Anello di Ritegno Holding Ring Bague de retenue Haltering. Anello portapinza Protection Ring Bague protection Schutzring
|
|
- Ingelore Kranz
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 MB LINE Raccordi Automatici in Tecnopolimero Technopolymer Push-in Fittins Raccords Instantanés en Technopolymère Steckverschraubunen aus Technopolymer I Raccordi Automatici della serie MB sono realizzati in un tecnopolimero appartenente alla familia delle resine acetaliche (POM) conosciute per la loro stabilità dimensionale, riidezza, resistenza alla fatica e alla corrosione, caratteristiche queste volte a coprire il ap esistente tra metallo e plastiche tradizionali. The push-in fittins of the MB line are made of a Technopolymer belonin to the Acetal Resins Family (POM) also well known for the dimensional stability offered, stiffness, fatiue and corrosion resistance. These features can bride the ap between metal and the traditional plastic materials. Les raccords de la série MB sont en tecnopolymère, produit de la famille des résines acétales (POM) et connu pour sa stabilité dimensionelle, riidité, résistance à la fatiue et à la corrosion, caractéristiques qui couvrent l'écart entre le métal et les plastiques traditionnels. Die Steckverschraubun der MB Baureihe bestehen aus einem Technopolymer aus der Familie von Azetalharz, (POM) die für die Dimensionsstabilität, Steifheit, Ermüdunsfestikeit und Korrosionsbeständikeit bekannt ist. Diese technische Eienschaften ermölichen den bestehenden Spalt zwischen Metall und den traditionellen Kunststoffmaterialien zu überbrücken.
2 MB Corpo ed Anello Estrattore Body and Release Rin Corp et poussoir Körper und Löserin Pinza araffaio Grippin collet Pince Spannzane Anello di Riteno Holdin Rin Baue de retenue Halterin Anello portapinza Protection Rin Baue protection Schutzrin Viti Filettate Threaded Screws Filets Gewinde Guarnizioni Seals Joint d étancheité Dichtun Resina Acetalica Acetal Resin Résine acétal Azetalharz (POM) (POM) (POM) (POM) Acciaio Inox AISI 301 Stainless steel AISI 301 Acier Inox AISI 301 Edelstahl AISI 301 Ottone UNI EN CW614N Brass UNI EN CW614N Laiton UNI EN CW614N Messin UNI EN CW614N Resina Acetalica (POM) Acetal Resin (POM) Résine acétal (POM) Azetalharz (POM) Ottone UNI EN CW614N Nichelato Brass UNI EN CW614N Nickel Plated Laiton UNI EN CW614N Nickelé Messin UNI EN CW614N vernickelt NBR NBR NBR NBR bar -20 C 70 C Max 16 bar -99 KPa M5x0,8 G1/8 G1/4 G3/8 G1/2 R1/8 R1/4 R3/8 R1/ SPECIFIE TECNIE DATA SHEET REINSEIGNEMENTS TENIQUES TENISE AUSKÜNFTE Tubi di colleamento consiliati: PA11, PA12, PA6, Polietilene PE, Poliuretano PU (98 Shore A). Tolleranze accettabili sui tubi: +/ 0,07 mm fino a Ø 10 mm +/ 0,1 mm fino a Ø 14mm. Recommended tubins: PA11, PA12, PA6, Polyethylene PE, Polyurethane PU (98 Shore A). Acceptable Tolerances on the tubins: +/ 0,07 mm up to Ø 10 mm +/ 0,1 mm up to Ø 14 mm. Tubes conseillés: PA11, PA12, PA6, Polyethylene PE, Polyurethane PU (98 Shore A). Tolerances sur les tubes: +/ 0,07 mm jusqu au Ø 10 mm +/ 0,1 mm jusqu au Ø 14 mm. Empfohlene Schläuche: PA11, PA12, PA6, Polyethylen PE, Polyurethan PU (98 Shore A). Schlauchtoleranzen: +/ 0,07 mm bis Ø 10 mm +/ 0,1 mm bis Ø 14 mm. Campi di applicazione: Impianti pneumatici. Application fields: Pneumatic circuits. Domaines d application: Circuits pneumatiques. Anwendunsbereiche: Pneumatik. 72
