Eidgenössische Ausgleichskasse. Caisse fédérale de compensation. Rapport annuel. Jahresbericht
|
|
- Swen Günther
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 03 Eidgenössische Ausgleichskasse Caisse fédérale de compensation Jahresbericht Rapport annuel Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Dipartimento federale delle finanze DFF Departament federal da finanzas DFF
2 03 Impressum Herausgeber / Editeur Eidgenössische Ausgleichskasse / Caisse fédérale de compensation Holzikofenweg Bern ak26@zas.admin.ch Jahresbericht Konzept / Concept PinkElefant Eigerstrasse 66, Postfach 3000 Bern 23 info@pinkelefant.ch Druck / Imprimeur Hagi Druck GmbH Eigerstrasse 66, Postfach 3000 Bern 23 info@hagi.ch Auflage / Tirage 500 ex. Illustrationen / Illustrations Karin Michl, Ebikon 2
3 Inhaltsverzeichnis Contenu Einleitung IV-Revision... 6 Berichterstattung Betriebsrechnung Sektion Beiträge und Entschädigungen... 10/11 Rechtsdienst Sektion Renten Projekte... 14/15 Introduction ème révision de l AI... 6 Compte rendu Compte d exploitation Section Cotisations et Indemnités... 10/11 Service juridique Section Rentes Projets... 14/15 Rapport annuel 3
4 03 Organigramm der Eidgenössischen Ausgleichskasse (EAK), Einheit der Zentralen Ausgleichsstelle (ZAS) Organigramme de la Caisse fédérale de compensation (CFC), unité de la Centrale de compensation (CdC) Kassenleitung EAK Direction CFC Adrien Dupraz Jahresbericht Finanzdienste Services financiers Heidi Brand Stabsdienste Services d état-major Hans-Rudolf May Sektion Beiträge und Entschädigungen Section Cotisations et Indemnités Daniel Jaggi Change Manager Martin Benz Sekretariat der Kassenleitung Secrétariat de direction Gabriela Schilt Informatik-Koordination Coordination informatique Franziska Schenker Rechtsdienst / Service juridique Rolf Alder Sektion Renten Section Rentes Dominique Maeder 4
5 Einleitung Introduction Das Jahr 2003 verlief für die Eidgenössische Ausgleichskasse (EAK) sehr bewegt. Auf den 1. November 2003 transferierten wir unsere sämtlichen Datenbestände an das Bundesamt für Informatik und Telekommunikation (BIT) in Bern und wechselten zudem unsere für die Geschäftsabwicklungen im Rahmen der ersten Säule verwendete Software vollständig aus. Dieses in Partnerschaft mit den anderen Einheiten der Zentralen Ausgleichsstelle (ZAS) realisierte grosse Projekt verlangte während mehr als drei Jahren das volle Engagement der Mitarbeitenden und den Einsatz bedeutender finanzieller Mittel. Diese Änderungen waren erforderlich, um nicht nur den aktuellen, sondern auch den künftigen Kundenbedürfnissen entgegenkommen und gleichzeitig unsere Informatikkosten senken zu können. Die Stossrichtung dieser inzwischen vollzogenen Umgestaltung mündet letztlich in die von der ZAS initiierte Neuausrichtung ihrer Informatik-Strategie, trägt aber auch den spezifischen Anliegen der EAK Rechnung. Adrien Dupraz L année 2003 a été mouvementée pour la Caisse fédérale de compensation (CFC). Dès le 1 er novembre 2003, nous avons transféré l ensemble de nos données à l Office fédéral de l informatique et de la télécommunication (OFIT) à Berne et changé complètement nos logiciels informatiques pour le traitement des assurances sociales du premier pilier. La réalisation de cet important projet, en partenariat avec les autres unités de la Centrale de compensation (CdC), a nécessité un investissement important aux niveaux humain et financier sur plus de trois ans. Es war nicht einfach, auf Anhieb ein harmonisches Zusammenspiel der verschiedenen involvierten Partner in einem völlig neuen technologischen Umfeld zu erreichen. Wir mussten daher ab November in einzelnen Geschäftsbereichen etwelche Rückstände in Kauf nehmen, denen wir durch gezielte Erfüllung unserer prioritären Aufgaben zu begegnen versuchten. Wir dürfen jedoch erwarten, unser neues Informatikumfeld in der 2. Jahreshälfte 2004 konsolidiert zu haben. Trotz allen Veränderungen waren wir stets bestrebt, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten, und die FLAG-Zielvorgaben konnten denn auch praktisch eingehalten werden. Bei unseren Kunden und Partnern möchten wir uns auch an dieser Stelle für ihre Geduld und ihr Verständnis bedanken. Unser Dank gilt aber auch dem gesamten Personal der EAK, das sich unter grösster Arbeitsbelastung voll für die Zufriedenheit unserer Kundschaft eingesetzt hat. Adrien Dupraz, Direktor Ces changements étaient nécessaires non seulement pour s adapter aux besoins actuels et futurs de notre clientèle, tout en diminuant nos coûts de fonctionnement, mais également pour intégrer la stratégie informatique de la CdC tout en tenant compte de nos spécificités. Introduire une technologie complètement nouvelle et assurer d emblée une collaboration harmonieuse entre différents partenaires n a pas été sans difficultés. Nous avons rencontré quelque retard depuis le mois de novembre dans le traitement des affaires de certains secteurs et avons dû prioriser les tâches de façon méthodique. Nous pensons pouvoir consolider l ensemble de notre nouvel environnement informatique durant le 2 ème semestre Malgré les changements intervenus, nous nous sommes efforcés de garantir le meilleur service possible à nos clients (nos objectifs GMEB ont été pratiquement remplis). Nous tenons à les remercier ainsi que nos partenaires pour leur patience et leur compréhension. Nous témoignons également notre gratitude à l ensemble de notre personnel, lequel, malgré le surcroît de travail, a tout fait pour satisfaire notre clientèle. Rapport annuel Adrien Dupraz, Directeur 5
