ist Aufgabe des Betreibers. Die Kontaktgläser und Lupen dürfen nur gemäss den Erläuterungen in der "Zweckbestimmung" verwendet werden. Die Kontaktgläser und Lupen sind nach einer Gewalteinwirkung von aussen (z.b. unbeabsichtigtes Anstossen, Fallenlassen) zu kontrollieren und, falls notwendig oder überhaupt möglich, zur Reparatur ins Werk zurückzusenden. Bei Augeninfektionen oder Hornhautverletzungen sind die Untersuchungen nach ärztlichem Ermessen und Erwägung durchzuführen, da der medizinische Zustand des Patienten beeinflusst werden kann. HINWEIS! Es darf nur HAAG-STREIT Zubehör verwendet werden. 1.5 Reinigung und Desinfektion von Kontaktgläser VERBOTEN! Desinfektion mit Alkohol Reinigung mit Aceton Desinfektion mittels UV-Bestrahlung Sterilisation mittels Dampf oder Ethylenoxid Temperatur über 60 C Nach dem Auspacken sind die Kontaktgläser und Lupen auf Beschädigungen zu 4 überprüfen. 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:55

5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH WARNUNG! Kontaktgläser werden nicht desinfiziert versendet und müssen vor dem ersten Einsatz gemäss separater Gebrauchsanweisung zur Reinigung und Desinfektion von Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset gereinigt und desinfiziert werden. Die Aufbereitung darf nur durch qualifiziertes und geschultes Personal erfolgen. Deren Ausbildung ist Aufgabe des Anwenders. Professionelle Einschätzung und Vorsicht sind angebracht Bei Nichteinhaltung des Reinigungs- und Desinfektionsprozesses haftet der Anwender! HINWEIS! Zur Desinfektion dürfen nur die von HAAG-STREIT auf ihre Materialverträglichkeit geprüften Desinfektionsmittel verwendet werden. Für die genaue Wirkungsweise, Konzentration, Einlege- und Standzeiten ist die separate Gebrauchsanweisung zur Reinigung und Desinfektion von Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset zu beachten! Bei unsachgemässer Aufbereitung können sowohl Krankheiten auf den Patienten und Anwender übertragen werden als auch die Kontaktgläser beschädigt werden. Rückstände von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln können am Patientenauge zu Reizungen und Verätzungen führen. Die Kontaktgläser dürfen zusammen, aber grundsätzlich nicht mit anderen Produkten aufbereitet werden. Für eine effiziente Desinfektion und Aufbewahrung von Kontaktgläser empfehlen wir unser Desinset sowie das Desinfektionsmittel 'Sekusept Forte S'. Dieses Set wurde bei der Validierung des Reinigungs und Desinfektionsprozesses erfolgreich durch das akkreditierte Prüflabor HS System- und Prozesstechnik GmbH, D Kelkheim eingesetzt Siehe separate Gebrauchsanweisung zur Reinigung und Desinfektion von Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset. Der Validierungsbericht kann bei HAAG-STREIT angefordert werden. Eine Zusammenfassung des Validierungsberichtes ist auf der Homepage von HAAG-STREIT ( einsehbar. Beim Einsatz anderer Desinfektionsmittel haftet der Betreiber. HINWEIS! Kontaktgläser welche mit Stery Cup verwendet werden, müssen nicht desinfiziert werden. Das Kontaktglas unmittelbar nach der Verwendung gründlich mit kaltem oder lauwarmen Wasser abspülen. Wenige Tropfen einer milden Flüssigseife (d.h. neutralen ph-wert 7,0) auf einen angefeuchteten Wattebausch geben und sanft in kreisförmigen Bewegungen über das Kontaktglas fahren. Anschliessend erneut gründlich mit kaltem oder lauwarmen Wasser abspülen und mit einem fusselfreien Tuch sorgfältig abtrocknen. Das Kontaktglas ist nun bereit für eine erneute Anwendung mit Stery Cup. 1.6 Visuelle Kontrolle der Kontaktgläser VERBOTEN! Niemals beschädigte Kontaktgläser verwenden. Kontaktfläche der Kontaktgläser auf Verunreinigungen oder Beschädigungen (Kratzer, Risse, Ausbrüche oder scharfe Kanten) überprüfen. Dazu benutzt man am besten das Spaltlampenmikroskop bei 10- bis 16-facher Vergrösserung. Bei Rissbildung oder defekter Kittstelle am vorderen Teil der Kontaktgläser kann Desinfektionsmittel in den Hohlraum eindringen und beim Patientenauge zu Verätzungen führen. Kontaktgläser mit Kondenswasser im Innern dürfen nicht mehr verwendet werden. 1.7 Garantie und Produktehaftpflicht HAAG-STREIT-Produkte dürfen nur für die Zwecke und auf die Art und Weise verwendet werden, wie sie in den zusammen mit diesem Produkt gelieferten Dokumenten angegeben werden. Das Produkt ist entsprechend den Angaben im Kapitel Sicherheit zu handhaben. Eine unsachgemässe Handhabung kann zu Schäden am Produkt führen. Dadurch erlöschen alle Gewährleistungsansprüche. Die weitere Verwendung eines durch unsachgemässe Handhabung beschädigten Geräts kann zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt in einem solchen Fall keinerlei Haftung. HAAG-STREIT schliesst hiermit alle anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Gewährleistungen aus, einschliesslich jeder stillschweigenden Gewährleistung der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. HAAG-STREIT übernimmt ausdrücklich keine Haftung für beiläufig entstandene oder Folgeschäden, die sich aus der Nutzung des Produkts ergeben. Dieses Produkt unterliegt einer begrenzten Gewährleistung durch ihren Anbieter. 5 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:56

6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1.8 Symbole Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen Allgemeiner Warnhinweis: Begleitdokumente lesen Europäische Konformitätsbescheinigung LOT-Nummer 2 Einsatz von Kontaktgläser WARNUNG! Bitte das Kapitel 'Sicherheit' vor dem Einsatz der Kontaktgläser unbedingt durchlesen und beachten. 2.1 Grundlage Voraussetzung für die erfolgreiche Verwendung von Kontaktgläsern ist eine gute Anästhesie der Kornea und Konjunktiva mit einem Mittel, welches das Hornhautepithel nicht schädigt. Der Raum zwischen Auge und Kontaktglas wird mit Methocel 2% ausgefüllt, einer für Kornea und Konjunktiva unschädliche isotonische Flüssigkeit. 6 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:56

7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.3 Produktübersicht Modell Skleralrand Laser Spiegel Zentral Zentral (Pupille) Beobachtungsbereich Zentral (Glaskörper) Spiegel 73 Spiegel 66 Spiegel 59 (Fundus) Spiegel (Gonio) Spiegel (Ora serrata) Iris Vergrösserung (*) Vergrösserung Laser-Spot (*) Radius Kugel [mm] ø Kontakt [mm] ø Kontakt aussen [mm] Höhe [mm] Gewicht [g] Antireflexbeschichtung nm (vis) R<0.5% nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Seite x / gonio 0.85x L x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x x x S x x / gonio 0.85x L x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x S x / gonio 0.85x x x S x x / gonio 0.87x 7 (Baby) L x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (Baby) S x / gonio 0.87x 7 (Baby) x / gonio 0.86x 7.3 (Kinder) L x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (Kinder) x CGAL x 0.69x CGIL 2.47x 0.4x CGPL 1.68x 0.6x CGRL 0.71x 1.41x CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) RETINA 145 L -0.7x 1.42x D Siehe Abschnitt '81 D-Linse Technische Daten' 24 (*) = Die Vergrösserung wird durch das verwendete Augenmodell und das Mikroskop bestimmt. Bei anderen Augenmodellen können diese Werte abweichen. Informationen zum verwendeten Augenmodell können auf Verlangen zur Verfügung gestellt werden. / (**) = 1mm hinter der Linse. 7 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:56

8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.4 Produktebeschreibung Die auf Anregung von Prof. Goldmann hergestellten Kontaktgläser zur Untersuchung des Kammerwinkels und des Augenhintergrundes mit der Spaltlampe sind wertvolle diagnostische Hilfsmittel, die sich in der augenärztlichen Praxis und Forschung bewähren. L = Laser S = Skleral Bezeichnung Laser-Kontaktgläser sind mit einem "L" bezeichnet. Die mit "S" bezeichneten Kontaktgläser weisen einen speziellen Skleralrand auf, welcher als Lidsperre dient. L = Laser S = Skleral Material Kontaktgläser für nur diagnostische Zwecke sind aus Acrylglas gefertigt. Kontaktgläser für Laserbehandlungen bestehen aus Mineralglas oder aus Acrylglas mit einem für die entsprechende Wellenlänge beschichteten Mineralglas. (siehe Tabelle 2.3). Stery Cup Die mit einem Symbol bezeichneten Kontaktgläser können mit dem HAAG- STREIT Stery Cup verwendet werden. 8 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:57