3 Profondità di inserimento del tubo Tubin insertion depth Profondeur d insertion du tube Schlaucheinstecktiefe L Øe Tubo L 4 13,4 6 16,3 8 16, , , ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANWEISUNGEN 1. Taliare il tubo a 90 (servendosi della pinza taliatubo RA 34) verificando l assenza di bave interne ed esterne e facendo attenzione che il tubo non si presenti ovalizzato dopo il talio. 2. Inserire il tubo nel raccordo spinendolo fino in battuta. 1. Cut the tube square (by means of a hose cutter i.e. our RA 34) makin sure that no burrs are left and that the tube is not oval. 2. Insert the tube into the fittin until it bottoms. 1. Sectionner le tube à 90 par notre coupe tube RA 34 en prenant soin de ne par créer des bavures et de ne pas ovaliser le tube. 2. Pousser le tube jusqu au fond du raccord. 1. Schlauch mittels unserer Schlauchschere (RA 34) 90 abschneiden und entraten. 2. Darauf achten, daß der Schlauch danach nicht oval equetscht ist und dann ihn bis zum Verschraubunsanschla einstecken. Estrazione del tubo Esercitare una leera pressione sull anello estrattore, estraendo contemporaneamente il tubo dal corpo del raccordo. Tube release While pressin on the release rin, pull out the tube from the fittin. Débranchement du tube Appuyer sur le poussoir en métal et tirer simultanément sur le tube. Schlauchlösen Auf den Druckrin drücken und leichzeiti den Schlauch rausziehen. Effettuato il colleamento, assicurarsi che il tubo inserito nel raccordo non sia sottoposto ad alcuna forza di trazione; è necessario inoltre rispettare durante il colleamento del tubo il raio minimo di curvatura consiliato così come riportato nella sezione tubi di questo cataloo tecnico (vedi pa. 312) Al fine di evitare lo sancio involontario del tubo nessun oetto deve venire a contatto con l anello estrattore del raccordo evitando così l esercizio di qualsiasi forza indesiderata, anche solo laterale, che potrebbe causare la pressione dell anello estrattore e conseuente rilascio del tubo. Per il serraio delle parti filettate del raccordo si raccomanda di attenersi alle coppie consiliate riportate a pa.6 Once the tubin is connected to the fittin, make sure that the tubin is not subject to any tensile strenth and that the min. recommended bendin radius stated in the tubin section of this cataloue is complied with (see pae 312). To prevent any accidental tube release, no components have to come in touch with the release rin and exercise any unwanted pressure on the same. Indeed however lateral, any load on the release rin may cause the tube disconnection. To tihten threads, please check out our tihtenin torque chart illustrated at pae 6. Une fois effectué le branchement, s assurer que le tube inséré dans le raccord n est soumis à aucune force de traction. Ealement, il est nécessaire de respecter, lors du branchement du tube, le rayon minimum de courbure conseillé dans la section tubes de ce cataloue technique (voir la pae 312). Afin d éviter le décrochae involontaire du tube, aucun objet ne doit