6 4. IV-Revision 4 ème révision de l AI Das Parlament hat am 21. März 2003 die 4. Revision des Bundesgesetzes über die Invalidenversicherung (IVG) verabschiedet. Nachdem die Referendumsfrist am 10. Juli 2003 unbenützt abgelaufen war, ist die Gesetzesänderung am 1. Januar 2004 in Kraft getreten. Hauptziele der 4. IV-Revision sind die finanzielle Konsolidierung der IV, gezielte Anpassungen im Leistungsbereich, die Verstärkung der Aufsicht des Bundes sowie die Verbesserung und Vereinfachung der Struktur und des Verfahrens der IV. Le Parlement a procédé le 21 mars 2003 à la votation finale de la 4 ème révision de la loi fédérale sur l assurance-invalidité (LAI). Comme le référendum n a pas été utilisé jusqu au 10 juillet 2003, la modification législative est entrée en vigueur le 1 er janvier Les buts principaux de la 4 ème révision de l AI sont la consolidation financière de l AI, des adaptations ponctuelles dans le domaine des prestations, le renforcement de la surveillance de la Confédération ainsi que l amélioration et la simplification de la structure et de la procédure de l AI. Jahresbericht Im Leistungsbereich werden u. a. folgende Änderungen vorgenommen: Die Rentenabstufung wird mit der Einführung einer Dreiviertelsrente (bei Invaliditätsgrad zwischen 60 und 69 Prozent) verfeinert, die Härtefallrenten werden durch einen Anspruch auf Ergänzungsleistungen ersetzt, es werden keine neuen Zusatzrenten für den Ehegatten zugesprochen. Die bestehenden Zusatzrenten werden jedoch weiterhin ausbezahlt, die Hilflosenentschädigung für erwachsene Personen, die nicht im Heim wohnen, wird verdoppelt, um diesen zu ermöglichen, solange als möglich eigenständig zu Hause zu wohnen, sodann wird das Taggeldsystem der IV, das sich bisher an jenes der Erwerbsersatzordnung angelehnt hatte, neu jenem der obligatorischen Unfallversicherung angenähert. Für die Änderungen im Leistungsbereich wurden im Berichtsjahr die hierfür notwendigen Anpassungen der Informatikprogramme vorbereitet und getestet wie auch das betroffene Fachpersonal geschult. Dans le domaine des prestations, les modifications suivantes sont notamment introduites : L échelonnement des rentes est affiné par l introduction du trois quart de rente (pour un degré d invalidité entre 60 et 69 pour cent), les rentes pour cas pénibles sont remplacées par un droit aux prestations complémentaires, de nouvelles rentes complémentaires pour le conjoint ne sont plus accordées. Les rentes complémentaires courantes continueront toutefois d'être payées, l allocation pour impotent pour les adultes qui ne vivent pas dans un home est doublée afin de leur permettre de vivre de façon indépendante le plus longtemps possible à la maison, de plus, le système des indemnités journalières de l AI qui s appuyait sur celui des pertes de gain se rapproche maintenant de celui de l assuranceaccidents obligatoire. Suite aux modifications intervenues dans le domaine des prestations, les adaptations nécessaires des programmes informatiques et la formation du personnel spécialisé concerné ont été entreprises. 6
7 03 Entwicklung Aufwand / Ertrag Evolution Charges / Produits Mio mio CHF Aufwand / Charges Ertrag / Produits * Abgang Swisscom / Départ de Swisscom * Bemerkung: Der Abgang der Swisscom per verursachte einen Rückgang der Beitragszahlungen. Im Gegensatz dazu verbleiben die ehemaligen Swisscom-Angestellten, welche von der EAK eine Rente erhalten, nach wie vor als Leistungsbezüger. Remarque: Au départ de Swisscom au , seuls les cotisants sont partis. Les bénéficiaires de rentes sont en revanche restés à la charge de la CFC Rapport annuel 7
8 Betriebsrechnung Compte d exploitation Betriebsrechnung Beiträge AHV / /IV / /EO Erlass persönliche Beiträge AHV / IV / EO Vergütungszinsen auf Beiträgen Persönliche Beiträge AHV / IV / EO Lohnbeiträge AHV / IV / EO Nachzahlung abgeschriebener, persönlicher Beiträge Verzugszinsen auf Beiträgen Aufwand Ertrag Charges Produits in CHF in CHF en CHF en CHF ,9% ,9% ,3% ,7% ,4% Compte d exploitation Cotisations AVS / AI / APG remise de cotisations personnelles AVS/AI/APG intérêts versés sur cotisations cotisations personnelles AVS / AI / APG cotisations salariales AVS / AI / APG recouvrement de cotisations personnelles amorties intérêts moratoires sur cotisations Betriebsrechnung AHV Ordentliche Renten Ausserordentliche Renten Hilflosenentschädigungen Parteientschädigungen, Gerichtskosten Abschreibung Rückforderungen Erlass Rückforderungen Rückforderungen Renten Rückforderungen Hilflosenentschädigungen ,2% ,7% ,6% ,1% ,2% ,0% ,4% Compte d exploitation AVS rentes ordinaires rentes extraordinaires allocations pour impotents dépens, frais judiciaires prestations irrécouvrables remise de prestations à restituer rentes à restituer allocations pour impotents à restituer Betriebsrechnung IV Ordentliche Renten Ausserordentliche Renten Hilflosenentschädigungen Taggelder Parteientschädigungen, Gerichtskosten Erlass Rückforderungen Beitragsanteile Rückforderungen Renten Rückforderungen Hilflosenentschädigungen Rückforderungen Taggelder* ,6% ,0% ,9% ,3% ,7% ,5% ,2% ,8% ,1% Compte d exploitation Al rentes ordinaires rentes extraordinaires allocations pour impotents indemnités journalières dépens, frais judiciaires remise de prestations à restituer participations aux cotisations rentes à restituer APG à restituer indemnités journalières à restituer* Betriebsrechnung EO EO-Entschädigungen Erlass Rückforderungen Beitragsanteile Übrige Rückforderungen ,1% ,4% ,7% Compte d exploitation APG indemnités APG remise de prestations à restituer participations aux cotisations prestations à restituer Betriebsrechnung ALV Kostenentschädigungen Übrige Beiträge ,7% ,0% Compte d exploitation AC indemnités pour frais de gestion autres cotisations Ausgleich Übertrag zu Gunsten Kontokorrent ZAS Übertrag zu Lasten Kontokorrent ZAS ,3% ,7% Compensation solde au profit du Fonds solde à la charge du Fonds Total Total * Die Rückforderungsbeträge sind aufgrund buchhalterischer Regeln derart hoch. Die effektiven Rückforderungen bewegen sich nicht in dieser Grössenordnung. * Les montants à restituer ont été élevés en raison des règles comptables. Les restitutions effectives ne correspondent pas à cet ordre de grandeur. 8
