Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (DE)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (DE)"

Transkript

1 SIFLUXUS Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (DE) Safety Instructions for the Use in Explosive Atmosphere (EN) Veiligheidsinstructies voor het gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving (NL) FLUXUS

2 FLUXUS is a registered trademark of FLEXIM GmbH. FLEXIM GmbH Wolfener Straße Berlin Germany Tel.: +49 (30) Fax: +49 (30) flexim@flexim.de Safety Instructions for FLUXUS SIFLUXUSV Copyright ( ) FLEXIM GmbH 2009 Subject to change without notification.

3 Inhaltsverzeichnis/Table of Contents Inhaltsverzeichnis/Table of Contents Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - DEUTSCH Verwendung des FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 und FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 in explosionsgefährdeten Bereichen Verwendung des FLUXUS ADM 7407 A2 und FLUXUS G704 A2 in explosionsgefährdeten Bereichen Verwendung des Klemmengehäuses JB01S#E3# in explosionsgefährdeten Bereichen Verwendung der Ultraschallsensoren in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 1/Zone 21) Verwendung der Ultraschallsensoren in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 2/Zone 22) Verwendung des FLUXUS ADM 8127B in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken Verwendung der Ultraschallsensoren in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken Safety Instructions for the Use in Explosive Atmosphere - ENGLISH Use of FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 and FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 in Explosive Atmosphere Use of FLUXUS ADM 7407 A2 and FLUXUS G704 A2 in Explosive Atmosphere Use of Junction Box JB01S#E3# in Explosive Atmosphere Use of the Ultrasonic Transducers in Explosive Atmosphere (zone 1 / zone 21) Use of the Ultrasonic Transducers in Explosive Atmosphere (zone 2 / zone 22) Use of FLUXUS ADM 8127B in Areas Susceptible to Firedamp in Mines Use of the Ultrasonic Transducers in Areas Susceptible to Firedamp in Mines SIFLUXUSV

4 Inhaltsverzeichnis/Table of Contents Veiligheidsinstructies voor het gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving - NEDERLANDS Gebruik van de FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 en FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 in een explosiegevaarlijke omgeving Gebruik van de FLUXUS ADM 7407 A2 en FLUXUS G704 A2 in een explosiegevaarlijke omgeving Gebruik van de junction box JB01S#E3# in een explosiegevaarlijke omgeving Gebruik van de ultrasone sensoren in een explosiegevaarlijke omgeving (zone 1/zone 21) Gebruik van de ultrasone sensoren in een explosiegevaarlijke omgeving (zone 2/zone 22) Gebruik van de FLUXUS ADM 8127B op plaatsen in mijnen waar kans bestaat op mijngasexplosies Gebruik van de ultrasone sensoren op plaatsen in mijnen waar kans bestaat op mijngasexplosies SIFLUXUSV

5 Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 8x27, G80x Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - DEUTSCH Verwendung des FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 und FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 in explosionsgefährdeten Bereichen Die Einhaltung aller relevanten Normen ist nur gewährleistet, wenn an den Durchflussmessumformer ausschließlich die von FLEXIM für die jeweilige Applikation spezifizierten Sensoren angeschlossen werden. Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztemperaturen des Durchflussmessumformers (siehe Technische Daten). Ziehen Sie immer nach dem Schließen des Gehäuses den Gewindestift (FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24 und FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24) oder die Senkschraube (FLUXUS ADM 8127, 8127P, 8127C24 und FLUXUS G801, G801P, G801C24) an. Dadurch wird verhindert, dass das Gehäuse ohne Werkzeug geöffnet werden kann. Ersetzen Sie nie ein Bauteil des Durchflussmessumformers durch andere als die von FLEXIM gelieferten Teile. Öffnen Sie nie die Gehäuse, wenn eine explosive Atmosphäre vorhanden und der Durchflussmessumformer an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Warten Sie 10 Minuten nach Trennung von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Gehäuse öffnen. Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichsklemme des Durchflussmessumformers verwendet werden. Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müssen ordnungsgemäß mit geprüften und bescheinigten Verschlussstopfen verschlossen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug entfernt werden können. SIFLUXUSV