9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 3 Direkte Kontaktgläser für Diagnostik 3.1 Kontaktglas 901 Es dient der binokularen Spaltbeobachtung der Pupille, der Makula und ihrer Umgebung bis 30 sowie der zentralen Glaskörperabschnitte. Die Brechkraft beträgt 64 Dioptrien. Die lineare, axiale und Winkelvergrösserung ist von der Refraktion des zu untersuchenden Auges unabhängig, was bei Messungen am Augenhintergrund und im Glaskörper wichtig ist. Dieses Kontaktglas besteht aus zwei Teilen: dem optisch wirksamen Linsenkörper mit der Haptik und dem Trichter zur bequemeren Handhabung des Kontaktglases. Die optisch wirksame Fläche hat einen Durchmesser von. Optik aus Acrylglas mm Untersuchung des Augenhintergrundes Vor der Untersuchung mit dem Fundus-Kontaktglas ist eine maximale Mydriase wünschenswert. Anästhesie und Einsetzen des Kontaktglases unter Verwendung von Methocel 2%, siehe Abschnitt 'Einsatz von Kontaktgläser' (Kap. 2, Seite 6). Das Auge des Patienten wird mit der Fixierleuchte in die gewünschte Lage geleitet und die zu untersuchende Stelle bei 10- oder 16-fachen Vergrösserung mit einem schmalen Spaltbüschel betrachtet. Bei der Untersuchung wird vor allem die binokulare, stereoskopische Spaltbeobachtung angestrebt, wozu ein möglichst grosser Winkel zwischen Beleuchtung und Mikroskop von Vorteil ist. Bei Beginn der Untersuchung ist er klein und wird vergrössert, sobald das Spaltbild binokular gesehen wird. Fundus Kontaktglas _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:57

10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 4 Spiegel-Kontaktgläser für Diagnostik 4.1 Einspiegel-Kontaktglas 902/902 S Es erlaubt die Untersuchung der anatomischen Verhältnisse im Bereich der vorderen Augenkammer. Die Optik ist aus Acrylglas. Die Weite und Form des Kammerwinkels lässt sich nur unter Verwendung eines schmalen Spaltbüschels der Spaltlampe sicher feststellen. Dank ihrer dreh-, schwenk- und neigbaren Spaltbeleuchtung gestattet vor allem die HAAG-STREIT Spaltlampe 900 die Beurteilung der Weite des gesamten Kammerwinkels, was für die Glaukom Diagnostik von Wichtigkeit ist. SVENSKA mm Untersuchung des Kammerwinkels Als Mikroskopvergrösserung wird bei der Einstellung am besten 10x, bei der Untersuchung 16x verwendet. Die Beleuchtung des Kammerwinkels erfolgt mit dem schmalen Spaltbüschel über dem Kontaktglasspiegel. Zwischen Beleuchtungseinrichtung und Mikroskop wird ein Winkel von etwa 10 (seitliche Raststellung der HAAG-STREIT Spaltlampe 900) eingestellt. Bei einem grösseren Winkel als 15 zwischen Mikroskop und Beleuchtungseinrichtung, wird das Spaltbild bei Normaleinstellung der Okulare nicht mehr scharf abgebildet. Spaltunschärfen bei Winkeln unter 15 lassen sich durch Stellungsänderung des Kammerwinkelglases korrigieren. Die Untersuchung seitlicher Kammerwinkelabschnitte ist ausserdem unter diffuser Beleuchtung des Skleralfalzes möglich. Dazu muss die Beleuchtung (nach Lösen der Zentrierschraube bei der HAAG-STREIT Spaltlampe 900) aus der Mitte genommen werden. Gonio Einspiegel- Kontaktglas 902 Gonio Einspiegel- Kontaktglas 902 S 902 S mm 10 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:57

11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4.2 Zweispiegel-Kontaktglas 905/905 S Dem Acrylglaskonus sind zwei Spiegelflächen angeschliffen, die unter einem Winkel von 62 zur Vorderfläche geneigt sind. Dadurch ist es möglich, den gegenüberliegenden Kammerwinkel ohne Drehen des Kontaktglases zu untersuchen. Die Weite und Form des Kammerwinkels lässt sich nur unter Verwendung eines schmalen Spaltbüschels der Spaltlampe sicher feststellen. Dank ihrer dreh-, schwenk- und neigbaren Spaltbeleuchtung gestattet vor allem die HAAG-STREIT Spaltlampe 900 die Beurteilung der Weite des gesamten Kammerwinkels, was für die Glaukom Diagnostik von Wichtigkeit ist. Untersuchung des Kammerwinkels Als Mikroskopvergrösserung wird bei der Einstellung am besten 10x, bei der Untersuchung 16x verwendet. Die Beleuchtung des Kammerwinkels erfolgt mit dem schmalen Spaltbüschel über dem Kontaktglasspiegel. Zwischen Beleuchtungseinrichtung und Mikroskop wird ein Winkel von etwa 10 (seitliche Raststellung der HAAG-STREIT Spaltlampe 900) eingestellt. Bei einem grösseren Winkel als 15 zwischen Mikroskop und Beleuchtungseinrichtung, wird das Spaltbild bei Normaleinstellung der Okulare nicht mehr scharf abgebildet. Spaltunschärfen bei Winkeln unter 15 lassen sich durch Stellungsänderung des Kammerwinkelglases korrigieren. Die Untersuchung seitlicher Kammerwinkelabschnitte ist ausserdem unter diffuser Beleuchtung des Skleralfalzes möglich. Dazu muss die Beleuchtung (nach Lösen der Zentrierschraube bei der HAAG-STREIT Spaltlampe 900) aus der Mitte genommen werden. Gonio Zweispiegel- Kontaktglas 905 Gonio Zweispiegel- Kontaktglas 905 S S mm 24 mm 11 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:58

12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 4.3 Einspiegel-Kontaktglas 904 Dieses aus Acrylglas gefertigte Einspiegel-Kontaktglas dient der Untersuchung der Ora serrata, der Pars plana und der extrem peripheren Teile des Glaskörpers und des Fundus. SVENSKA 904 Untersuchung der Ora serrata Nachdem das Auge anästhesiert ist, werden 2 Tropfen Methocel 2% in den konkaven Teil des Kontaktglases gegeben. Es ist von Vorteil, mit dem Eindellungsdorn das Unterlid nach unten zu drücken, den Patienten nach oben blicken zu lassen und mit dem Daumen der anderen Hand das obere Lid nach oben zu ziehen. Dann wird das Ora serrata Einspiegel-Kontaktglas auf die Hornhaut aufgesetzt und der Patient gleichzeitig aufgefordert, geradeaus zu blicken. Bei einer Dilatation der Pupille von mehr als 8 mm gelingt die Beobachtung der Ora serrata und ihrer Umgebung im Bereich des ganzen Umfangs. HINWEIS! Zur Reinigung und Desinfektion muss das Ora serrata Einspiegel-Kontaktglas in die drei Teile zerlegt werden und die Einzelteile gemäss separater Gebrauchsanweisung zur Reinigung und Desinfektion von Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset behandelt werden. Ora serrata Einspiegel- Kontaktglas mm 34 mm Vorschraubring 2. Einspiegel-Kontaktglas 3. Fassung mit Druckarm 12 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:58

13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5 Allgemeines zu Dreispiegel-Kontaktgläser Untersuchung des gesamten Augenhintergrundes und des Kammerwinkels. Der Vorteil der längeren Spiegel gestattet häufig die binokulare Beobachtung seitlicher Fundusabschnitte. Zone 1 = Optik (1) Fundusuntersuchung in der 30 -Zone, meistens mit 10 x Vergrösserung Zone 2 = Spiegel (2) Neigungswinkel 73 Betrachtung der Zone jenseits von 30 Zone 3 = Spiegel (3) Neigungswinkel 66 Betrachtung peripherer Fundusabschnitte, in günstigen Fällen auch der Ora serrata Zone 4 = Spiegel (4) Neigungswinkel 59 Betrachtung der oranahen Korpus- und Fundusabschnitte sowie Gonioskopische Untersuchung Spiegelanordnung 1-4 und Zonen im Auge Dreispiegel-Kontaktglas 903/903 S Das klassische Kontaktglas von Professor Goldmann mit oder ohne Skleralrand. 5.2 Dreispiegel-Kontaktglas 630/630L Dieses Kontaktglas eignet sich besonders für Spaltlampen mit einem kleineren Abstand zwischen Auge und Reduktionsprisma als die von HAAG-STREIT Spaltlampen 900 aufweisen mm 630 Fundus Iridocornea Dreispiegel-Kontaktglas mm 903 S Fundus Iridocornea Dreispiegel-Kontaktglas mm Fundus Iridocornea Dreispiegel-Kontaktglas 903 S 13 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:58

14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 5.3 Dreispiegel-Kontaktgläser für Kinder 906/906 S und 907 Babys: 906/906 S Bis 4 jährig: 907 Die Spiegel dieser speziellen Kinder- Dreispiegel-Kontaktgläser sind kleiner als die der gewöhnlichen Dreispiegel-Kontaktgläser, die Neigungswinkel der Spiegel sind jedoch identisch. Es sind zwei Modelle erhältlich, eines mit einem inneren Durchmesser des Hornhautteils von 10 mm für Babys (Modell 906), das andere mit 11 mm Durchmesser für Kinder bis zu 4 Jahren (Modell 907). Fundus Iridocornea (Baby) Dreispiegel-Kontaktglas mm 28 mm 906 S mm 10 mm Fundus Iridocornea (Baby) Dreispiegel-Kontaktglas 906 S mm 11 mm Fundus Iridocornea (Kinder) Dreispiegel-Kontaktglas _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:58

15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 6 Kontaktglas 1210 Endothelium nach Eisner Zur Untersuchung von Hornhaut-Endothel und Epithel, Vergrösserungsfaktor 1.93x Einsetzen des Kontaktglases 1210 Nach Entfernen des Schutzzapfens (4) Flüssigkeitskammer mit Methocel 2% auffüllen. Einführen in die Lidspalte mit Entlastungsöffnung (1) bzw. Markierung (2) nach oben mm 6.2 Aufsuchen der Spiegelbezirke Spaltlampeneinstellung: Vergrösserung: Klein Spaltweite: Klein Winkel zwischen Spaltlampe und Mikroskop: Klein Endothelium Kontaktglas nach Eisner Silbernen Ring (3) der Optikfassung scharf einstellen und zentrieren. Vorschieben der Spaltlampe bis sukzessiv scharf erscheinen: der Reflex der Optik (5) und dann die gesuchten Hornhautbezirke Epithel (6) respektive Endothel (7). Adjustieren des Kontaktglases bis Spiegelreflexe aufleuchten. 2 3 Spiegelbezirke Untersuchen der Spiegelbezirke Spaltlampeneinstellung: Vergrösserung: Gross Spaltweite: Gross Winkel zwischen Spaltlampe und Mikroskop: Gross 6.4 Untersuchen der Hornhautperipherie Blick des Patienten in gewünschte Richtung führen. Kontaktglas adjustieren. 6.5 Desinfektion des Kontaktglases 1210 Schutzzapfen (4) in Kontaktglas einsetzen. Danach gemäss separater Gebrauchsanweisung zur Reinigung und Desinfektion von Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset vorgehen _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:59