9 Kommentierung der Betriebsrechnung 2003 Der Aufwand stieg auf 2,03 Milliarden Franken (+2,5 %). Der Ertrag verringerte sich, namentlich wegen gesunkener Beiträge im ALV-Bereich, auf 1,52 Milliarden Franken ( 3,2%). Betriebsrechnung Beiträge Die markantesten Veränderungen ergaben sich im Bereich der Beiträge der Nichterwerbstätigen (NE). Diese persönlichen Beiträge AHV/IV/EO sanken um 8,3 Prozent auf gut 12 Millionen Franken. Der Rückgang erklärt sich durch Änderungen der Steuergesetzgebung per 2002, welche erstmals im Jahr 2003 zum Tragen kamen. Die Lohnbeiträge, welche über die Arbeitgeber einkassiert wurden, entwickelten sich im Rahmen des Lohnsummenwachstums der Bundesverwaltung und der übrigen der EAK angeschlossenen Arbeitgeber (0,7 %). Commentaire sur le compte d exploitation 2003 Les dépenses se sont élevées à 2,03 milliards de francs (+ 2,5 %). En raison de la baisse des cotisations de l assurance-chômage (AC), les revenus ont atteint 1,52 milliard de francs ( 3,2 %). Compte d exploitation Cotisations Les changements les plus importants ont eu lieu dans le secteur des non actifs (NA). Les cotisations personnelles AVS/AI/APG d un montant de 12 millions de francs ont diminué de 8,3 %. Cette diminution s explique par les modifications des lois fiscales en 2002 qui ont pris effet pour la première fois en Betriebsrechnung AHV Die ordentlichen Rentenzahlungen korrelieren mit 2,2 Prozent recht gut mit der Zunahme der Rentenleistungen aller Ausgleichskassen (+ 2,38 %) 1. Les cotisations paritaires encaissées auprès des employeurs ont augmenté parallèlement à l augmentation des salaires de l Administration fédérale et des autres employeurs affiliés à la CFC (0,7 %). Der Rückgang der Zahlungen von ausserordentlichen Renten hängt damit zusammen, dass diese Renten im Herbst grösstenteils an die kantonalen Kassen übermittelt werden konnten. Betriebsrechnung IV Insbesondere in diesem Bereich wurden sehr viele neue Gesuche bearbeitet. Mit 6,6 Prozent liegt dieses Wachstum im Rahmen der schweizweiten Zunahme von IV-Renten 1 (ca. 7 %). Ebenfalls zugenommen haben die Taggeldzahlungen (+ 5,3 %). Betriebsrechnung EO Die EO-Entschädigungszahlungen haben um gut 11 Prozent zugenommen. Die EAK hat als einzige Kasse in der Schweiz die Dienste der «Durchdiener» im Rahmen eines Pilotprojektes abgegolten. Dies betraf im Geschäftsjahr vier Schulen. Betriebsrechnung ALV Die Beiträge an die ALV verminderten sich um 17 Prozent aufgrund der Senkung der Beitragssätze per 1. Januar Der Beitragssatz für den obligato- Compte d exploitation AVS L augmentation de 2,2 % des paiements de rentes ordinaires de la CFC reste en corrélation avec l augmentation des rentes allouées par toutes les caisses de Suisse (+ 2,38 %) 1. La diminution du nombre de paiements de rentes extraordinaires provient du fait que ces dernières ont été transférées en grande partie durant l automne aux caisses cantonales. Compte d exploitation AI Beaucoup de nouvelles demandes ont été traitées dans ce domaine. Cette augmentation de 6,6 % se situe dans la moyenne suisse des augmentations de rentes AI 1 (env. 7 %). Les paiements d indemnités journalières ont également augmenté (+ 5,3 %). Compte d exploitation APG Les paiements d allocations pour perte de gain (APG) ont augmenté d environ 11%. En tant que caisse pilote du projet, la CFC a indemnisé les périodes de «service long». Ce point a concerné quatre écoles de recrues. Rapport annuel 9
10 03 risch versicherten Lohn wurde von 3,0 auf 2,5 Prozent und der Solidaritätsbeitrag wurde für die Lohnanteile über Franken pro Monat von 2,0 auf 1,0 Prozent gesenkt. Compte d exploitation AC En raison de la baisse du taux de cotisation au 1er janvier 2003, les cotisations à l AC ont diminué de 17 %. Le taux de cotisation pour le gain assuré obligatoire a été baissé de 3,0 à 2,5 % et la cotisation de solidarité, sur le salaire supérieur à francs par mois, de 2,0 à 1,0 %. 1 Quelle: Schweizerische Sozialversicherungsstatistik; Anzahl Personen mit Renten der AHV und Anzahl Personen mit IV-Renten ; Bundesamt für Sozialversicherung 1 Source: statistiques des assurances sociales suisses; nombre de personnes avec des rentes AVS et nombre de personnes avec des rentes AI ; Office fédéral des assurances sociales. Entwicklung Beiträge Mio mio CHF 1400 Evolution des cotisations Jahresbericht * * * Persönliche AHV / IV / EO-Beiträge / Cotisations personnelles AVS / AI / APG Paritätische AHV / IV / EO-Beiträge / Cotisations paritaires AVS / AI / APG * Abgang Swisscom / Paritätische ALV-Beiträge / Cotisations paritaires AC Départ de Swisscom 10