entrer en contact avec la baue d extraction du raccord, empêchant ainsi l exercice de toute force indésirable, ne serait-ce que latérale, qui pourrait provoquer la pression de la baue d extraction et donc le relâchement du tube. Pour le serrae des parties filetées du raccord, il est recommandé de s en tenir aux couples de serrae conseillés et reportés à la pae 6. Nach der Schlauchverbindun, sicherstellen, dass der in die Verschraubun eineführte Schlauch keinen Zubelastunen ausesetzt ist; beim Anschluss des Schlauchs muss der empfohlene Mindestbieeradius einehalten werden, emäß den in diesem technischen Katalo im Schlauchabschnitt, aneebenen Hinweisen (siehe Seite 312). Um das versehentliche Lösen des Schlauchs zu verhindern, darf kein Geenstand den Löserin der Verschraubun berühren. Keine unerwünschte Kraft darf auch nicht seitlich einwirken und kein Druck soll auf den Löserin auseübt werden, denn dies das Schlauchlösen verursachen könnte. Zum Festziehen der Gewinde sich an den, auf Seite 6, empfohlenen Drehmomente einhalten. 73
4 AP 12 Diritto maschio cilindrico Parallel Straiht, male Union simple mâle cylindrique Gerade Einschraubverschraubun, zylindrisch AP Tipo Øe Tubo M5 4 M5x0, ,5 4, M5 6 M5x0, ,5 8, G1/ , , G1/ ,5 5 19, G1/ ,5 19, , G1/ , , G1/ ,5 21, , G1/ ,5 27, , G3/ , G3/ , , G1/ ,5 26, , G3/ , G1/ ,5 32, Diritto femmina Female Straiht Union simple femelle Gerade Aufschraubverschraubun Tipo Øe Tubo G1/ ,5 23, G1/ , , G1/ , G1/ , , G1/ , G1/ , G3/ , ,3 MB 12 Diritto maschio cilindrico Parallel Straiht, male Union simple male cylindrique Gerade Einschraubverschraubun, zylindrisch Tipo Øe Tubo G1/8 9,7 15,5 6 20,5 14 2, G1/ , , G1/ , , G1/ ,5 6 25,5 14 2, G1/ , , G3/ , , G1/ ,5 8 27,5 17 3, G3/ ,5 9 27,5 21 6,20 MB 13 Attacco con filetto cilindrico Stem adaptor Branchement avec filetae cylindrique Anschluß mit zylindrischem Gewinde Tipo G1/8 15, , G1/8 15, , G1/4 18,5 8 33,5 17 3, G1/8 15, , G1/4 18,5 8 35,5 17 3, G3/8 23, , G1/4 18,5 8 37,5 17 3, G3/8 23, ,47 74
5 MB 14 Gomito Intermedio Union Elbow Raccord à Coude Winkelverschraubun Tipo Øe Tubo ,7 15,5 2, ,7 3, ,5 4, ,5 6, , , MB 15 T Intermedio Union Tee T éal T-Verschraubun Tipo Øe Tubo ,7 15,2 3, ,7 5, ,5 7, ,5 8, , , MB 16 Gomito maschio conico irevole Taper Swivellin Elbow Fittin, male Raccord à coude tournant, mâle conique Schwenkbare Winkelverschraubun, keeli Tipo Øe Tubo R1/8 9,7 7, ,5 10 6, R1/4 9, ,5 15, , R1/8 12 7,5 18, , R1/ , , R1/8 14 7,5 19,5 21,5 12 8, R1/ , , R3/ ,5 24,5 21, , R1/ , , R3/ ,5 26, , R3/ ,5 28,5 28, R1/ ,5 28, R3/8 22,5 11,5 29, R1/2 22, , MB 17 Gomito maschio conico irevole prolunato Extended Swivel Elbow, taper Raccord à coude lon, mâle tournant conique Verlänerte Winkelschwenkverschraubun, keeli Tipo Øe Tubo R1/8 9,7 7, , , R1/4 9, , , R1/8 12 7,5 33, , R1/ , , R1/8 14 7, , , R1/ ,5 21, , R3/ , , , R1/ , R3/ , ,05 75