16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 7 Einsetzen von Okulare mit Strichplatte nach McIntyre und Kontaktglas Okular 25x für HAAG-STREIT Spaltlampe BM 900 Okular bis zur Hälfte in den Mikroskoptubus einführen und mit einer Hand am Zylinderkörper festhalten. Mit der anderen Hand am Okular Rändelring (2) um etwa 10 im Gegenuhrzeigersinn lösen. Defokussieren der Strichplatte durch Drehen der glatten Augenmuschel (1) im Gegenuhrzeigersinn. Der Rändelring soll dabei nicht mitdrehen. Augenmuschel im Uhrzeigersinn langsam drehen, bis die Strichplatte gerade scharf erscheint. Rändelring festziehen. Okular bis zum Anschlag in den Tubus einschieben. Mittenmarkierungen senkrecht stellen. Am Mikroskop Rändelring zur Dioptrienverstellung auf 0 stellen BM 900 Okular 25x mit Strichplatte nach McIntyre 7.2 Okular 13x für HAAG-STREIT Spaltlampe BQ 900 Zum Einstellen des Okulars auf die Refraktion des Untersuchers wird eine helle Objektfläche betrachtet und das Okular von der + Seite her durch Drehen des Rändelringes mit Dioptrienskala (3) so eingestellt, dass die Strichfigur im Okular scharf erscheint. 7.3 Schätzung der Endothelzelldichte ohne Kontaktglas Mikroskopvergrösserung 40x. Ablesen in Kolonne 40x. mit Kontaktglas 1210 nach Eisner Mikroskopvergrösserung 25x (Gesamtvergrösserung: Mikroskopvergrösserung x Kontaktglasvergrösserung 48.25x). Ablesen des Vergleichsmusters in Kolonne 1.93 x 25x. 40x cells/mm 2 BQ 900 Okular 13x mit Strichplatte nach McIntyre 2.2x 25x Endothelium Epithelium 16 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :49:59

17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 8 Spiegel-Kontaktgläser für Laseranwendung 8.1 Gonioskopie-Kontaktglas CGAL Das CGAL-Gonioskopie-Kontaktglas wurde von Roussel und Fankhauser für Laserbehandlungen des Kammerwinkels entwickelt. Es besteht aus laserbeständigem, entspiegeltem Kontaktglas. Im Vergleich mit den Goldmann-Kontaktgläsern wird mit diesem Kontaktglas der Laserpunkt um einen Faktor von 1.44 reduziert. Dadurch wird der Energiebedarf zum Schneiden von Bändern bei der Kataraktinzision mit dem YAG-Laser geringer. Durch den Vergrösserungseffekt verbessert das CGAL-Kontaktglas auch die Treffsicherheit und die Erfolgsquote bei Laser-Trabekuloplastien. Gonio Kontaktglas CGAL CGAL mm Bei Untersuchungen in der Arztpraxis ermöglicht das CGAL-Kontaktglas dank der hohen Auflösung auch das Erkennen der feinen Trabekelstrukturen und ermöglicht ausgezeichnete Fotografien und Videoaufnahmen auf Grund der Vergütung, die im sichtbaren Bereich des Spektrums nur schwach reflektiert. C Optische Eigenschaften Dank der konvexen Eintrittsfläche bleibt die Strahlenkonvergenz des Laserpunkts ohne Abweichung erhalten. Es handelt sich hierbei um die einzige Kombination, bei der mit einem minimalen Laserpunkt eine hohe optische Auflösung erzielt wird. Der Zielpunkt ist die Krümmungsmitte C der spektralen Eintrittsfläche und deshalb frei von sphärischen Abweichungen und Koma. Goldmann Die Abweichung der Strahlen (ø) ist signifikant tiefer mit dem CGAL als mit Goldmann Kontaktgläsern (φ: Neigungswinkel Kontaktglas). CGAL 17 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:00

18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 9 Dreispiegel-Kontaktgläser für Laseranwendung Beschreibung siehe Abschnitt 'Allgemeines zu Dreispiegel-Kontaktgläser' (Kap. 5, Seite 13) L und 630 L L und 907 L Vergrösserungen variieren mit Grösse des Auges! 903 L mm Fundus Iridocornea (Baby) Kontaktglas 906 L 906 L mm 28.5 mm Fundus Iridocornea Kontaktglas 903 L 630 L mm 907 L mm 30.8 mm Fundus Iridocornea Kontaktglas 630 L Fundus Iridocornea (Kinder) Kontaktglas 907 L 18 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:00

19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 10 Direkte Kontaktgläser für Laseranwendung 10.1 Retina-Kontaktglas CGRL Das CGRL-Retina-Kontaktglas ist ein Weitwinkel-Kontaktglas, das für Laser- Photokoagulation und Diagnose entwickelt wurde. Es besteht aus laserbeständigem, entspiegeltem Kontaktglas. Das optische Design mit konkaver Eintrittsfläche ermöglicht Weitwinkel-Beobachtungen und Laserbehandlungen ohne Zwischenabbildungen und ohne den damit verbundenen Zwischenbrennpunkt, der indirekten Ophthalmoskopie eigen ist. Das Ergebnis ist ein kleines, leichtes Kontaktglas, mit dem das Sehfeld erweitert wird, ohne die Arbeitsentfernung zu erhöhen, wobei eine ausgezeichnete Bildqualität sowie eine gute Auflösung gewährleistet sind. Der gesamte hintere Pol einschliesslich der temporalen Gefässkrümmungen kann gleichzeitig betrachtet werden. Es wird für axiale und paraxiale Photokoagulation eingesetzt. Retina Kontaktglas CGRL CGRL mm Optische Eigenschaften Das CGRL-Retina-Kontaktglas erzeugt ein vertikales virtuelles Bild des Augenhintergrundes. Die Kegelwinkel beider Strahlen (Laser und Beobachtung) werden von 6 in Luft auf 3.2 in Kontaktglas reduziert. Infolgedessen erweitert sich das Gesichtsfeld von 46 auf 64, wodurch die Beobachtung des gesamten hinteren Pols ermöglicht wird. Optischer Weg eines Laserstrahls durch das CGRL-Kontaktglas. Dioptrische Leistung in Luft 50 D 19 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:00

20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10.2 Iridektomie-Kontaktglas CGIL Das CGIL-Iridektomie-Kontaktglas wurde von Riquin, Fankhauser et al. entwickelt, um periphere Laser-Iridektomien in voller Stärke durchführen zu können. Durch den Einsatz dieses Kontaktglases wird sowohl die Sicherheit als auch die Effizienz bei den Laserverfahren erhöht. Die Energiedichte auf der Iris wird verstärkt, während sie auf den davor und dahinter liegenden Strukturen wie z.b. der Hornhaut und der Linsenkapsel minimiert wird. Der Vergrösserungseffekt ermöglicht eine Verbesserung der Zielgenauigkeit und eine höhere Erfolgsquote. Dank dem grossen Durchmesser wird eine perfekte Handhabung des Kontaktglases wesentlich erleichtert. Es besteht aus laserbeständigem, entspiegeltem Kontaktglas. Iris Kontaktglas CGIL CGIL 24 mm Optische Eigenschaften Das CGIL-Kontaktglas erhöht den Kegelwinkel des Laserstrahls und somit auch den Strahlendurchmesser auf defokussierte Strukturen, während es den Durchmesser des Brennpunkts reduziert. Die effektive Brennpunktreduzierung wird erreicht, indem die sphärischen Abweichungen und die Koma durch die Anwendung des Young- Weierstrass-Theorems minimiert werden: Das Kontaktglas wurde so entwickelt, dass der aplanatische Punkt auf die Eintrittsfläche auf der Iris fällt, und zwar drei Millimeter hinter der Hornhaut. Dioptrische Leistung in Luft +5 D Optische Konfiguration des CGIL-Iridektomie-Kontaktglases _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:00

21 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 10.3 Vitrektomie-Kontaktglas CGVL Das CGVL-Vitrektomie-Kontaktglas wurde von Rol, Fankhauser et al. für photodisruptive YAG-Laserverfahren im hinteren Glaskörper entwickelt. Während die Strukturen im vorderen und mittleren Glaskörper mit dem CGPL-Kontaktglas oder ohne Kontaktgläser behandelt werden können, erhöht das CGVL-Kontaktglas Sicherheit und Leistung der Photodisruption im tieferen Glaskörperbereich. Dank dem Vergrösserungseffekt und der Möglichkeit, die Retina zu erkennen, wird die Treffgenauigkeit verbessert. Es besteht aus laserbeständigem, entspiegeltem Kontaktglas. CGVL 13 mm Optische Eigenschaften Das CGVL- Vitrektomie-Kontaktglas erhöht den Kegelwinkel des Laserstrahls und somit auch den Strahlendurchmesser auf defokussierte Strukturen, während der Durchmesser des Brennpunkts reduziert wird. Die effektive Brennpunktreduzierung wird erreicht, indem die sphärischen Abweichungen und die Koma minimiert werden: Die Krümmungsmitte der Eintrittsfläche ein Punkt ohne sphärische Abweichungen und Koma stimmt mit der Krümmungsmitte der Retina überein, während sich der andere aplanatische Punkt der Eintrittsfläche auf der Retina befindet. Vitreous (Glaskörper) Kontaktglas CGVL Dioptrische Leistung in Luft 33 D Optische Konfiguration des CGVL-Vitrektomie-Kontaktglases _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:01