6 FLUXUS ADM 8x27, G80x Sicherheitshinweise - DEUTSCH Der Durchflussmessumformer ist in explosionsgefährdeten Bereichen nur sicher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden. Wenn andere als die von FLEXIM gelieferten Kabelverschraubungen verwendet werden, muss sichergestellt werden, dass sie für den entsprechenden Einsatzbereich zugelassen sind und die Kabeldurchmesser beachtet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelverschraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogen und die Gehäuse fest verschraubt sind. Die Leiterquerschnitte der Anschlussdrähte in den Ex e Anschlussräumen müssen im Bereich mm 2 sein. Bei Mehrleiteranschluss an einer Klemme dürfen nur 2 Leiter gleichen Querschnitts und gleicher Leiterart verwendet werden. Die Leiterquerschnitte müssen in diesem Fall im Bereich mm 2 sein. Die Durchflussmessumformer FLUXUS ADM 8027L, 8027LP, 8027LC24 und FLUXUS G800L, G800LP, G800LC24 haben eine seewasserfeste Beschichtung für den Offshore-Einsatz. Daher sind sie nur für die Explosionsgruppe IIB zugelassen. Die Durchflussmessumformer FLUXUS ADM 8027P, 8027LP, G800P, G800LP, 8127P, G801P haben max. 2 passive Stromausgänge. Daher sind sie nur für Temperaturklasse T4 zugelassen. Die passiven Stromausgänge dürfen mit max. 30 V DC gespeist werden. Die Durchflussmessumformer FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24 und FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 werden von einem Speisekreis mit 24 V DC ± 10 % versorgt. Sie haben einen passiven Stromausgang ma und einen binären Schaltausgang jeweils für eigensichere Kreise. Der Stromausgang darf mit max V DC/0.7 W, der Binärausgang mit max V DC gespeist werden. Beachten Sie die Einbaubedingungen, insbesondere die Trennung der eigensicheren Kreise und der nicht eigensicheren Kreise (Sensorkabel) im Anschlussraum. Die eigensicheren Kreise dürfen nur an andere eigensichere Komponenten angeschlossen werden. Insbesondere sind die Einschränkungen für Kabellängen entsprechend der anderen eigensicheren Komponenten zu beachten. Für die Durchflussmessumformer FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24 und FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 darf nur die Feinsicherung Schurter FST 5x ma (250 V) träge verwendet werden. 6 SIFLUXUSV

7 Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 8x27, G80x Technische Daten Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation. FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027C24, 8027LP, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24, G801, G801P, G801C24 Hersteller Kennzeichnung 0044 ; Zertifizierung Zündschutzart ADM 8027, G800 ADM 8027L, G800L ADM 8027P, G800P ADM 8027C24, G800C24 ADM 8027LP, G800LP ADM 8027LC24, G800LC24 ADM 8127 ADM 8127P, G801P ADM 8127C24, G801C24 G801 ADM 8027, G800 ADM 8127, G801 II2G Ex de IIC T6 Ta C II2G Ex de IIB T6 Ta C II2G Ex de IIC T4 Ta C II2G Ex de [ib] IIC T4 Ta C II2G Ex de IIB T4 Ta C II2G Ex de [ib] IIB T4 Ta C II2G Ex de IIC T6 Ta C IM2 Ex de I Ta C II2G Ex de IIC T4 Ta C II2G Ex de [ib] IIC T4 Ta C II2G Ex de IIC T6 Ta C IBExU01ATEX1064 IBExU05ATEX1078 Elektronikraum: druckfeste Kapselung Anschlussräume: erhöhte Sicherheit ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801C24 eigensichere Signalausgänge: U i = 26.4 V, P i = 0.7 W Schutzart laut EN IP 66 ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8127, 8127P, G800, G800L, G800P, G800LP, G801, G801P V/ Hz oder V DC oder auf Anfrage: V DC Spannungsversorgung Explosionsschutztemperatur laut ATEX ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801C24 ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, G800, G800L, G800P, G800LP ADM 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 24 V DC ± 10 %, 4 W C C SIFLUXUSV

8 FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Verwendung des FLUXUS ADM 7407 A2 und FLUXUS G704 A2 in explosionsgefährdeten Bereichen Die Einhaltung aller relevanten Normen ist nur gewährleistet, wenn an den Durchflussmessumformer ausschließlich die von FLEXIM für die jeweilige Applikation spezifizierten Sensoren angeschlossen werden. Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztemperaturen des Durchflussmessumformers (siehe Technische Daten). Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichsklemme des Durchflussmessumformers verwendet werden. Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müssen ordnungsgemäß mit geeigneten Verschlussstopfen verschlossen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug entfernt werden können. Der Durchflussmessumformer ist in explosionsgefährdeten Bereichen nur sicher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelverschraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogen und die Gehäuse fest verschraubt sind. Alle elektrischen Anschlüsse dürfen nur hergestellt oder getrennt werden, wenn keine explosive Atmosphäre vorhanden oder der Durchflussmessumformer nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. 8 SIFLUXUSV