6 MB 18 Gomito maschio cilindrico irevole Parallel Swivellin Elbow, male Raccord à coude tournant, mâle cylindrique Schwenkbare Winkelverschraubun, zylindrisch MB 19 Gomito maschio cilindrico irevole prolunato Swivellin Extended Elbow fittin, male, parallel Tipo Øe Tubo M5 4 M5x0,8 9, ,5 9 4, G1/8 9, ,5 13 7, G1/4 9,7 6, , , M5 6 M5x0, , , G1/ , , G1/4 12 6,5 19, , G1/ ,5 12 8, G1/4 14 6, , , G3/ ,5 21, , G1/4 16 6,5 21, , G3/ , , G3/ , , G1/2 19 8,5 28,5 28, , G3/8 22, G1/2 22,5 8,5 29, Coude lon tournant, mâle cylindrique Verlänerte Winkelverschraubun, drehbar und zylindrisch Tipo Øe Tubo MB 20 Girevole con anello sinolo Swivellin fittin with banjo rin Raccord tournant avec banjo Schwenkverschraubun mit Rinstück M5 4 M5x0,8 9,7 4 23,8 15,5 9 9, G1/8 9, , , G1/4 9,7 6, , , M5 6 M5x0, , , G1/ , , G1/4 12 6,5 33, , G1/ ,5 21, , G1/4 14 6,5 34,5 21, , G3/ , , G1/4 16 6, , G3/ ,76 Tipo Øe Tubo L4 L4 MB M5 4 M5x0,8 9,7 9, ,6 4 5, G1/8 9, ,5 19,1 4 12, M5 6 M5x0,8 12 9, ,5 4 5, G1/ ,5 22,7 4 12, G1/ ,5 17, ,3 5 21, G1/ , , G1/ ,5 17, ,6 5 22, G3/ ,5 32,5 26,5 6 34, G1/ ,5 17, , G3/ ,5 32,5 28,5 6 35,50 T Centrale maschio conico irevole Swivellin Tee, taper Raccord à Té tournant, mâle conique T-Verschraubun, schwenkbar und keeli Tipo Øe Tubo R1/8 9,7 7, ,7 10 7, R1/4 9, ,5 15, , R1/8 12 7,5 18,8 20, , R1/ ,3 20, , R1/8 14 7,5 19,5 21, , R1/ , , R3/ ,5 24,5 21, , R1/ , , R3/ ,5 26, , R3/ ,5 28,5 28, R1/ ,5 28,
7 MB 22 T Centrale maschio cilindrico irevole Swivellin Tee fittin, parallel Raccord à Té tournant, mâle cylindrique T-Verschraubun, schwenkbar und zylindrisch Tipo Øe Tubo MB M5 4 M5x0,8 9,7 4 14,8 15,7 9 5, G1/8 9, ,7 13 8, G1/4 9,7 6, , , M5 6 M5x0, ,3 20,2 12 9, G1/ ,3 20,2 12 9, G1/4 12 6,5 19,3 20, , G1/ , , G1/4 14 6, , , G3/ ,5 21, , G1/4 16 6,5 21, , G3/ , , G3/ , G1/2 19 8,5 28,5 28, T Laterale maschio conico irevole Lateral Swivellin Tee fittin, taper Raccord à Té latéral conique, tournant T-Schwenkverschraubun, keeli Tipo Øe Tubo R1/8 9,7 7, ,5 10 7, R1/4 9, ,5 15, , R1/8 12 7,5 18, , R1/ , , R1/8 14 7,5 19,5 21, , R1/ , , R3/ ,5 24,5 21, , R1/ , , R3/ ,5 26, ,70 MB 24 T Laterale maschio cilindrico irevole Lateral Swivellin Tee fittin, parallel Raccord à Té latéral cylindrique, tournant T-Schwenkverschraubun, zylindrisch Tipo Øe Tubo MB M5 4 M5x0,8 9,7 4 14,8 15,5 9 5, G1/8 9, ,5 13 8, G1/4 9,7 6, , , M5 6 M5x0, , , G1/ , , G1/4 12 6,5 19, , G1/ , , G1/4 14 6, , , G3/ ,5 21, , G1/4 16,5 6,5 21, G3/8 16,5 7 23, ,09 Giunzione Intermedia Union Union simple éale Gerade Verbindun 1 2 Tipo Øe Tubo1 Øe Tubo ,7 26,5 2, , ,5 4, ,5 5, , , , ,5 7, ,
8 MB 26 Riduzione Reducer Réduction Reduzierstück Tipo Øe Tubo MB ,5 1, ,5 1, ,5 3, , , , ,5 3, ,5 4, , , , Riduzione Reducer Réduction Reduzierstück Tipo Øe Tubo , ,5 2,92 MB 28 Anello sinolo Sinle Banjo Rin Banjo simple Rinstück MB 29 Tipo Øe Tubo M5 4 M5 9,7 9, ,6 1, M5 /R 4 7 9,7 9, ,6 2, /8 9, ,1 2, M5 /R , ,5 3, / ,7 3, / ,3 4, / , / ,6 4, / ,5 6, / , / ,5 8,40 /R = Solo per reolatori di flusso - For flow controls only- Seulement pour les réducteurs de débit - Nur für Drosselrückschlaventil Y Y Fittin Raccord à Y Y-Verschraubun Tipo Øe Tubo ,7 2,7 28,3 10,7 20,5 3, , , ,2 38, , ,2 40, ,5 9, , ,5 40,5 15,47 78
9 MB 30 Y con codulo Tube Y couplin Raccord à Y avec douille Y-Verschraubun mit Anschluß Tipo Øe Tubo L4 L ,7 9, ,8 10,7 20,5 3, ,7 9, ,8 10,7 20,5 4, ,7 9, ,8 10,7 20,5 4, , , , , , ,73 MB 31 Y con attacco filettato cilindrico Threaded Y fittin Raccord à Y avec filetae Y-Verschraubun mit Gewinde L4 Tipo Øe Tubo L M5 4 M5x0,8 9,7 2, ,7 20,5 9 6, G1/8 9,7 2, ,7 20,5 13 9, G1/4 9,7 2,7 6, ,7 20, , G1/8 12 3, , G1/4 12 3,2 6, , G1/8 14 3, , G1/4 14 3,2 6, , G3/8 14 3, ,74 MB 32 Proluna Extention Piece Douille de liaison Verbindun Tipo , , , , , MB 33 Tappo Plu Bouchon Stopfen Tipo , , , , ,