22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10.4 Kapsulotomie Kontaktglas CGPL Das CGPL-Kapsulotomie-Kontaktglas wurde von Riquin, Fankhauser et al. für die Sektion von trüben hinteren Linsenkapseln und Linsenmembranen im Pupillen und Retropupillenbereich mit dem YAG-Laser entwickelt. Dieses Kontaktglas verbessert die Sicherheit und Leistung der Laserverfahren und vermindert den Mindestbedarf an Laserenergie, der für die Disruption der Kapsel erforderlich ist, und reduziert die Wahrscheinlichkeit einer Beschädigung der IOL (intraokularen Linse). Der Vergrösserungseffekt verbessert die Zielgenauigkeit, was insbesondere bei Vorhandensein von Linsenimplantaten wichtig ist. Dank dem grossen Durchmesser wird eine perfekte Handhabung des Kontaktglases wesentlich erleichtert. Es besteht aus laserbeständigem, entspiegeltem Kontaktglas. Pupillary region (Pupillargebiet) Kontaktglas CGPL CGPL 13 mm Optische Eigenschaften Das CGPL-Kontaktglas erhöht den Kegelwinkel des Laserstrahls und somit auch den Strahlendurchmesser auf defokussierte Strukturen, während der Durchmesser des Brennpunkts reduziert wird. Die effektive Brennpunktreduzierung wird erreicht, indem die sphärischen Abweichungen und die Koma durch die Anwendung des Young- Weierstrass- Theorems minimiert werden: Das Kontaktglas wurde so entwickelt, dass der aplanatische Punkt auf die Eintrittsfläche im retropupillaren Bereich fällt, und zwar acht Millimeter hinter der Hornhaut. Dioptrische Leistung in Luft +9 D Optische Konfiguration des CGPL-Kapsulotomie-Kontaktglases mit pseudophakem Auge _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:01

23 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 10.5 Kontaktglas RETINA 145 L Das Kontaktglas Retina 145 L ist ein Panfundus Weitwinkel-Kontaktglas, das eine Beurteilung und Behandlung der Netzhaut bis zum Äquator problemlos ermöglicht. Bei einer Abbildungsvergrösserung von 0.7x erlaubt das Kontaktglas eine recht detaillierte Beurteilung auch diskreter Fundusveränderungen. Zusammenfassend ist das Panfundus Kontaktglas Retina 145 L für Diagnostik und Lasertherapie im Bereich der Netzhaut bis inklusive des Äquators uneingeschränkt geeignet. Die Eignung für den diagnostischen und therapeutischen Bereich macht das Kontaktglas für fast das gesamte Spektrum retinologischer Fragestellungen verfügbar. Panfundus Kontaktglas RETINA 145 L RETINA 145 L mm Optische Eigenschaften Die Abbildung der Laserherde ist in der Peripherie gleich gut wie im Zentrum. Abbildungsverzerrungen treten nicht in wesentlichem Masse auf. Die gleichzeitige Visualisierung von hinterem Pol und mittlerer Peripherie erlaubt jederzeit eine optimale Orientierung am Augenhintergrund. Dioptrische Leistung in Luft 86.5 D Optische Konfiguration des Kontaktglases RETINA 145 L 23 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:01

24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA D-Linse Die 81 D-Linse ist nicht symmetrisch. Sie hat einen relativ grossen Durchmesser und beide Seiten sind asphärisch. Bei genauerem Betrachten wird festgestellt, dass die eine Linsenseite steilere Kurven aufweist als die andere. Diese Form optimiert die Abbildungsqualität der Linse und reduziert zugleich die Notwendigkeit einer Pupillenerweiterung. Während des Gebrauchs ist die Markierung am Linsenrand erkennbar. Dies bedeutet, dass die Linse korrekt ausgerichtet ist. Das Bild entspricht einer 78 D Linse. Wird die Linse mit der stärker gekrümmten Fläche gegen die Hornhaut des Patienten eingesetzt, entspricht das Bild ungefähr einer 90 D-Linse. 81 D-Linse 81 D 37.5 mm 16 mm 11.1 Vorbereitung des Patienten Die 81 D-Linse ist auch bei kleiner Pupille sehr effizient. Bei anfänglichen Schwierigkeiten oder komplizierten Anwendungen bietet jedoch die Pupillenerweiterung eine ideale Voraussetzung für eine Fundusuntersuchung. Markierung 11.2 Einfache Fundus Untersuchung Um den Fundus des Patienten zu beobachten, muss die Spaltlampe zuerst konfiguriert werden. Die Binokular-Vergrösserung wird dabei auf die kleinstmögliche Stufe eingestellt. Die Beleuchtung muss auf einen ausgerichteten Spalt von etwa 6-8 mm Höhe und einer Breite von 2 bis 5 mm eingestellt werden. Um dem Patienten eine angenehme Untersuchung zu ermöglichen, sollte die Beleuchtungsstärke gering sein. Optische Konfiguration der 81 D-Linse Aufbau der 81 D-Linse Linsenfassung Asphärische Linse Haltering Markierung 24 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:02

25 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 11.3 Positionieren des Patienten Der Patient soll seinen Kopf auf die Kinnstütze (d) legen und die Stirn gegen das Stirnband (a) anlehnen. Die Linse ist vor die Hornhaut des Patienten zu positionieren (b), die steilere Seite zeigt in Richtung des Untersuchers. Während die Linse näher (c) an die Hornhaut des Patienten herangeführt wird, vergrössert sich das Bild der Iris, bis es die gesamte Öffnung der Linse ausfüllt Beobachtung Die Spaltlampe wird in die Untersuchungsposition gebracht. Die Einstellung des Beleuchtungsspaltes auf den Linsenrand ermöglicht eine gute Ausgangslage zur Untersuchung. Während durch die Okulare geschaut wird, ist die Spaltlampe in Richtung der Linse vor- und wieder zurückzuschieben. Es ist zu beachten dass die Bildebene, welche durch die Linse erzeugt wird, in der Luft liegt und sich vor der Linse befindet. Das Spaltbild des Fundus wird nun sichtbar Ausrichten des Bildes Wenn das Bild des Fundus hergestellt ist, kann durch Verschiebung der Spaltlampe nach oben, unten, rechts oder links der gesamte Fundus des Patienten betrachtet werden. Durch leichte Manipulationen mit der Linse können ungewollte Spiegelungen korrigiert oder das Bild schärfer eingestellt werden D-Linse Technische Daten Gesichtsfeld 80.0 Brennweite mm Vergrösserung x Dioptrien 81.0 dpt Minimale Pupille 2.54 mm Auflösung < 4.0 Linien/mm Antireflexbeschichtung nm R<2% D-Linse Reinigung und Desinfektion HINWEIS! Das Reinigen und Desinfizieren der 81 D-Linse erfolgt gleich wie das der Kontaktgläser laut separater Gebrauchsanweisung zur Reinigung und Desinfektion von Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset. VERBOTEN! Desinfektion mit Alkohol Reinigung mit Aceton Desinfektion mittels UV-Bestrahlung Sterilisation mittels Dampf oder Ethylenoxid Temperatur über 60 C 12 Technische Daten Siehe Abschnitt 'Produktübersicht' (Kap. 2.3, Seite 7) und jeweilige Produktbeschreibung. HINWEIS! Technische Änderungen bleiben vorbehalten. a) b) c) d) Position des Patienten, der Linse sowie des Untersuchers während der Fundusuntersuchung _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:02

26 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA A Anhang A.1 Zubehör HINWEIS! Bestellnummern (HS-Part Number) werden Kursiv geschrieben Ellbogenstützen aus Holz Höhe Schwarz Braun 6 cm HS- Part Number cm HS- Part Number cm HS- Part Number B Gesetzliche Vorschriften Die Kontaktgläser gehören gemäss Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte zur Klasse I. Eine Kopie der Konformitätserklärung zum vorliegenden Kontaktglas kann jederzeit bei HAAG-STREIT angefordert werden. Die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. C Klassifizierung CE-Richtlinie 93/42/EWG FDA Klasse I Klasse II 26 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:02

27 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 27 02_IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:02

28 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Für weitere Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren HAAG-STREIT Händler unter: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet _IFU_Contact_Glasses _ger.indd :50:02

Physik für Mediziner im 1. Fachsemester

Physik für Mediziner im 1. Fachsemester Physik für Mediziner im 1. Fachsemester #21 26/11/2008 Vladimir Dyakonov dyakonov@physik.uni-wuerzburg.de Brechkraft Brechkraft D ist das Charakteristikum einer Linse D = 1 f! Einheit: Beispiel:! [ D]

Mehr

Gebrauchsanweisung. für

Gebrauchsanweisung. für MCS medical concept solutions GmbH Gebrauchsanweisung für Halterungssystem V1 Artikel Nr.: MCS731100 Halterungssystem V2 Artikel Nr.: MCS731200 Abbildung zeigt Halterungssystem V1 Art. Nr. MCS731100 Abbildung

Mehr

Informationen. vom LowVision-Spezialisten. Besonderheiten und Tipps zur Anpassung von Fernrohr-Systemen

Informationen. vom LowVision-Spezialisten. Besonderheiten und Tipps zur Anpassung von Fernrohr-Systemen Informationen vom LowVision-Spezialisten Besonderheiten und Tipps zur Anpassung von Fernrohr-Systemen Warum ist die Anpassung von Fernrohr-Systemen manchmal nicht erfolgreich? Möglichkeiten zur Verringerung

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Arbeitsblätter für die Klassen 7 bis 9: Linsen und optische Geräte

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Arbeitsblätter für die Klassen 7 bis 9: Linsen und optische Geräte Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Arbeitsblätter für die Klassen 7 bis 9: Linsen und optische Geräte Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Thema:

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Lernwerkstatt für die Klassen 7 bis 9: Linsen und optische Geräte

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Lernwerkstatt für die Klassen 7 bis 9: Linsen und optische Geräte Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Lernwerkstatt für die Klassen 7 bis 9: Linsen und optische Geräte Das komplette Material finden Sie hier: Download bei School-Scout.de

Mehr

Sicherheitsbelehrung

Sicherheitsbelehrung Sicherheitsbelehrung Umgang mit Laserstrahlung März 2009 info@dbta.tu-berlin.de LASER Aufbau und Eigenschaften Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation Anregungsquelle Spiegel Medium teilw.