9 Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Technische Daten Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation. FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Hersteller Kennzeichnung Zündschutzart Schutzart laut EN ; II3G Ex na II T4 Ta C II3D Ex td A22 IP65 T100 C Gas: nicht funkend Staub: Schutz durch Gehäuse IP V AC oder V DC Spannungsversorgung Explosionsschutztemperatur laut ATEX C SIFLUXUSV

10 Klemmengehäuse JB01S#E3# Sicherheitshinweise - DEUTSCH Verwendung des Klemmengehäuses JB01S#E3# in explosionsgefährdeten Bereichen Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztemperaturen des Klemmengehäuses (siehe Technische Daten). Öffnen Sie nie das Klemmengehäuse, wenn eine explosive Atmosphäre vorhanden und das Klemmengehäuse an einen Durchflussmessumformer angeschlossen ist, der an eine Spannungsversorgung angeschlossen ist. Ersetzen Sie nie ein Bauteil des Klemmengehäuses durch andere als die von FLEXIM gelieferten Teile. Das Klemmengehäuse ist in explosionsgefährdeten Bereichen nur sicher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden. Wenn andere als die von FLEXIM gelieferten Kabelverschraubungen verwendet werden, muss sichergestellt werden, dass sie für den entsprechenden Einsatzbereich zugelassen sind und die Kabeldurchmesser beachtet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelverschraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogen und das Gehäuse fest verschraubt ist. Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichsklemme des Klemmengehäuses verwendet werden. Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müssen ordnungsgemäß mit geprüften und bescheinigten Verschlussstopfen verschlossen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug entfernt werden können. 10 SIFLUXUSV

11 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Klemmengehäuse JB01S#E3# Die Leiterquerschnitte der Anschlussdrähte im Ex e Klemmengehäuse müssen im Bereich mm 2 liegen. Bei Mehrleiteranschluss an einer Klemme dürfen nur 2 Leiter gleichen Querschnitts und gleicher Leiterart verwendet werden. Die Leiterquerschnitte müssen in diesem Fall im Bereich mm 2 liegen. Der Deckel des Klemmengehäuses muss fest verschlossen werden. Technische Daten Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation. Klemmengehäuse JB01S#E3# Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart Schutzart laut EN II2G 0044; II2D Ex e mb II (T6)...T4 T a (70)80 C Ex td A21 IP67 T 100 C IBExU06 ATEX1161 IECEx IBE Klemmengehäuse: erhöhte Sicherheit Entkopplungsnetzwerk: Vergusskapselung Staub: Schutz durch Gehäuse IP 67 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C SIFLUXUSV

12 Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Verwendung der Ultraschallsensoren in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 1/Zone 21) Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztemperaturen der Sensoren (siehe Tabelle auf der folgenden Seite). Die Sensoren **M1N31, **P1N31, **Q1N31, **K1N31, **K1N41, **G1N31, **G1N41, **K1N33, **K1N43, **G1N33, **G1N43, **H1N33, **H1N43, **M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N71, **K1N81, **G1N71, **G1N81, **K1N73, **K1N83, **G1N73, **G1N83, **H1N73, **H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83 können in explosionsgefährdeten Bereichen in Zone 1, 2, 21 und 22 eingesetzt werden. Die oben aufgeführten Sensoren können an die Durchflussmessumformer der Serie FLUXUS angeschlossen werden. Die Durchflussmessumformer müssen sich entweder außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs befinden oder separat auf Explosionsschutz geprüft und bestätigt sein. Alle Kabelverbindungen müssen sich entweder außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs befinden oder mit Betriebsmitteln erfolgen, die auf Explosionsschutz geprüft und bestätigt sind. Die Sensoren dürfen in explosionsgefährdeten Bereichen nur unter folgenden Bedingungen eingesetzt werden: die Sensoren sind an einem Rohr oder an der Oberfläche eines Behälters befestigt die Kontaktfläche jedes Sensors ist auf das Rohr oder auf den Behälter gerichtet, worauf er befestigt ist Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Potentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses zu verwenden. 12 SIFLUXUSV