11 Sektion Beiträge und Entschädigungen Section Cotisations et Indemnités Die Sektion Beiträge betreut etwas mehr als 220 der EAK angeschlossene Arbeitgeber mit deren rund ArbeitnehmerInnen. Zu den Hauptaufgaben der Sektion Beiträge und Entschädigungen gehören: Bestimmen der Versicherungs- und Beitragspflicht, Verwaltung und Betreuung der individuellen Konti von Versicherten, Führung des Mitgliederregisters, Bestimmung der massgebenden Grundlagen für die Festsetzung der persönlichen und paritätischen Beiträge, Festlegen der Grundentschädigungen und Zulagen für die Ausrichtung der IV-Taggelder und Erwerbsausfallentschädigungen (EO), Erbringen dieser Dienstleistungen gegenüber unseren Kunden auf einem qualitativ hochstehenden Niveau. Nebst diesen Dienstleistungen sind weitere arbeitsintensive und anspruchsvolle Aufgaben angefallen: Die umfangreichen und intensiven Vorbereitungsund Umsetzungsarbeiten für den per 1. November erfolgten Systemwechsel unserer Informatik-Applikationen mit der dadurch erforderlichen Migration des gesamten Datenbestandes der EAK in die neue Umgebung. Gezielte und vertiefte Kontrollen wurden insbesondere im Bereich der Individuellen Konten durchgeführt. Die Umsetzung der per 1. Januar in Kraft getretenen 4. IV-Revision hatte im Bereich IV-Taggeld grössere Änderungen zur Folge (siehe S. 6). Im Bereich EO-Entschädigungen wurde das Pilotprojekt für «Durchdiener», welches vom Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) als neues Dienstleistungsmodell getestet und ab eingeführt wurde, umgesetzt. Als «Durchdiener» kann eine Person den Militärdienst an einem Stück absolvieren. Die Gesamtdauer beträgt dabei 300 Tage oder rund 10 Monate. Daniel Jaggi La CFC traite avec plus de 220 employeurs représentant un peu plus de cotisants. Parmi les tâches principales de la section Cotisations et indemnités figurent : la détermination de l obligation d être assuré et de payer des cotisations, l administration et la surveillance des comptes individuels des assurés, la tenue du registre des affiliés, la définition des bases déterminantes pour la fixation des cotisations personnelles et paritaires, la détermination des indemnités de base et des suppléments pour le paiement des indemnités journalières AI et des allocations pour perte de gain (APG), la garantie d un service irréprochable dans tous les domaines à l égard de nos clients. A côté des activités principales, d autres tâches demandant un investissement particulier en travail et en réflexion sont apparues : des travaux importants et intensifs de préparation et de mise en place du changement de nos applications informatiques au 1 er novembre ont précédé et suivi la migration de l ensemble des données de la CFC sur son nouvel environnement informatique. Des contrôles particulièrement pointus ont été effectués notamment sur le traitement des comptes individuels. L entrée en vigueur de la 4 ème révision de l AI au 1 er janvier 2004 a entraîné de grandes modifications dans le domaine des indemnités journalières (voir p. 6). Dans le domaine des allocations pour perte de gain (APG), le projet concernant un «service long», qui a été testé par le Département de la défense, de la protection de la population et du sport (DDPS) comme nouveau modèle de service et introduit au 1 er janvier 2004, a été mis en application. Le «service long» permet à une personne d accomplir son service militaire en une seule fois. La durée totale est de 300 jours, soit environ 10 mois. Rapport annuel 11
12 Rechtsdienst Service juridique Nachdem am 1. Januar 2003 das Bundesgesetz über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) in Kraft getreten ist, haben sich die Arbeiten des Rechtsdienstes geändert, indem er nun auch Entscheide im Einspracheverfahren abfassen muss. Der Rechtsdienst verfasst nach wie vor ebenfalls die Rechtsschriften zu Handen der zuständigen kantonalen Gerichte sowie des Eidgenössischen Versicherungsgerichts. Er unterstützt die Kassenleitung und erledigt in deren Auftrag besondere Aufgaben. Er berät die Fachdienste in sämtlichen rechtlichen Belangen. Im Berichtsjahr musste die Umsetzung der 4. IV- Revision vorbereitet werden. Zu diesem Zweck wirkte der Rechtsdienst in verschiedenen Arbeitsgruppen mit und bildete das Personal der Fachdienste aus. Gegen Verfügungen der EAK gingen 73 Einsprachen ein: 5 davon wurden gutgeheissen, 33 abgewiesen und14 zurückgezogen. 21 Einsprachen sind noch hängig. Nur gegen einen einzigen Einspracheentscheid ging eine Beschwerde ein; diese wurde abgewiesen. Le travail du service juridique a évolué suite à l entrée en vigueur au 1 er janvier 2003 de la loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA). Il s occupe maintenant des décisions sur opposition tout en continuant à rédiger les écritures destinées aux différentes instances cantonales et fédérales ainsi qu au Tribunal fédéral des assurances. Il soutient la direction de la Caisse et, sur mandat de celle-ci, exécute des tâches spéciales. Il conseille également les services spécialisés pour tout ce qui touche au domaine juridique. Durant l année, il a fallu préparer la 4 ème révision de l AI. Pour ce faire, le service juridique a participé à plusieurs groupes de travail et a instruit le personnel des services spécialisés. 73 oppositions contre les décisions de la CFC ont été déposées : 5 ont été admises, 33 rejetées et 14 retirées. 21 oppositions sont encore en suspens. Seulement un recours contre une décision sur opposition a été interjeté et rejeté. Laufende Leistungen Prestations en cours Anzahl Leistungen / nombre de prestations Neue Leistungsgesuche IV-Taggelder prognostische Rentenberechnungen 8000 Nouvelles demandes Indemnités journalières Calculs prévisionnels Anzahl Gesuche / nombre de demandes Jahresbericht AHV-Renten / Rentes AVS IV-Renten / Rentes AI Hilflosenentschädigung AHV/ IV / Allocations pour impotents Neue AHV-Rentengesuche / Nouvelles demandes rentes AVS Neue IV-Rentengesuche / Nouvelles demandes rentes AI IV-Taggelder / Indemnités journalières Prognostische Rentenberechnungen / Calculs prévisionnels 12