Mehr

MODELOPTIC Best.- Nr. MD02973

MODELOPTIC Best.- Nr. MD02973 MODELOPTIC Best.- Nr. MD02973 1. Beschreibung Bei MODELOPTIC handelt es sich um eine optische Bank mit deren Hilfe Sie die Funktionsweise der folgenden 3 Geräte demonstrieren können: Mikroskop, Fernrohr,

Mehr

Bedienungsanleitung. ZST 2095 Schmissbeständigkeitsprüfer

Bedienungsanleitung. ZST 2095 Schmissbeständigkeitsprüfer Zehntner GmbH Testing Instruments Gewerbestrasse 4 CH-4450 Sissach Schweiz Tel +41 (0)61 953 05 50 Fax +41 (0)61 953 05 51 zehntner@zehntner.com www.zehntner.com Bedienungsanleitung Version 1.3, vom 22.06.2006

Mehr

Experimentierfeld 5. Optisches Präzisionsinterferometer. 1. Sicherheitshinweise. 2. Beschreibung und Bedienung der Geräte

Experimentierfeld 5. Optisches Präzisionsinterferometer. 1. Sicherheitshinweise. 2. Beschreibung und Bedienung der Geräte Experimentierfeld 5 Optisches Präzisionsinterferometer 1. Sicherheitshinweise Laserstrahlen können in biologisches Gewebe insbesondere die Netzhaut des Auges schädigen. Der im Experiment verwendete HeNe-Laser

Mehr

Messen. Gebrauchsanweisung

Messen. Gebrauchsanweisung 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Messen Gebrauchsanweisung Zubehör zum Messen Objektmikrometer (1) zum Eichen Strichplatten mit verschiedenen Messteilungen (2) in mm und Inch Strichplatte mit Netz (3) Strichplatte

Mehr

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG -KANAL LICHTSTEUERUNG C-1 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG C-1 -Kanal-Lichtsteuerung INHALTSVERZEICHNIS: EINFÜHRUNG...3 SICHERHEITSHINWEISE...3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG... EIGENSCHAFTEN...

Mehr

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack Rgosling Comfort HighBack Etac Molift RgoSling DE - Bedienungsanleitung BM40602 Rev. B 2013-09-09 RgoSling Comfort Highback M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung

Mehr

Handhabung und Pflege weicher Kontaktlinsen. like. eyes. Meine Kontaktlinsen einfach & sicher

Handhabung und Pflege weicher Kontaktlinsen. like. eyes. Meine Kontaktlinsen einfach & sicher Handhabung und Pflege weicher Kontaktlinsen like eyes Meine Kontaktlinsen einfach & sicher Die richtige Pflege Ihrer Kontaktlinsen Für die Gesundheit Ihrer Augen ist es sehr wichtig, dass Sie Ihre Kontaktlinsen

Mehr

Gebrauchsanweisung. MED 12 Klinikmatratze

Gebrauchsanweisung. MED 12 Klinikmatratze Gebrauchsanweisung MED 12 Klinikmatratze INHALT Einleitung 3 Konformitätserklärung 4 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 4 Zweckbestimmung 4 Indikation/ Kontraindikation 4 Matratzenkern 5 Bezug 5 Transport

Mehr

1 mm 20mm ) =2.86 Damit ist NA = sin α = 0.05. α=arctan ( 1.22 633 nm 0.05. 1) Berechnung eines beugungslimitierten Flecks

1 mm 20mm ) =2.86 Damit ist NA = sin α = 0.05. α=arctan ( 1.22 633 nm 0.05. 1) Berechnung eines beugungslimitierten Flecks 1) Berechnung eines beugungslimitierten Flecks a) Berechnen Sie die Größe eines beugungslimitierten Flecks, der durch Fokussieren des Strahls eines He-Ne Lasers (633 nm) mit 2 mm Durchmesser entsteht.

Mehr

P1-41 AUSWERTUNG VERSUCH GEOMETRISCHE OPTIK

P1-41 AUSWERTUNG VERSUCH GEOMETRISCHE OPTIK P1-41 AUSWERTUNG VERSUCH GEOMETRISCHE OPTIK GRUPPE 19 - SASKIA MEIßNER, ARNOLD SEILER 1 Bestimmung der Brennweite 11 Naives Verfahren zur Bestimmung der Brennweite Es soll nur mit Maÿstab und Schirm die

Mehr

An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz

An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz HITACHI lnspire the Next An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz Dringender Sicherheitshinweis für diagnostische Ultraschallendoskope PENTAX EG-3870UTK Ihre Serien

Mehr

3-Punkt-Rahmen-Korsett

3-Punkt-Rahmen-Korsett Pompa AG Hauptstrasse 2 CH-5212 Hausen/Brugg Tel. +41 (0)56 442 57 87 Fax +41 (0)56 442 57 62 www.pompa.ch 3-Punkt-Rahmen-Korsett Bedienungsanleitung 1 Einleitung Diese Bedienungsanleitung enthält alle

Mehr

Geometrische Optik. Lichtbrechung

Geometrische Optik. Lichtbrechung Geometrische Optik Bei der Beschreibung des optischen Systems des Mikroskops bedient man sich der Gaußschen Abbildungstheorie. Begriffe wie Strahlengang im Mikroskop, Vergrößerung oder auch das Verständnis

Mehr

Astigmatische Keratotomie (AK) zur Behandlung der Hornhautverkrümmung (Stabsichtigkeit, Astigmatismus) Patientenaufklärung

Astigmatische Keratotomie (AK) zur Behandlung der Hornhautverkrümmung (Stabsichtigkeit, Astigmatismus) Patientenaufklärung Astigmatische Keratotomie (AK) zur Behandlung der Hornhautverkrümmung (Stabsichtigkeit, Astigmatismus) Patientenaufklärung Das menschliche Auge Der Aufbau des normalen menschlichen Auges, von der Seite

Mehr

Joachim Bader Dip.-Ing.(FH) Die häufigsten. Sehprobleme im Alter

Joachim Bader Dip.-Ing.(FH) Die häufigsten. Sehprobleme im Alter Die häufigsten Sehprobleme im Alter Altersbedingte Sehprobleme des gesunden Auges -Presbyopie (Alterssichtigkeit) -Trübung und Verfärbung der Augenmedien -Langsamere Hell-Dunkeladaptaion des erkrankten

Mehr

Omnican Pen 31 Omnican Pen 32

Omnican Pen 31 Omnican Pen 32 Omnican Pen 31 Omnican Pen 32 Gebrauchsanweisung Vor der Benutzung des Omnican Pen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Der Aufbau des Omnican Pen Gewinde für Penkanüle Restmengenskala

Mehr

Optik: Teilgebiet der Physik, das sich mit der Untersuchung des Lichtes beschäftigt

Optik: Teilgebiet der Physik, das sich mit der Untersuchung des Lichtes beschäftigt -II.1- Geometrische Optik Optik: Teilgebiet der, das sich mit der Untersuchung des Lichtes beschäftigt 1 Ausbreitung des Lichtes Das sich ausbreitende Licht stellt einen Transport von Energie dar. Man

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung RWE SmartHome Funkrouter. www.rwe-smarthome.de

Montage- und Bedienungsanleitung RWE SmartHome Funkrouter. www.rwe-smarthome.de Montage- und Bedienungsanleitung RWE SmartHome Funkrouter www.rwe-smarthome.de Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung... 4 2. Benutzte Symbole... 4 3. Gefahrenhinweise... 5 4. Funktion...

Mehr

Aufbereitungsanleitung

Aufbereitungsanleitung Aufbereitungsanleitung MukoStar Patientenanwendungsteil Für den HomeCare Bereich Ausgabe 2014-07 Rev 02 Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort 1 1.1 Allgemeines für den HomeCare Anwendungsbereich 1 1.2 Wiederverwendbarkeit

Mehr

O10 PhysikalischesGrundpraktikum

O10 PhysikalischesGrundpraktikum O10 PhysikalischesGrundpraktikum Abteilung Optik Michelson-Interferometer 1 Lernziele Aufbau und Funktionsweise von Interferometern, Räumliche und zeitliche Kohärenz, Kohärenzeigenschaften verschiedener

Mehr

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Bedienungsanleitung SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Wir entwerfen und stellen unsere Uhren mit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit fürs Detail her. Unsere

Mehr

Installationsanweisungen (Für Händler oder Installateur)

Installationsanweisungen (Für Händler oder Installateur) 9701R870HH9001 LOSSNAY Für den Heimgebrauch TYP Installationsanweisungen (Für Händler oder Installateur) Vor der Installation des Lossnay-Lüfters, bitte die vorliegenden Anweisungen durchlesen. Die Installationsarbeiten

Mehr

Inkohärente künstliche optische Strahlung ist jede künstliche optische Strahlung außer Laserstrahlung.