13 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 Die Sensoren **K1N41, **G1N41, **K1N43, **G1N43, **H1N43, **M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N81, **G1N81, **K1N83, **G1N83, **H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83 dürfen zum Schutz gegen mechanische Gefährdungen nur in dem mitgelieferten Sensorschuh betrieben werden. Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Potentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses und/oder des Sensorschuhs zu verwenden. Die Sensoren dürfen nur an den Durchflussmessumformer angeschlossen oder vom Durchflussmessumformer getrennt werden, wenn keine Explosionsgefahr besteht oder der Durchflussmessumformer nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Beim Einsatz der Sensoren in Bereichen mit brennbarem Staub (Zone 21) ist die max. Oberflächentemperatur TX = T RB + 5 K (T RB - Oberflächentemperatur des Rohrs oder Behälters, auf dem der Sensor montiert ist). Explosionsschutztemperaturen der Sensoren Oberflächentemperatur Rohr/Behälter Umgebungstemperatur **M1N31, **P1N31, **Q1N C C **M2N41, **P2N41, **K1N41, **G1N41, **M2N81, **P2N81, **K1N81, **G1N81, **Q2N C C **K1N31, **G1N31, **K1N71, **G1N C C **M1N43, **P1N43, **K1N43, **H1N43, **G1N43, **M1N83, **P1N83, **K1N83, **G1N83, **H1N83, **Q1N83 **K1N73, **G1N73, **H1N73, **K1N33, **H1N33, **G1N C C C C SIFLUXUSV

14 Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Explosionsschutztemperaturen der Sensoren Oberflächentemperatur Rohr/Behälter Umgebungstemperatur **K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI C C (an der Kabelverschraubung) **K1LI3, **H1LI3, **G1LI C C (an der Kabelverschraubung) **M2E85, **P2E85, **Q2E C C Technische Daten Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation. **M1N31, **P1N31, **Q1N31 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II2G EEx m II T6...T4 T a C IBExU98ATEX1012 X Vergusskapselung Schutzart laut EN IP 65 **M2E45, **P2E C C (an der Kabelverschraubung) Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C 14 SIFLUXUSV

15 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 **K1N31, **G1N31 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II2G Ex q II T6...T3 T a C II2D Ex td A21 IP65 TX IBExU04ATEX1011 X Sensor: Sandkapselung Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C **K1N41, **G1N41, **M2N41, **P2N41 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II2G Ex q II T6...T3 T a C II2D Ex td A21 IP65 TX IBExU04ATEX1011 X Sensor: Sandkapselung Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C SIFLUXUSV

16 Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 Sicherheitshinweise - DEUTSCH **K1N33, **G1N33, **H1N33 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II2G Ex q II T6...T3 T a C II2D Ex td A21 IP65 TX IBExU04ATEX1011 X Sensor: Sandkapselung Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C **K1N43, **G1N43, **H1N43, **M1N43, **P1N43 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II2G Ex q II T6...T3 T a C II2D Ex td A21 IP65 TX IBExU04ATEX1011 X Sensor: Sandkapselung Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C 16 SIFLUXUSV

17 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 **K1N71, **G1N71 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart II2G 0044; II2D Ex e q II T6...T3 Ex td A21 IP65 TX IBExU07ATEX1168 X IECEx IBE X Sensor: Sandkapselung Sensoranschluss: erhöhte Sicherheit Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C **K1N73, **G1N73, **H1N73 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart II2G 0044; II2D Ex e q II T6...T3 Ex td A21 IP65 TX IBExU07ATEX1168 X IECEx IBE X Sensor: Sandkapselung Sensoranschluss: erhöhte Sicherheit Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C SIFLUXUSV

18 Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 Sicherheitshinweise - DEUTSCH **M2E45, **P2E45 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II2G Ex q II T6...T2 T a C II2D Ex td A21 IP65 TX IBExU04ATEX1011 X Sensor: Sandkapselung Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX **K1N81, **G1N81, **M2N81, **P2N81, **Q2N81 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart II2G 0044; II2D Ex e q II T6...T3 Ex td A21 IP65 TX IBExU07ATEX1168 X IECEx IBE X Sensor: Sandkapselung Sensoranschluss: erhöhte Sicherheit Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Temperaturklasse T2: C Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C Die Betriebstemperatur an der Kabel- und Leitungseinführung darf die zulässige Einsatztemperatur von 190 C nicht überschreiten. Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C 18 SIFLUXUSV