10 MB 35 Ripartitore Manifold Distributeur Verteiler Ø4,5 Tipo Øe Tubo N Uscite G1/ , G1/4 15, , G3/8 17, ,34 Øe Tubo1 Øe Tubo2 MB 43 Doppia Biforcazione Intermedia Double Y-Couplin Raccord éale à Y double Zweifache Y Verschraubun 1 Tipo Øe Tubo1 Øe Tubo , ,00 2 MB 44 Doppia Biforcazione con attacco filettato Double Y-Couplin with threaded joint fittin Raccord à Y double avec filetae Zweifache Y Verschraubun mit Gewinde Tipo Øe Tubo L G1/ , G1/4 6, , MB 36 Ripartitore Manifold Distributeur Verteiler 2 Tipo Ø 3, L4 80
11 MB 46 Croce intermedia irevole Swivellin Cross Fittin Croix tournante Kreuzverschraubun, drehbar Tipo Øe Tubo , ,4 9, ,4 11, ,5 43,4 14, ,80 MB 48 Gomito Passaparete Elbow Bulkhead Coude traversé de cloison Winkelschottverschraubun Tipo Øe Tubo max M12x0,75 9,7 15,5 27, , M14x , M16x ,5 35, , M18x ,3 9, , M20x ,5 44, ,50 MB 49 Gomito con codulo Plu-in Elbow L à broche encliquetable Winkelverschraubun mit Steckzapfen Tipo Øe Tubo ,7 21,5 15,5 1, ,5 20 3, ,5 21,5 3, ,5 24 6, ,5 9, ,
12 MB 10 Cartuccia a pressare Press-in Cartride Cartouche à presser Einsteckpatrone La cartuccia MB10 razie ad opportuni accorimenti costruttivi può essere inserita senza alcun problema sia in corpi in plastica che in alluminio ed in ottone pertanto con un'unica versione è possibile far fronte a diverse necessità applicative. The new construction features of the cartride MB10 allow for one sinle cartride version to be assembled in plastic, aluminium as well as brass bodies. Grace à de nouvelles caractéristiques de construction, la cartouche MB10 peut être insérée dans des corps en aluminium, en laiton et en plastique. Dank neuen Konstruktionseienschaften ist die MB10 Einpresspatrone als einzelne Ausführun bei Kunststoff, Messin sowie Aluminiumehäusen einsetzbar. Tipo Øe Tubo ,5 2, ,5 16,5 4, ,5 17 6, ,5 18,5 8,32 Schema di foratura Cartride seat drillin plan Plan de forae des cartouches Patronensitzbohrunskizze Tipo D4 4 9,5 9,2 3 8,6 12 3,2 6 11,7 11,4 5 10, ,9 13, , ,7 9 15, ±0,05 ±0,03 30 Drillin Tool Assembly Tool 30 ±0,1 0-0,1 D4 ±0, Realizzare la sede della cartuccia tramite foratura seuendo le indicazioni fornite 1 - Drill the cartride seat, followin the instructions iven 1 Réaliser le sièe de la cartouche selon instructions données 1 Der Patronensitz emäß Anweisunen bohren. 2 Pressare manualmente la cartuccia all'interno della sede realizzata fino ad andare in appoio sul piano della sede con l'assembly Tool; così facendo si avrà la certezza di aver effettuato l'inserimento. 2 - Manually press the cartride into the seat and by means of the Assembly tool push it all the way down until it bottoms ; this will uarantee the proper cartride assembly. 2 Presser la cartouche à la main dans son sièe et par l outil de Montae presser la cartouche jusqu au fond ;comme ça on aura la arantie du montae correct. 2 Die Patrone manuell in ihr Gehäuse einpressen und mit dem Einpresswerkzeu die Patrone bis zum Anschla einpressen; damit wird die korrekte Patronenmontae arantiert. "Drillin e Assembly Tool" fornibili su richiesta. Drillin and Assembly Tool available upon request. "Outil à percer et pour le Montae" disponible sur demande. "Bohren und Einpresswerkzeu auf Anfrae verfübar. 82