13 Sektion Renten Section Rentes Die Hauptaufgaben der Sektion Renten, nämlich die fristgerechte Festsetzung und Ausrichtung von Leistungen (mehr als 9 000) sowie die kontinuierliche Bewirtschaftung der laufenden, nahezu Renten wurden im Berichtsjahr kundenorientiert wahrgenommen. Es wurden neue Rentengesuche bearbeitet, verfügt und die Renten zur Auszahlung freigegeben, Mutationsmeldungen entgegengenommen und der Datenbestand entsprechend angepasst, Anfragen von unseren Versicherten sowie von Dritten entgegengenommen und bearbeitet, prognostische Rentenberechnungen zuhanden unserer zukünftigen Leistungsbeziehenden vorgenommen. Neben dieser Hauptlast an Dienstleistungen war das Jahr geprägt von verschiedenen Veränderungen: Reorganisation der Sektion, Umstellung auf ein neues Informatiksystem sowie Vorbereitungsarbeiten im Hinblick auf die Änderungen im Zusammenhang mit der 4. IV-Revision. Reorganisation der Sektion Renten Die Sektion wurde in drei Dienste gegliedert und die Kaderpositionen wurden neu besetzt. Diese Struktur erlaubt ein stärker auf die Kunden ausgerichtetes Arbeiten. Seit dem 1. September 2003 ist Herr Dominique Maeder neu der verantwortliche Leiter der Sektion. Umstellung auf ein neues Informatiksystem Die Zusammenarbeit mit unserem bisherigen Systemanbieter wurde per 31. Oktober beendet. Die neuen Applikationen wurden ab diesem Zeitpunkt eingeführt. Mit dieser Umstellung verbunden waren einige Schwierigkeiten und Rückstände bei der Bearbeitung des Tagesgeschäfts. Die Umstellung auf das neue System führt zu einer Verbesserung des Kundendienstes, einer einfacheren Bedienung und Kosteneinsparungen. Dominique Maeder Les tâches principales de la section des rentes, à savoir la fixation et le paiement dans les délais des demandes de prestations (plus de 9 000) ainsi que la gestion des prestations courantes (près de ), ont été exécutées durant l année 2003 de manière à satisfaire nos clients nouvelles demandes de rentes ont donné lieu à des décisions ainsi qu aux paiements y relatifs, annonces de mutations ont été reçues et les données adaptées en conséquence, questions de nos assurés/ées ainsi que de tiers ont été reçues et traitées, calculs prévisionnels à l attention de nos futurs bénéficiaires ont été effectués. A côté de ces activités principales, l année a été marquée par plusieurs changements: la réorganisation de la section, le transfert sur un nouveau système informatique ainsi que les travaux de préparation en rapport avec la 4 ème révision de l AI. Réorganisation de la section des rentes La section a été divisée en trois services et les postes de cadres pourvus. Cette structure permet un travail plus orienté sur les clients. Monsieur Dominique Maeder en est le nouveau responsable depuis le 1 er septembre Migration sur un nouveau système informatique La coopération avec notre ancien fournisseur de prestations a pris fin le 31 octobre. Les nouvelles applications informatiques ont été mises en production dès le mois de novembre. Ce changement a entraîné certaines difficultés et des retards dans le traitement des travaux quotidiens. Ce nouveau système permettra cependant une amélioration du service à la clientèle grâce à un système moderne, une meilleure vue d ensemble, un service plus simple et une réduction des coûts. Rapport annuel 13
14 Projekte Projets Ablösung der Informatiksysteme Im Geschäftsjahr wurden die wichtigsten Informatikinstrumente zur Bewirtschaftung unserer Datenbestände abgelöst. Damit ging die Ära einer fast 15- jährigen Zusammenarbeit mit der IGS St. Gallen und dem Rechenzentrum der Ausgleichkasse Graubünden in Chur per 31. Oktober 2003 zu Ende. An dieser Stelle sei den bisherigen Leistungserbringern für ihren Einsatz gedankt. Changement de système informatique Durant cet exercice, l ensemble des logiciels informatiques pour traiter nos données a été remplacé. Ainsi, une coopération de près de 15 ans avec la société IGS SA à St Gall et le centre de calcul de la caisse cantonale des Grisons à Coire a pris fin le 31 octobre Par la présente, nous tenons à leur transmettre nos remerciements pour la qualité des services rendus et leur engagement. Neu werden die Applikationen von der Zentralen Ausgleichsstelle (ZAS) in Genf zur Verfügung gestellt und vom Bundesamt für Informatik und Telekommunikation (BIT), in Zusammenarbeit mit Unterakkordanten gewartet, betrieben und weiterentwickelt. Mit diesem Schritt wurden die alten Host-Systeme durch modernere Systeme abgelöst, welche auf den Internet-Technologien basieren und damit insbesondere einfacher zu bedienen sind. Daneben wurden zusätzliche Funktionalitäten eingebaut, die es uns erlauben werden, die Dienstleistungen gegenüber den Kunden noch zu verbessern. Nicht zuletzt haben die neuen Systeme eine markante Reduktion der Informatikkosten zur Folge. Depuis, la Centrale de compensation (CdC) met ses applications à disposition de la CFC. L Office fédéral de l informatique et de la télécommunication (OFIT) s occupe, en collaboration avec des entreprises externes, de l exploitation, de l entretien et du développement. Par ce changement, nos anciens systèmes ont été remplacés en grande partie par des systèmes modernes qui se basent sur la technologie liée à Internet et qui sont plus simples à l emploi. De nouvelles fonctionnalités ont été installées qui nous permettront d améliorer encore notre service à la clientèle. Les nouveaux systèmes entraîneront une réduction importante des frais informatiques. 