19 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 **K1N83, **G1N83, **H1N83, **M1N83, **P1N83, **Q1N83 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart II2G 0044; II2D Ex e q II T6...T3 Ex td A21 IP65 TX IBExU07ATEX1168 X IECEx IBE X Sensor: Sandkapselung Sensoranschluss: erhöhte Sicherheit Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 65 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C **K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II 2G 2D Ex q II T6...T3 Ex td A21 IP68 TX IBExU07ATEX1168 X IECEx IBE X Sensor: Sandkapselung Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 68 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C Die Ultraschallsensoren dürfen an der Kabelverschraubung nur im Temperaturbereich von C eingesetzt werden. SIFLUXUSV

20 Ultraschallsensoren Zone 1/Zone 21 Sicherheitshinweise - DEUTSCH **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart 0044; II2GD Ex q II T6...T3 Ex td A21 IP68 TX IBExU07ATEX1168 X IECEx IBE X Sensor: Sandkapselung Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 68 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C Die Ultraschallsensoren dürfen an der Kabelverschraubung nur im Temperaturbereich von C eingesetzt werden. **M2E85, **P2E85, **Q2E85 Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart II2G 0044; II3D Ex e q II T6...T2 Ex td A22 IP56 TX IBExU07ATEX1168 X IECEx IBE X Sensor: Sandkapselung Sensoranschluss: erhöhte Sicherheit Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 56 Explosionsschutztemperatur laut ATEX Temperaturklasse T2: C Temperaturklasse T3: C Temperaturklasse T4: C Temperaturklasse T5: C Temperaturklasse T6: C 20 SIFLUXUSV

21 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren Zone 2/Zone 22 Verwendung der Ultraschallsensoren in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 2/Zone 22) Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztemperaturen der Sensoren (siehe Tabelle auf der folgenden Seite). Die Sensoren CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52, CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52, *DK1N52, *DM1N52, *DP1N52, *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52, **G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8 können in explosionsgefährdeten Bereichen in Zone 2 und 22 eingesetzt werden. Die oben aufgeführten Sensoren können an die Messumformer der Serie FLUXUS und PIOX angeschlossen werden. Die Messumformer müssen sich entweder außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs befinden oder separat auf Explosionsschutz geprüft und bestätigt sein. Alle Kabelverbindungen müssen sich entweder außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs befinden oder mit Betriebsmitteln erfolgen, die auf Explosionsschutz geprüft und bestätigt sind. Die Sensoren dürfen in explosionsgefährdeten Bereichen nur unter folgenden Bedingungen eingesetzt werden: die Sensoren sind an einem Rohr oder an der Oberfläche eines Behälters befestigt die Kontaktfläche jedes Sensors ist auf das Rohr oder auf den Behälter gerichtet, worauf er befestigt ist Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Potentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses zu verwenden. SIFLUXUSV

22 Ultraschallsensoren Zone 2/Zone 22 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Die Sensoren CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52, CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52, *DK1N52, *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52, **G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8 dürfen zum Schutz gegen mechanische Gefährdungen nur in dem mitgelieferten Sensorschuh betrieben werden. Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Potentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses und/oder des Sensorschuhs zu verwenden. Die Sensoren dürfen nur an den Messumformer angeschlossen oder vom Messumformer getrennt werden, wenn keine Explosionsgefahr besteht oder der Messumformer nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Beim Einsatz der Sensoren in Bereichen mit brennbarem Staub (Zone 22) ist die max. Oberflächentemperatur TX = T RB + 5 K (T RB - Oberflächentemperatur des Rohrs oder Behälters, auf dem der Sensor montiert ist). Explosionsschutztemperaturen der Sensoren Oberflächentemperatur Rohr/Behälter Umgebungstemperatur *DM1N52, *DP1N C C CLG1N52, CLK1N52, C C *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52, *DK1N52 **G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI C C **M2E52, **P2E52, **Q2E C C CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, C C *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52 CLM1LI C C 22 SIFLUXUSV