Inkohärente künstliche optische Strahlung ist jede künstliche optische Strahlung außer Laserstrahlung. Seite 64 I 10 Tätigkeiten mit künstlicher optischer Strahlung I 10 Tätigkeiten mit künstlicher optischer Strahlung I 10.1 Begriffsbestimmungen I 10.1.1 Optische Strahlung Optische Strahlung ist jede elektromagnetische

Mehr

ADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung

ADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung ADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung D 83355 Erlstätt Kaltenbacher Weg 12 ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Produkt erst, wenn sie die gesamte Anleitung gelesen und verstanden haben! Der

Mehr

Ein Service von Bausch & Lomb. Formen der Fehlsichtigkeit und operative Behandlungsmöglichkeiten

Ein Service von Bausch & Lomb. Formen der Fehlsichtigkeit und operative Behandlungsmöglichkeiten Ein Service von Bausch & Lomb Formen der Fehlsichtigkeit und operative Behandlungsmöglichkeiten Inhalt Liebe Patientin, lieber Patient, Sie haben sich zu einer operativen Korrektur Ihrer Fehlsichtigkeit

Mehr

Abriss der Geometrischen Optik

Abriss der Geometrischen Optik Abriss der Geometrischen Optik Rudolf Lehn Peter Breitfeld * Störck-Gymnasium Bad Saulgau 4. August 20 Inhaltsverzeichnis I Reflexionsprobleme 3 Reflexion des Lichts 3 2 Bilder am ebenen Spiegel 3 3 Gekrümmte

Mehr

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Reinigen Sie den vorgesehenen Platz für Ihren Aufkleber gründlich. Zu vermeiden sind Seifen, Öle und Reinigungsmittel, die Wachs oder Silikon enthalten.

Mehr

Abbildung 1: Abbildung der Aperturblende in den Objektraum liefert die Eintrittspupille EP

Abbildung 1: Abbildung der Aperturblende in den Objektraum liefert die Eintrittspupille EP Universität Leipzig, Fakultät für Physik und Geowissenschaften Vorlesung zur Experimentalphysik III Wintersemester 2008/2009 Prof. Dr. Josef A. Käs Vorlesungsmitschrift zur Vorlesung vom 04.12.2008 Eintrittspupille

Mehr

ATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.

ATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau ATA Festplatte AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS Demonstrations-Laseroptik-Satz U17300 und Ergänzungssatz U17301 Bedienungsanleitung 1/05 ALF Inhaltsverzeichnung Seite Exp - Nr. Experiment Gerätesatz 1 Einleitung 2 Leiferumfang

Mehr

Arbeitsauftrag: Biologie und Aufbau des Auges studieren Arbeitsblätter lösen. Ziel: Kennenlernen des Normalauges, der Abarten und deren Korrekturen

Arbeitsauftrag: Biologie und Aufbau des Auges studieren Arbeitsblätter lösen. Ziel: Kennenlernen des Normalauges, der Abarten und deren Korrekturen Wie funktioniert das Auge Arbeitsauftrag: Biologie und Aufbau des Auges studieren Arbeitsblätter lösen Ziel: Kennenlernen des Normalauges, der Abarten und deren Korrekturen Material: Text, Modelle, Arbeitsblätter,

Mehr

ReTurn7100. Kontrolle der Funktion. Lesen Sie stets die Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung - Deutsch. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontrolle der Funktion. Lesen Sie stets die Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung - Deutsch. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Gebrauchsanweisung - Deutsch Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 ist für das Umsetzen von Personen im Innenbereich über kürzere Strecken z.b. zwischen Bett und Rollstuhl, Rollstuhl

Mehr

Bedienungsanleitung. ND 3x40 Subzero Modell 203478 ND 3x50 Subzero Modell 203479

Bedienungsanleitung. ND 3x40 Subzero Modell 203478 ND 3x50 Subzero Modell 203479 Bedienungsanleitung ND 3x40 Subzero Modell 203478 ND 3x50 Subzero Modell 203479 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Laser Genetics ND-3 x40 / ND-3 x50 Subzero haben Sie eine echte Alternative zu einem Nachtsichtgerät

Mehr

innovation since 1796 Monokularmikroskope Betriebsanleitung Monocular Microscope Operating Manual www.kruess.com MML1200, 1300, 1400 und 1500

innovation since 1796 Monokularmikroskope Betriebsanleitung Monocular Microscope Operating Manual www.kruess.com MML1200, 1300, 1400 und 1500 de en Monokularmikroskope MML1200, 1300, 1400 und 1500 Betriebsanleitung Monocular Microscope MML1200, 1300, 1400 and 1500 Operating Manual innovation since 1796 www.kruess.com Inhaltsverzeichnis / Index

Mehr

Protokoll zum 5.Versuchstag: Brechungsgesetz und Dispersion

Protokoll zum 5.Versuchstag: Brechungsgesetz und Dispersion Samstag, 17. Januar 2015 Praktikum "Physik für Biologen und Zweifach-Bachelor Chemie" Protokoll zum 5.Versuchstag: Brechungsgesetz und Dispersion von Olaf Olafson Tutor: --- Einführung: Der fünfte Versuchstag

Mehr

zur geometrischen Optik des Auges und optische Instrumente: Lupe - Mikroskop - Fernrohr

zur geometrischen Optik des Auges und optische Instrumente: Lupe - Mikroskop - Fernrohr zur geometrischen Optik des Auges und optische Instrumente: Lupe - Mikroskop - Fernrohr 426 Das Auge n = 1.3 adaptive Linse: Brennweite der Linse durch Muskeln veränderbar hoher dynamischer Nachweisbereich

Mehr

Geometrische Optik. Versuch: P1-40. - Vorbereitung - Inhaltsverzeichnis

Geometrische Optik. Versuch: P1-40. - Vorbereitung - Inhaltsverzeichnis Physikalisches Anfängerpraktikum Gruppe Mo-6 Wintersemester 2005/06 Julian Merkert (229929) Versuch: P-40 Geometrische Optik - Vorbereitung - Vorbemerkung Die Wellennatur des Lichts ist bei den folgenden

Mehr

Handhabung und Pflege weicher Kontaktlinsen

Handhabung und Pflege weicher Kontaktlinsen Handhabung und Pflege weicher Kontaktlinsen Die richtige Pflege Ihrer Kontaktlinsen Für die Fitness Ihrer Augen ist es sehr wichtig, dass Sie Ihre Kontaktlinsen richtig pflegen. Bitte vertrauen Sie auf

Mehr

Versuch 22 Mikroskop

Versuch 22 Mikroskop Physikalisches Praktikum Versuch 22 Mikroskop Praktikanten: Johannes Dörr Gruppe: 14 mail@johannesdoerr.de physik.johannesdoerr.de Datum: 28.09.2006 Katharina Rabe Assistent: Sebastian Geburt kathinka1984@yahoo.de

Mehr

Sehen: Die Visuelle Wahrnehmung

Sehen: Die Visuelle Wahrnehmung Sehen: Die Visuelle Wahrnehmung 1 2 1 Aufbau der Retina Retinale Ganglien geben das Singnal weiter im Auge ( Chronobiologie!). Quelle: www.dma.ufg.ac.at 3 Anatomie des Auges: Pupille 2-8 mm (Helligkeitsanpassung);

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Uhrmacherlupe

Inhaltsverzeichnis. Uhrmacherlupe PEAK n Inhaltsverzeichnis 2048-A13D 2 2048-A16D 3 2048-A20D 3 2048-A26D 4 2048-A40D 4 2048-A48D 5 2048-A60D 6 2048-A80D 6 2048-A13D 3,3-fach 76,6 mm 10 Gramm n gibt es viele vor allem sehr billige. Allerdings

Mehr

Physik III Übung 13 - Lösungshinweise

Physik III Übung 13 - Lösungshinweise Physik III Übung 3 - Lösungshinweise Stefan Reutter WiSe 0 Moritz Kütt Stand: 4.0.03 Franz Fujara Konventionen (nach Tipler/Mosca) Spiegel Gegenstandsweite ist positiv, wenn sich der Gegenstand auf der

Mehr

Theoretische Grundlagen Physikalisches Praktikum. Versuch 5: Linsen (Brennweitenbestimmung)

Theoretische Grundlagen Physikalisches Praktikum. Versuch 5: Linsen (Brennweitenbestimmung) Theoretische Grundlagen hysikalisches raktikum Versuch 5: Linsen (Brennweitenbestimmung) Allgemeine Eigenschaften von Linsen sie bestehen aus einem lichtdurchlässigem Material sie weisen eine oder zwei

Mehr

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Batterie AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

Instrumenten- Optik. Mikroskop

Instrumenten- Optik. Mikroskop Instrumenten- Optik Mikroskop Gewerblich-Industrielle Berufsschule Bern Augenoptikerinnen und Augenoptiker Der mechanische Aufbau Die einzelnen mechanischen Bauteile eines Mikroskops bezeichnen und deren

Mehr

PROJEKTMAPPE. Name: Klasse:

PROJEKTMAPPE. Name: Klasse: PROJEKTMAPPE Name: Klasse: REFLEXION AM EBENEN SPIEGEL Information Bei einer Reflexion unterscheidet man: Diffuse Reflexion: raue Oberflächen reflektieren das Licht in jede Richtung Regelmäßige Reflexion:

Mehr

Bestimmung der Vergrößerung und der Brennweiten eines Mikroskops

Bestimmung der Vergrößerung und der Brennweiten eines Mikroskops Institut f. Experimentalphysik Technische Universität raz Petersgasse 16, A-8010 raz Laborübungen: Elektrizität und Optik 21. Mai 2010 Bestimmung der Vergrößerung und der Brennweiten eines Mikroskops Stichworte

Mehr

Sehr geehrte Kunden. Wir möchten Sie über die neueste Jagd Zielfernrohr Generation von IOR und unsere aktuelle Sonderaktion informieren.