MA LINE. Raccordi Automatici Push-in Fittings Raccords Instantanés Steckverschraubungen
MA LINE Raccordi Automatici Push-in Fittins Raccords Instantanés Steckverschraubunen I Raccordi Automatici della serie MA realizzati completamente in ottone sono il prodotto ideale per effettuare rapide
MehrSERIE MA. Note tecniche Technical remarks Remarques techniques Technische Bemerkungen MA 11 MA 12 MA 13 MA 14 MA 15 MA 16 MA 17 MA 18
SERIE MA SERIE MA MA 11 MA 12 MA 13 MA 14 MA 15 MA 16 MA 17 MA 18 MA 19 MA 20 MA 21 MA 22 MA 23 MA 24 MA 25 MA 26 MA 27 MA 28 MA 29 MA 30 MA 31 MA 32 MA 33 MA 34 MA 35 MA 36 MA 37 MA 38 MA 39 MA 40 MA
MehrStandard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100
Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:
MehrStandard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1
Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MehrSchmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14
Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant
MehrArmaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage
Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN
MehrAD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
MehrGelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
Mehr2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale
Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
MehrInhaltsverzeichnis Form Typ Seite
Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,
MehrWinkel + Flansche 9Angles + Flanges
Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen
MehrIstruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S
Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrIN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.
IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY
MehrScorrevole con binari a pavimento: House
Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrDichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton
Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN
MehrDosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA
Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die
Mehr8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique
.1 EPIC MC Wirtschaftliche Systemlösungen mit Kunststoff-Lichtwellenleitern. Denn Störungsunempfindlichkeit und Schnelligkeit bei der Datenübertragung kennen keine Kompromisse! Bereiche mit elektromagnetischen
MehrZubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange
/Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version
MehrFILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304
MehrR6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50
Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub
Mehrfischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen
ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,
MehrNuovo sistema di raccordi ad innesto rapido per tubo multistrato. Niente di più facile!