14 Jahresbericht Die Umstellung von den bisherigen auf die neuen Systeme verlief grundsätzlich ohne grössere Komplikationen. Die Kinderkrankheiten sind jedoch noch nicht überstanden und müssen in den nächsten Monaten auskuriert werden. Die Kunden werden für allfällige Unannehmlichkeiten um Verständnis gebeten; die Mitarbeitenden der EAK setzen alles daran, dass die Dienstleistungen auch während dieser Übergangszeit mit der gewohnten Qualität erbracht werden. Internet Homepage Die Homepage der EAK wird aufgebaut und im nächsten Geschäftsjahr in Betrieb genommen werden. Die Homepage soll insbesondere folgende Zwecke erfüllen: Informationen zur Funktionsweise des Vorsorgesystems der 1. Säule, Informationen zur Eidgenössischen Ausgleichskasse, direkte Beantwortung von Fragen im Zusammenhang mit Leistungen und Beiträgen, Möglichkeit, Formulare direkt ab Internet beziehen und individuelle Fragen direkt stellen zu können. Le transfert des anciens systèmes sur les nouveaux s est déroulé sans trop de complications. Les maladies d enfance sont encore toujours présentes et doivent être éliminées dans les prochains mois. Nous demandons la compréhension de nos clients pour d éventuels dysfonctionnements; les collaborateurs/trices de la CFC mettent tout en œuvre pour que les services puissent être assurés également durant cette période de transition avec la qualité habituelle. Site internet Le site internet de la CFC est en construction et sera opérationel dans le courant de l année Il doit en particulier avoir les fonctions suivantes: informations sur la manière dont la CFC applique le 1 er pilier, informations sur la CFC, réponse directe aux questions générales en relation avec les prestations et les cotisations, possibilité de télécharger des formulaires via internet et possibilité de poser on-line des questions particulières.
15 Elektronisches Dossier Die EAK arbeitet bis jetzt immer noch mit physischen Dossiers. Die ZAS betreibt seit einigen Jahren ein System, mit welchem die eingehenden Dokumente elektronisch in ein virtuelles Dossier abgelegt werden können. Die Vorteile dieser Vorgehensweise liegen einerseits in der einfacheren physischen Abwicklung der Dossierbewirtschaftung, anderseits in der sichereren Ablage der Dossiers. Zudem fällt der Raumbedarf für die Aufbewahrung der Dossiers gänzlich dahin. Die Einführung des elektronischen Dossiers in der EAK wird projektmässig geprüft. Kundendienst Im Zusammenhang mit der Umsetzung von FLAG werden neue Führungsinstrumente eingeführt und interne Geschäftsprozesse sorgfältig überarbeitet. Die Beziehungen zu unseren Kunden stehen dabei im Zentrum der Überlegungen. Gestion électronique des dossiers Actuellement, la CFC travaille encore avec des dossiers papiers. Or, la CdC utilise depuis quelques années un système avec lequel les documents reçus sont digitalisés dans un dossier virtuel. Les avantages de cette manière de procéder sont d une part le traitement plus simple des dossiers physiques et d autre part un archivage plus sûr. De plus, on économisera la surface affectée à la conservation des dossiers. L introduction du dossier électronique à la CFC est à l étude. Service à la clientèle En relation avec la mise en application de GMEB, de nouveaux instruments de conduite sont introduits et les procédures de travail internes et externes examinées attentivement. Nous tenons à ce que les relations avec nos clients se trouvent au centre de nos réflexions. Rapport annuel 15
16 Wie erreichen Sie uns? Comment nous atteindre? 03 Mit dem Tram Am besten erreichen Sie die Eidgenössische Ausgleichskasse ab Hauptbahnhof Bern SBB mit dem Tram Nr. 9 auf Perron 3 der Tramstation in Richtung Wabern. Die Haltestelle Wander befindet sich etwa 100 Meter von unserem Geschäftssitz am Holzikofenweg 36. Avec le tram Pour arriver à la Caisse fédérale de compensation depuis la gare principale CFF de Berne, il y a lieu de prendre le tram no 9 sur le perron 3 de la station «Hauptbahnhof» en direction de Wabern. L arrêt «Wander» se situe à environ 100 mètres de l entrée de notre bâtiment au Holzikofenweg 36. Zu Fuss Zu Fuss ist die Eidgenössische Ausgleichskasse vom Hauptbahnhof Bern SBB in etwa 15 Minuten erreichbar. A pied Si vous choisissez de venir à pied, la Caisse fédérale de compensation se trouve à environ 15 minutes de la gare principale CFF de Berne. Tramstation/Arrêt du tram «Hauptbahnhof» Perron 3 Bubenbergplatz Hirschengraben Mobiliarversicherung Jahresbericht «Titanic»-Gebäude des BIT/«Titanic» bâtiment du BIT Wander Novartis-Gebäude/ Arrêt Wander avec également le bâtiment NOVARTIS Monbijou Sulgenau Wander Holzikofenweg Holzikofenweg 36 CH-3003 Bern Telefon/Téléphone Telefax/Téléfax ak26@zas.admin.ch
Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrEidgenössische Ausgleichskasse. Caisse fédérale de compensation
04 Eidgenössische Ausgleichskasse Caisse fédérale de compensation Jahresbericht Rapport annuel Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Dipartimento federale delle finanze
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrLe défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne
Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Union des villes suisses, 14 juin 2013 Page 1 Evolution de la ville 1941-2010
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst
MehrUSR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins
USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des
MehrDr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern
Viscom syndicom Syna Studie zur flexiblen Pensionierung in der Grafischen Industrie vom 14. Januar 2015 Etude sur la retraite anticipée dans l'industrie graphique du 14 janvier 2015 Dr. Olivier Kern und
MehrLiebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57
MehrConditions de travail Arbeitsbedingungen