Sehr geehrte Kunden. Wir möchten Sie über die neueste Jagd Zielfernrohr Generation von IOR und unsere aktuelle Sonderaktion informieren. Sehr geehrte Kunden Wir möchten Sie über die neueste Jagd Zielfernrohr Generation von IOR und unsere aktuelle Sonderaktion informieren. Die Vorteile: - Stabile IOR Technik aus dem militärischen Bereich

Mehr

2. Linsen und Linsensysteme

2. Linsen und Linsensysteme 2. Linsen und Linsensysteme 2.1. Sphärische Einzellinsen 2.1.1. Konvexlinsen Konvexlinsen sind Sammellinsen mit einer positiven Brennweite. Ein paralleles Lichtbündel konvergiert nach dem Durchgang durch

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und Desinfektion

GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und Desinfektion SVENSKA NEERLANS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS EUTSCH ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und esinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und esinset 2. Edition / 2012 10 OK. no. 1500 1500.1400209.04000

Mehr

Versuch 35: Speckle. F-Praktikum Versuch 35: Speckle N. Lindlein

Versuch 35: Speckle. F-Praktikum Versuch 35: Speckle N. Lindlein Versuch 35: Speckle Norbert Lindlein nstitut für Optik, nformation und Photonik (Max-Planck-Forschungsgruppe) Universität Erlangen-Nürnberg Staudtstr. 7/B, D-958 Erlangen E-mail: norbert.lindlein@optik.uni-erlangen.de

Mehr

CCD FARB VIDEOKAMERA BDC4803VFD BEDIENUNGSANLEITUNG. Seite : 1

CCD FARB VIDEOKAMERA BDC4803VFD BEDIENUNGSANLEITUNG. Seite : 1 CCD FARB VIDEOKAMERA BDC4803VFD BEDIENUNGSANLEITUNG Seite : 1 INHALT CONTENTSbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb - VORSICHTSMASSNAHMEN UND PFLEGE. Seite 3 - VERPACKUNGS INHALT.. Seite 4-1. Bedienungsanleitung......

Mehr

O2 PhysikalischesGrundpraktikum

O2 PhysikalischesGrundpraktikum O2 PhysikalischesGrundpraktikum Abteilung Optik Mikroskop 1 Lernziele Bauteile und Funktionsweise eines Mikroskops, Linsenfunktion und Abbildungsgesetze, Bestimmung des Brechungsindex, Limitierungen in

Mehr

1.6 Michelson-Interferometer und Newtonsche Ringe

1.6 Michelson-Interferometer und Newtonsche Ringe Physikalisches Praktikum für Anfänger - Teil 1 Gruppe 1 - Optik 1.6 Michelson-Interferometer und Newtonsche Ringe 1 Michelson-Interferometer Interferometer dienen zur Messung von Längen oder Längendifferenzen

Mehr

Um eine sichere und ordnungsgemäße Benutzung zu gewährleisten, sind die Anweisungen in diesem Handbuch genau durchzulesen und zu befolgen.

Um eine sichere und ordnungsgemäße Benutzung zu gewährleisten, sind die Anweisungen in diesem Handbuch genau durchzulesen und zu befolgen. OB115N DE Um eine sichere und ordnungsgemäße Benutzung zu gewährleisten, sind die Anweisungen in diesem Handbuch genau durchzulesen und zu befolgen. Das Handbuch ist zu Nachschlagezwecken gut aufzubewahren.

Mehr

Visian ICL Korrigiert die Sehkraft nicht das Auge

Visian ICL Korrigiert die Sehkraft nicht das Auge Visian ICL Die Phake Linse FÜR ALLE REFRAKTIVEN FÄLLE n Keine Iridektomie/Iridotomien dank KS-Aquaport TM n Optimale Kammerwasserzirkulation Visian ICL Korrigiert die Sehkraft nicht das Auge n Ausgezeichnete

Mehr

gedruckt am: 22.06.16 Häufige Fragen zu Linse & Pflege

gedruckt am: 22.06.16 Häufige Fragen zu Linse & Pflege gedruckt am: 22.06.16 Häufige Fragen zu Linse & Pflege Hier finden Sie Antworten auf die am häufigsten gestellten Fragen unserer Kunden rund um das Thema Linse und Pflege. Sollte Ihre perönliche Frage

Mehr

Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von den Bildern und dem Text dieser Druckschrift auftreten.

Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von den Bildern und dem Text dieser Druckschrift auftreten. Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von den Bildern und dem Text dieser Druckschrift auftreten. Die Wiedergabe auch auszugsweise - ist nur mit unserer Genehmigung gestattet.

Mehr

NÜTZLICHE TIPPS FÜR OPTIMALE SCANS

NÜTZLICHE TIPPS FÜR OPTIMALE SCANS Bedingungen, um gute Scans zu erhalten Die Faktoren, von denen das Ergebnis eines Scans abhängt, sind einerseits die Umgebung sowie die Konfiguration und Kalibrierung des Scanners, aber auch das zu scannende

Mehr

Schnittstellen-Konverter

Schnittstellen-Konverter S61.0.02.6B-03 Schnittstellen-Konverter Installations- und Betriebsanleitung USB 5100 GHM Messtechnik GmbH Standort Greisinger Hans-Sachs-Str. 26 D-93128 Regenstauf +49 (0) 9402 / 9383-0 +49 (0) 9402 /

Mehr

Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit

Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit for WorkFit-T and WorkFit-PD 1 2 A B C D E F M4 x 5mm M6 x 6mm M4 x 10mm 3 4 8x M6 x 30mm M6 x 35mm M4 x 7mm 5 M6 x 25mm M4 x 10mm 4mm 14mm Die aktuellste Anleitung

Mehr

MiniBoard. Bedienungsanleitung

MiniBoard. Bedienungsanleitung MiniBoard Bedienungsanleitung IMM1045_IFU_DE Ausgabe 5 2015 Abbildungen Abbildung 1 Abbildung 2 2 Inhalt Überschrift... Seite Allgemeines/Symbole/Verwendungszweck/Vorgesehener Einsatzbereich... 4 Praktische

Mehr

Vertikal V2. Vertikal V1. Horizontal H

Vertikal V2. Vertikal V1. Horizontal H BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns, dass Sie den Kreuzlinienlaser LEO 3 erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den Laser in Gebrauch nehmen. Inhalt 1. Funktion... 3 2. Sicherheit...

Mehr

Vor Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen!

Vor Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen! FreiStil Tischlerei Ruppenkampstrasse 16 49084 Osnabrück Fon 0541 80039690 Fax 0541 800396999 E-mail info@freistil.com Internet www.freistil.com Betriebsanleitung Therapie Kinderbett LILLY Vor Inbetriebnahme

Mehr

V E R G L E I C H S O K U L A R

V E R G L E I C H S O K U L A R VERGLEICHSOKULAR Die Bilder sind nicht in allen Einzelheiten für die Ausführung des Gerätes maßgebend. Für wissenschaftliche Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder soweit sie vorhanden

Mehr

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND E-Mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Seite 1 von 8 Anweisungen für die Vordesinfektion, manuelle

Mehr

Verbessern Sie Ihre Sichtweise

Verbessern Sie Ihre Sichtweise Patienteninformation Verbessern Sie Ihre Sichtweise Eine Orientierung über asphärische und Blaufilter-Linsenimplantate bei «grauem Star» we care for you So wird der «graue Star» behandelt Die einzige Möglichkeit,

Mehr

Gebrauchsanweisung. Marke: AirSystems Typ: DomesticCare. Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493

Gebrauchsanweisung. Marke: AirSystems Typ: DomesticCare. Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493 Gebrauchsanweisung Marke: AirSystems Typ: DomesticCare Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493 Sanitätshaus Borger Letter Str. 37 48653 Coesfeld Medizinische Produkte GmbH DomestiCare A B A Bedienungsanleitung

Mehr

Versuchsbeschreibung/Gebrauchsanleitung. CorEx Schülerexperimentier-Gerätesatz (SEG) Optik

Versuchsbeschreibung/Gebrauchsanleitung. CorEx Schülerexperimentier-Gerätesatz (SEG) Optik Versuchsbeschreibung/Gebrauchsanleitung CorEx Schülerexperimentier-Gerätesatz (SEG) Optik 2013 Cornelsen Experimenta, Berlin Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen

Mehr

Clear-lens extraction: Indikation, Ergebnisse, Komplikationen

Clear-lens extraction: Indikation, Ergebnisse, Komplikationen Clear-lens extraction: Indikation, Ergebnisse, Komplikationen Markus Kohlhaas Universitäts-Augenklinik Dresden (Dir.: Prof. Dr. med. Lutz E. Pillunat) Refraktive Kataraktchirurgie Diese Technik wird seit

Mehr

ED35-100mm f2.0. Bedienungsanleitung

ED35-100mm f2.0. Bedienungsanleitung ED35-100mm f2.0 Bedienungsanleitung Für Europa Das CE -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.