L E V O L U Z I O N E C O N T I N U A Nuovo sistema di raccordi ad innesto rapido per tubo multistrato. Niente di più facile! Niente di più facile! COMISA in occasione della recente MCE 2010 a Milano,
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrPneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
MehrInhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs
Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
MehrDIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN
0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS
MehrSage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update
Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
Mehr08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
MehrExclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS
Exclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS 2 Il sistema TEST-RAPID (pat.pend.) è un sistema modulare per il cambio rapido delle diverse tipologie di portautensili con
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrLISTINO PREZZI - PREISLISTE - PRICE LIST - AISI 304
2007 NOVITA NEWS NEUHEIT RACCORDERI FITTIN G S, A R M UND VERSCHRA FITTINGS A ATU B U I R E UN IN STAINLE S N AC I C A I N, ÜC GE E F T N D O S RM IN E ST EL O I N S K L T O E A X H ED L L E S T A H L
MehrSchnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets
ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions
MehrIMPORTANT / IMPORTANT:
Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle
MehrQuick guide 360-45011
Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
MehrEasyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies
Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,
MehrEdelstahl stainless steel acciaio inox. service. de en it
Edelstahl stainless steel acciaio inox 203 service de en it MONTANTI GELÄNDERPFOSTEN BALUSTER POSTS Montante tondo a misura preassemblato Rundpfostensteher montiert auf Maß custom made round post quantità
MehrWandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining
44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung
MehrLINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE
SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO
MehrRetrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr
@w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
MehrÜberlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung
04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello
MehrDucati Superbike 1299 Panigale S New Model HK107 500 1:4 Scale
2015 Ducati Superbike 1299 Panigale S HK107 New Model Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text 1:4 Scale 500 518,7 x 202,5 x 277,5 mm (5 kg) 2 277,5 mm
MehrInstallation. Memory Card Retainer for PanelView Terminals. Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView
Installation Memory Card Retainer for PanelView Terminals English....................................... Page 2 Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView Français.......................................
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrSpazzole per pulizia e accessori per forno
Spazzole per pulizia e accessori per forno 100 Spazzolone ottone 17x5,5cm - h 170cm Messingbuerste 17x5,5cm - h 170cm Brass brush 17x5,5cm - h 170cm Brosse laiton 17x5,5cm - h 170cm Cepillo latón 17x5,5cm
MehrARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel
ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel 21 Realizzazione in acciaio inox AISI 304 Cr-Ni 18/10 Realization in AISI 304 18/10 chrome-nickel stainless steel
MehrMontageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting
Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe
MehrUHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE
UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,
MehrNr. 12 March März Mars 2011
Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited
MehrLISTE DES PRIX - RESERVOIRS ET ACCESSOIRES PREISLISTE - TANKS UND BESTANDTEILE. GIUGNO June Juin Juni 2009. icom E V O L U Z I O N E D E L G. P. L.
LISTINO PREZZI SERBATOI E COMPONENTI PRICE LIST - TANKS AND FITTINGS LISTE DES PRIX - RESERVOIRS ET ACCESSOIRES PREISLISTE - TANKS UND BESTANDTEILE GIUGNO June Juin Juni 2009 icom L E V O L U Z I O N E
MehrMASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET
EVERYTHING YOU MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET YOU EXPECT FROM A PARQUET ALLES, WAS SIE SICH VON EINEM PARKETT WÜNSCHEN TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET 100% SOLID WOOD 100% MASSIVHOLZ
MehrSystemvorstellung System introduction Caratteristiche del sistema
Systemvorstellung System introduction Caratteristiche del sistema ARNO -Schneidplattenbohrer Alle Halter mit innerer Kühlmittelzuführung / All holders with through tool coolant supply / Passaggio interno
MehrZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen
ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,
MehrSystème de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version
Very rigid clamping system! Porte-outils / Halter / Holders H HX HZ Système de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version Système
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
MehrNEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950
NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes
MehrS-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!
S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
MehrDokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -
Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................
MehrGRN. Ø2 mm. Ø1 mm. 180 mm. 310 mm. 100 mm 75 - GRN-16075. 160 mm GRN-160125 125 - Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O.
GRN 310 mm Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O. Rubber nozzle with opening and intake for C.O. probe Entonnoir en caoutchouc avec prise pour sonde CO. Gummitrichter mit Öffnung für AU Sonde GRN-16075
Mehr1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre
_Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the
MehrCentury Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500
1 / 11 2 / 11 6W FNOLVWH&HQWXU\3LVWROH3DUWV/LVW&HQWXU\*XQ $UWLNHOQXPPHU 1XPPHU1R $UWLNHOEHVFKUHLEXQJ 3DUW'HVFULSWLRQ 3DUW1XPEHU 1 Haltering Retaining Ring 029-2501 2 Luft-/Peroxidkappe Air/Catalyst Cap
MehrSWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1
CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader
MehrProduct catalogue Raufoss couplings
Product catalogue Raufoss couplings CATALOGUE VALID FROM 2010 www.kongsbergautomotive.com A lifetime of service and support Foto: Volvo The world s commercial vehicle manufacturers require innovative solutions
MehrLichtverteilungskurven
Lichtverteilungskurven planlicht GmbH & Co KG Fiecht Au 25 A-6130 Schwaz/Vomp Tel. +43-5242-71608 Fax +43-5242-71283 info@planlicht.com www.planlicht.com Lichtverteilungskurven Diagrammes polaires Light
Mehrmobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led
FONTE La collezione Fonte si presenta ampliata e rinnovata grazie non solo alle nuove maniglie che ne caratterizzano l estetica, ma anche ai nuovi top integrati ed una nuova proporzione nel design delle
MehrInnovation in der Mikrobearbeitung
Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrRoad Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?
Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
MehrAufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc
MehrABC System. Product Catalogue. Raufoss Couplings. kk-artworks - Fotolia.com. Enhancing the driving experience
ABC System Product Catalogue Raufoss Couplings kk-artworks - Fotolia.com Enhancing the driving experience Valid from 2013 Kongsberg Automotive has operations in twenty countries on four continents. Our
MehrOrder Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer
Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp
MehrInduktive Näherungsschalter inductive proximity switches
Zylindrisch DC cylindric DC Zylindrisch DC Vollmetall cylindric DC full metal Hochtemperatur high temperature Schweißfest weld resistant Druckfest pressure resistant Analog analog Namur namur AC AC Kunststoff
MehrJeansknöpfe. Jeans Buttons. Jeansnieten Jeans Rivets. Jeansknöpfe. und Jeansnieten. Jeans Buttons (Tack Buttons) and Jeans Rivets
Jeansknöpfe Jeans Buttons JM 42 / JM 10 / JM 80 JX 10 JP 25 JF 10 Jeansnieten Jeans Rivets Jeansknöpfe und Jeansnieten Jeans Buttons () and Jeans Rivets Jeansnieten Jeans Rivets Hauptanwendungsgebiete
MehrRACCORDISPECIALI- SONDERVERSCHRAUBUNGEN - SPECIAL FITTINGS - RACCORDS SPECIAUX TN 93. Einschraubgewinde: Withworth-Rohrgewinde kegelig NPT
RACCORDIPECIAI- ONDERVERCHRAUBUNGEN - PECIA FITTING - RACCORD PECIAUX TN 93 Raccordo di estremità diritto Gerade Einschraubverschraubungen Male tud Couplings Union simple mâle Filettatura: Gas conica NPT
MehrKontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise
Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Transfer Papers Anwendungsbeispiel Example of Use www.teufel-international.com Processing Instructions D Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Kontaktfärbepapiere
MehrArchitekturseile von Jakob
Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture
MehrMontageanleitung BedienModul / RaumbedienModul TopTronic E
Montageanletung BedenModul / RaumbedenModul TopTronc E TopTronc E BedenModul 1. Montage m Wandgehäuse / Schaltschrank TopTronc E RaumbedenModul Wandmontage oben enhängen 1. 1-2 mm nach unten enschwenken
MehrElectronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge
VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,
MehrV-Form Maschinen-Glasthermometer
V-line Industrial Glass Thermometers V-Form Maschinen-Glasthermometer Thermomètres Industriels Forme V 2A Thermometers & Gauges BRANNAN - YOUR PARTNERS IN TEMPERATURE AND PRESSURE MEASUREMENTS S. & Sons
MehrZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES
ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :
Mehrfür Leiterquerschnitt for cable cross sections
Montagewerkzeuge Abisolierzange PV-AZM-... Mit Längenanschlag für die Querschnitte 1,5mm², 2,5mm², 4mm², 6mm 2 und 10mm². Speziell geeignet für die FLEX-SOL-XL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen
Mehr1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070
3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,
MehrD E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR
D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression
Mehr2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis
PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières
MehrWasserkraft. Energia idraulica
Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
Mehrscheda tecnica di preinstallazione / technical details
scheda tecnica di preinstallazione / technical details art. TR39 cassetta monoblocco NIAGARA per vaso Terra e Link back to wall. art. TR39 NIAGARA monobloc cistern to suit Terra and Link back to wall wcs.
MehrDEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX
FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch
Mehr