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrJahresbericht 2006 Rapport annuel 2006
www.ak26.ch Jahresbericht 2006 Rapport annuel 2006 Eidgenössische Ausgleichskasse Caisse fédérale de compensation Abkürzungen AHV Alters- und Hinterlassenenversicherung AHVG Bundesgesetz über die Alters-
MehrWorkshop neuer Leitfaden Velostationen
Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?
MehrTRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
MehrWeiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015
Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrRegistre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe)
Adresse postale: Registre de Commerce et des Sociétés L-2961 Tél (+352) 26 428-1 Fax (+352) 26 42 85 55 www.rcsl.lu Registre de Commerce et des Sociétés R C S Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
Mehru nsere Verpf lichtu ng
«Réduction de la consommation d eau» «Reduktion Wasserverbrauch» «grâce à un système centralisé de refroidissement de l eau» «durch eine zentrale Wasser kühlanlage» Usine de Breitenbach Werk Breitenbach
MehrL invalidité, quels enjeux en transfrontalier? Acteurs, reconnaissance, prestationen France, en Allemagne et en Suisse
L invalidité, quels enjeux en transfrontalier? Acteurs, reconnaissance, prestationen France, en Allemagne et en Suisse Erwerbsminderung/Invalidität grenzüberschreitende Herausforderungen Akteure, Anerkennung
MehrDie Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.
100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident
MehrSchulstruktur Kindergarten und Grundschule
Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und
MehrELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012
Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu
MehrInformations pour les élèves
Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous
MehrFragebogen Questionnaire
Bundesamt für Strassen ASTRA Anhörung zum Leitfaden «Gefahrenprävention und Verantwortlichkeit auf Wanderwegen» Consultation concernant le Manuel «Prévention des risques et responsabilité sur les chemins
MehrInfotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing
Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne
MehrZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,
MehrQuelle heure est-il?
Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine
MehrSVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08
Présentations rapides Kurzvorstellungen Serveur intercommunal Riviera Interkommunaler Server Riviera - Guichet virtuel Online Schalter Trudi Pellegrinon - Philippe Dierickx - Laurent Baour OFISA Informatique
MehrAnnexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrIhre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound
Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.
MehrLoi sur l assurance-chômagechômage (LACI)
Loi sur l assurance-chômagechômage (LACI) Autorin: Margret Kiener Nellen, Nationalrätin, Rechtsanwältin, Bolligen / Layout: Christof Berger, Bern 1 La votation sur le référendumrendum est d ores et déjà
MehrUmrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:
MehrSolutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.
www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,
MehrFremdstoffe in Kompost und Gärgut
Fremdstoffe in Kompost und Gärgut Kleine Stücke, grosse Herausforderung 1 Qualitätsanforderungen für Recyclingdünger Exigences de qualité pour engrais de recyclage Abfallverordnung (VVEA, Art. 34 Abs.
MehrVos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound
Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer
MehrRuhezeiten Temps de repos. Basel 2012
Ruhezeiten Temps de repos Basel 2012 1 1. Mai 1892 Basel 2 1892 2012 120 Jahre später: Ziel erreicht? 120 ans plus tard: Le but est-il atteint? 3 3 x 8 h 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 4 6 8 4 3 x
MehrPlateforme d'aide et de conseil pour les personnes âgées, leur entourage et les professionnels prenant en charge au quotidien des personnes âgées
Eine Wissensplattform für ältere Menschen, für Angehörige und für Berufsgruppen, die in ihrem Arbeitsalltag ältere Menschen betreuen, begleiten oder beraten Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes
Mehr1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure
1. ffo-workshop Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure ffo-workshop Ziel des ersten ffo-workshop ist es die gemeinsamen Sichten und Bedürfnisse der federführenden Organisation
MehrFranzösisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrRententabellen. Tables des rentes. Ermittlung der Rentenskala Gültig ab 1. Juni 2002
Bundesamt für Sozialversicherung Office fédéral des assurances sociales Ufficio federale delle assicurazioni sociali Uffizi federal da las assicuranzas socialas Rententabellen Ermittlung der Rentenskala
MehrWissenschaftlich Einführung
- Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit Dans ce travail / cet essai / cette
MehrFranzösisch Niveau I. La communication professionnelle en français
Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants
MehrEINLADUNG / INVITATION
EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO
MehrUn projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG
Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG 9.5.2014 Mitgliederversammlung Trägerverein Energiestadt, Lausanne 1 9.5.2014
MehrStatistik Stadt Biel / Statistique Ville de Bienne
Statistik Stadt Biel / Statistique Ville de Bienne Beschäftigungsstruktur / Structure des emplois Durch die Umstellung in der Erhebungsmethode 2011 ist ein Zeitreihenvergleich mit den Vorjahren nicht möglich.