Mehr

Handhabung Joker Linse

Handhabung Joker Linse Handhabung Joker Linse Handhabungshinweise zur Joker Linse Für die richtige Handhabung von weichen Kontaktlinsen (Joker Linse) ist es wichtig die nachfolgenden Hinweise zu befolgen. Die Vorgaben beinhalten

Mehr

Wasserdichtes ph-messgerät phscan30

Wasserdichtes ph-messgerät phscan30 Wasserdichtes ph-messgerät phscan30 Vielen Dank für den Erwerb dieses Messgeräts. Vor dem Gebrauch empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anweisungen aufmerksam zu lesen. Das hilft Ihnen, das Messgerät korrekt

Mehr

Laser Medicine. Laser Medicine Ophthalmologie - 09

Laser Medicine. Laser Medicine Ophthalmologie - 09 Laser Medicine A) Grundlagen B) Ophthalmologie C) Dermatologie D) Dentalmedizin Medcine de dentiste E) Chirurgie - Chirurgie F) Nichtthermische Verfahren - Processus non thermique G) Verschiedenes - Divers

Mehr

Brennweitenmessung. Fakultät für Maschinenbau Institut für Lichttechnik und Technische Optik Fachgebiet Technische Optik

Brennweitenmessung. Fakultät für Maschinenbau Institut für Lichttechnik und Technische Optik Fachgebiet Technische Optik Fakultät für Maschinenbau Institut für Lichttechnik und Technische Optik Fachgebiet Technische Optik Praktikum Optische Messtechnik Brennweitenmessung Gliederung Seite 1. Versuchsziel.... Versuchsaufbau...

Mehr

Laser Strahlenschutz. Sicherheitsbelehrung. Frank Petzke. 2 Abgrenzung und einige Hinweise zu den einzelnen Laserklassen

Laser Strahlenschutz. Sicherheitsbelehrung. Frank Petzke. 2 Abgrenzung und einige Hinweise zu den einzelnen Laserklassen Laser Strahlenschutz Sicherheitsbelehrung Frank Petzke 1 Definitionen 2 Abgrenzung und einige Hinweise zu den einzelnen Laserklassen 3 Schädigende Wirkung von Laserlicht 3.1 Aufbau des Auges 3.2 Transmission

Mehr

(D) Bedienungsanleitung Profi Nachsichtgerät NVB 95 Art.-Nr. 31434

(D) Bedienungsanleitung Profi Nachsichtgerät NVB 95 Art.-Nr. 31434 (D) Bedienungsanleitung Profi Nachsichtgerät NVB 95 Art.-Nr. 31434 1. Funktion Dieses Nachtsichtgerät dient speziell und ausschließlich dem Sehen in der Dunkelheit. Durch eine spezielle Technologie wird

Mehr

Klinikum der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main Klinik für Augenheilkunde. Neue Dimensionen des Sehens

Klinikum der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main Klinik für Augenheilkunde. Neue Dimensionen des Sehens Klinikum der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main Klinik für Augenheilkunde Neue Dimensionen des Sehens Sehen ist Leben. Die Sinne des Menschen helfen ihm sein Leben zu lenken. Zu oft

Mehr

Physik - Optik. Physik. Graz, 2012. Sonja Draxler

Physik - Optik. Physik. Graz, 2012. Sonja Draxler Wir unterscheiden: Geometrische Optik: Licht folgt dem geometrischen Strahlengang! Brechung, Spiegel, Brechung, Regenbogen, Dispersion, Linsen, Brillen, optische Geräte Wellenoptik: Beugung, Interferenz,

Mehr

Kleines Linsenfernrohr mit sicherem Sonnenfilter Preisgünstiger Bausatz aus dem Verlag AstroMedia

Kleines Linsenfernrohr mit sicherem Sonnenfilter Preisgünstiger Bausatz aus dem Verlag AstroMedia 1/4 Kleines Linsenfernrohr mit sicherem Sonnenfilter Preisgünstiger Bausatz aus dem Verlag AstroMedia 1 Im Internet: AstroMedia Schweiz / Astronomie zum Anfassen 2 Das Teleskop und das aufsteckbare Sonnenfilter

Mehr

Unterrichtskonzept zum Themenbereich Licht (NT 5.1.2)

Unterrichtskonzept zum Themenbereich Licht (NT 5.1.2) Staatsinstitut für Schulqualität und ildungsforschung Unterrichtskonzept zum Themenbereich Licht (NT 5.1.2) Lehrplanbezug Ein Teil der Schüler hat möglicherweise bereits in der 3. Jahrgangsstufe der Grundschule

Mehr

Das kleine BH 1x1. Die richtige Größe und optimale Passform. S.02 So sitzt Ihr BH perfekt.

Das kleine BH 1x1. Die richtige Größe und optimale Passform. S.02 So sitzt Ihr BH perfekt. Das kleine BH 1x1. Wertvolle Tipps zu Passform und Pflege. Die richtige Größe und optimale Passform. S.02 So sitzt Ihr BH perfekt. Die richtige Pflege. S.07 So pflegen Sie Ihre Wäsche richtig. Richtig

Mehr

Aufbau des Sehsystems

Aufbau des Sehsystems Das Auge Abbildender Apparat (Linse etc) Photorezeptoren (Zapfen und Stäbchen) Photorezeptormosaik Dunkeladaptation Sehschärfe Laterale Hemmung und Konvergenz Aufbau des Sehsystems Lichtreize Das Sehsystem

Mehr

LUMIMAX Beleuchtungsworkshop. iim AG 19.03.2015

LUMIMAX Beleuchtungsworkshop. iim AG 19.03.2015 LUMIMAX Beleuchtungsworkshop iim AG 19.03.2015 Bedeutung der Beleuchtung Der Einfluss der Beleuchtung auf die Bildverarbeitungslösung wird häufig unterschätzt. Jede BV-Applikation benötigt ein optimales

Mehr

Echtzeit-Laserstrahl-Positionsdetektor. XY4QD - Benutzerhandbuch

Echtzeit-Laserstrahl-Positionsdetektor. XY4QD - Benutzerhandbuch Echtzeit-Laserstrahl-Positionsdetektor XY4QD Benutzerhandbuch Seite 1 von 7 1. Allgemeine Beschreibung Die XY4QD ist eine 4-Quadrantendiode mit Ausleselektronik und Ausgängen für die x- und y- Position.

Mehr

1. Einleitung... 2. Funktionsweise des Auges... 3. Funktionsweise der Paragon CRT Kontaktlinse... 4. Sind CRT Kontaktlinsen für mich geeinget?...

1. Einleitung... 2. Funktionsweise des Auges... 3. Funktionsweise der Paragon CRT Kontaktlinse... 4. Sind CRT Kontaktlinsen für mich geeinget?... Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung... 2. Funktionsweise des Auges... 3. Funktionsweise der Paragon CRT Kontaktlinse... 4. Sind CRT Kontaktlinsen für mich geeinget?... 5. Alternative Korrekturmethoden...

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG IND-C2T

GEBRAUCHSANWEISUNG IND-C2T GEBRAUCHSANWEISUNG IND-C2T und C2Z (C2B) industrielle Mikroskope LACERTA GmbH, 1050 WIEN, Schönbrunnerstr.96. INHALT I. Einführung II. Aufbau III. Verwendung IV. Wartung und Lagerung V. Mikroskopische

Mehr

ACUVUE OASYS for PRESBYOPIA. Geben Sie Ihren Kunden die Freiheit, länger Kontaktlinsen tragen zu können.

ACUVUE OASYS for PRESBYOPIA. Geben Sie Ihren Kunden die Freiheit, länger Kontaktlinsen tragen zu können. ACUVUE OASYS for PRESBYOPIA Geben Sie Ihren Kunden die Freiheit, länger Kontaktlinsen tragen zu können. Lassen Sie jetzt auch Ihre presbyopen Kunden die Freiheit durch den exzellenten Tragekomfort von

Mehr

EP 1 782 763 A1 (19) (11) EP 1 782 763 A1 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (43) Veröffentlichungstag: 09.05.2007 Patentblatt 2007/19

EP 1 782 763 A1 (19) (11) EP 1 782 763 A1 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (43) Veröffentlichungstag: 09.05.2007 Patentblatt 2007/19 (19) (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG (11) EP 1 782 763 A1 (43) Veröffentlichungstag: 09.05.2007 Patentblatt 2007/19 (51) Int Cl.: A61F 2/16 (2006.01) (21) Anmeldenummer: 06020668.7 (22) Anmeldetag: 30.09.2006

Mehr

1.1 Auflösungsvermögen von Spektralapparaten

1.1 Auflösungsvermögen von Spektralapparaten Physikalisches Praktikum für Anfänger - Teil Gruppe Optik. Auflösungsvermögen von Spektralapparaten Einleitung - Motivation Die Untersuchung der Lichtemission bzw. Lichtabsorption von Molekülen und Atomen

Mehr

Physikalisches Grundpraktikum

Physikalisches Grundpraktikum Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald / Institut für Physik Physikalisches Grundpraktikum Praktikum für Mediziner O2 Beugung des Lichtes Name: Versuchsgruppe: Datum: Mitarbeiter der Versuchsgruppe:

Mehr

Tropfschulung für Patienten mit Grünem Star (Glaukom)

Tropfschulung für Patienten mit Grünem Star (Glaukom) Tropfschulung für Patienten mit Grünem Star (Glaukom) Die Erkrankung Grüner Star (Glaukom) bzw. okuläre Hypertension (erhöhter Augeninnendruck) Der Augenarzt hat bei Ihnen Grünen Star oder erhöhten Augeninnendruck

Mehr

HP Color LaserJet CP1510 Series-Drucker Handbuch Papier und Druckmedien

HP Color LaserJet CP1510 Series-Drucker Handbuch Papier und Druckmedien HP Color LaserJet CP1510 Series-Drucker Handbuch Papier und Druckmedien Copyright und Lizenz 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Die Vervielfältigung, Adaption oder Übersetzung ist

Mehr

950-0046-01, Rev. A Deutsch

950-0046-01, Rev. A Deutsch 950-0046-01, Rev. A Deutsch Arthrex Synergy UHD4 -Kamerakopf Warnungen/Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch, und machen

Mehr