MehrAnzahl der Kreditabschlüsse. Jahr (Mittel. Monat. Nombre de contrats de crédit. Année (moyenne des valeurs mensuelles) Mois
E3c Zinssätze von neuen Kreditabschlüssen nach Produkten und Kreditbetrag / Taux d intérêt appliqués aux nouveaux, selon le produit et le montant aus swerten) r Kreditabschlüsse aus swerten) r Kreditabschlüsse
MehrMA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur
Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante
MehrWo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?
Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrUnterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale
Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
MehrMIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ
MehrITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start
ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
MehrA. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche
Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche
MehrFranzösisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrDie nationalen Präventionsprogramme
Perspektiven für die Gesundheitsförderung und Prävention Die nationalen Präventionsprogramme VBGF: Herbsttagung 20. September 2012 1 Direktionsbereich Öffentliche Gesundheit Nationales Programm Alkohol
Mehr«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren
Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm
MehrMagische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
MehrEin Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrWichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
MehrShort Mini-Future Warrants on the EUR/CHF FX-Rate
Short Mini-Future Warrants on the FX-Rate GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL - NOTICE TO WARRANT HOLDERS Goldman Sachs International exercises its right of termination in accordance with section Issuer Call Right
MehrPulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch
Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,
MehrPRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?
PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES
MehrSteuerung des Projektes Pilotage du projet
armasuisse Steuerung des Projektes Pilotage du projet Workshop ÖREB-Kataster und Nutzungsplanung Séminaire cadastre RDPPF et plans d affectation Marc Nicodet Direction fédérale des mensurations cadastrales
MehrEmballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.
Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrAusländerstatistik per Ende Dezember 2008 Statistique des étrangers, à fin décembre 2008
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement EJPD Bundesamt für Migration BFM Quellenweg 6 3003 Bern-Wabern Ausländerstatistik per Ende Dezember 2008 Statistique des étrangers, à fin décembre 2008 1.
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrKlaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)
Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum
MehrTiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer
Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,
MehrFamilienzulagen: Unterstellung aller Selbständigerwerbenden ab Allocations familiales: assujettissement de tous les indépendants 2013
Familienzulagen: Unterstellung aller Selbständigerwerbenden ab 2013 Am 1. Januar 2013 werden alle Selbständigerwerbenden obligatorisch dem Familienzulagengesetz unterstellt; sie werden beitragspflichtig
MehrEINKOMMENS- UND VERMÖGENSSTEUERN DER NATÜRLICHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES
Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation
MehrDocument «passerelle»
FICHE 7 Document «passerelle» Ce document permet aux enseignants de l école primaire et de sixième, qui reçoivent de nouveaux élèves en début d année, de prendre connaissance de ce qui a déjà été étudié.
MehrName: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrNetzwerk Pflege Schweiz Réseau Soins infirmiers Suisse
Netzwerk Pflege Schweiz Réseau Soins infirmiers Suisse Kongress/Congrès Swiss Nurse Leaders 29-09-2017 Bern Seit wann? Depuis quand? Dezember 2016 Décembre 2016 Wer nimmt teil? Qui participe? Präsidentin/Présidente:
MehrSprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.
Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie
MehrProcap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse
Procap Marketing Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Februar 2014 Änderungen und Ergänzungen bitte an Silvia Hunziker melden Kontakt: Silvia Hunziker Kommunikation und Marketing Tel.
MehrONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM
ONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM SERVICE MATERIAL PROCESSING SURFACE PROTECTION AUTOMOTIVE PREISLISTE / LISTE DE PRIX Gültig ab 15. März 2018 / Valable dès 15. Mars 2018 VERKAUFSKONDITIONEN CONDITIONS DE
MehrDIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446] v5
Provinziale Einheit von :... Date :... Verantwortlicher Kontrolleur :... Nr :... Anbieter :... Einmalige Nr. :... Adresse :...... DIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446]
MehrSCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE
TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte
Mehrteam Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:
team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met
MehrIhre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme
Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme alarmnet das komplette Sorglos-Paket alarmnet le paquet de services complet sans souci Vorgaben und Normen Directives et normes Das alarmnet von TUS ist
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents
Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.
Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre
MehrVerbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett
Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :
MehrInhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8
Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect
MehrTOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST
08 au 13 mars TOURNOIS HANDICAP 2ème 2016 RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS 20.- MIAMI LOW COST 2ème MIAMI LOW COST Tournoi avec handicap et Re-entry Du 8 au 13.03.2016 REGLEMENT Ce
MehrTANDEM. Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération franco-allemande pour la transition énergétique locale
TANDEM Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération franco-allemande pour la transition énergétique locale Avec le soutien de Mit Unterstützung von Masterplan 100 %
MehrPASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
MehrTRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien
TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances
MehrArten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FLG, dem FamZG und den kantonalen Gesetzen 2015
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Familienfragen Département fédéral de l intérieur DFI Office fédéral des assurances sociales OFAS Questions familiales
MehrL EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT
L EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT Quelques conseils pour la partie Expression écrite au Baccalauréat 1. Vous trouvez à la fin de votre livre d allemand des conseils méthodologiques qu il importe de revoir
Mehr