23 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren Zone 2/Zone 22 Technische Daten Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation. *DM1N52, *DP1N52 Hersteller Kennzeichnung II3G Ex na II T6...T4 Ta C II3D Ex td A22 IP67 TX Zündschutzart Sensor: nicht funkend Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 67 Explosionsschutztemperatur C laut ATEX CLG1N52, CLK1N52, *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52, *DK1N52 Hersteller Kennzeichnung II3G Ex na II T6...T3 Ta C II3D Ex td A22 IP67 TX Zündschutzart Sensor: nicht funkend Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 67 Explosionsschutztemperatur C laut ATEX **G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8 Hersteller Kennzeichnung II3G Ex na II T6...T5 Ta C II3D Ex td A22 IP68 TX Zündschutzart Sensor: nicht funkend Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 68 Explosionsschutztemperatur C laut ATEX SIFLUXUSV

24 Ultraschallsensoren Zone 2/Zone 22 Sicherheitshinweise - DEUTSCH **M2E52, **P2E52, **Q2E52 Hersteller Kennzeichnung II3G Ex na II T6...T2 Ta C II3D Ex td A22 IP56 TX Zündschutzart Sensor: nicht funkend Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 56 Explosionsschutztemperatur C laut ATEX CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52 Hersteller Kennzeichnung II3G Ex na II T6...T3 Ta C II3D Ex td A22 IP67 TX Zündschutzart Sensor: nicht funkend Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 67 Explosionsschutztemperatur C laut ATEX CLM1LI8 Hersteller Kennzeichnung II3G Ex na II T6...T3 Ta C II3D Ex td A22 IP68 TX Zündschutzart Sensor: nicht funkend Staub: Schutz durch Gehäuse Schutzart laut EN IP 68 Explosionsschutztemperatur C laut ATEX 24 SIFLUXUSV

25 Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 8127B Verwendung des FLUXUS ADM 8127B in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken Die Einhaltung aller relevanten Normen ist nur gewährleistet, wenn an den Durchflussmessumformer ausschließlich die von FLEXIM für die jeweilige Applikation spezifizierten Sensoren angeschlossen werden. Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztemperaturen des Durchflussmessumformers (siehe Technische Daten). Öffnen Sie nie das Gehäuse, wenn eine explosive Atmosphäre vorhanden und der Durchflussmessumformer an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Warten Sie 10 Minuten nach Trennung von der Spannungsversorgung, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Ersetzen Sie nie ein Bauteil des Durchflussmessumformers durch andere als die von FLEXIM gelieferten Teile. Ziehen Sie immer nach dem Schließen des Gehäuses die Senkschraube an. Dadurch wird verhindert, dass das Gehäuse ohne Werkzeug geöffnet werden kann. Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müssen ordnungsgemäß mit geprüften und bescheinigten Verschlussstopfen verschlossen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug entfernt werden können. Beim Einsatz des Durchflussmessumformers in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken müssen für diesen Einsatz zugelassene Kabelverschraubungen verwendet werden. Diese Kabelverschraubungen müssen gegen die Übertragung von Drehbewegungen gesichert werden. Das kann entweder durch Metallkleber Loctite 648 oder durch eine feste Verlegung des Kabels erfolgen. Beim Einsatz von Reduzierungen für Kabelverschraubungen < M25 müssen auch diese mit Loctite 648 gesichert werden. SIFLUXUSV

26 FLUXUS ADM 8127B Sicherheitshinweise - DEUTSCH Der Durchflussmessumformer ist in explosionsgefährdeten Bereichen nur sicher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden. Wenn andere als die von FLEXIM gelieferten Kabelverschraubungen verwendet werden, muss sichergestellt werden, dass sie für den entsprechenden Einsatzbereich zugelassen sind und die Kabeldurchmesser beachtet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelverschraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogen sind und das Gehäuse fest verschraubt ist. Die Leiterquerschnitte der Anschlussdrähte in den Ex e Anschlussräumen müssen im Bereich mm 2 sein. Bei Mehrleiteranschluss an einer Klemme dürfen nur 2 Leiter gleichen Querschnitts und gleicher Leiterart verwendet werden. Die Leiterquerschnitte müssen in diesem Fall im Bereich mm 2 sein. Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichsklemme des Durchflussmessumformers verwendet werden. Der Durchflussmessumformer wird von einem eigensicheren Speisekreis mit 12 V DC versorgt. Er darf nur an eine Spannungsversorgung entsprechend der Systemzulassung angeschlossen werden. Der Durchflussmessumformer hat einen Frequenzausgang 15 Hz und einen binären Schaltausgang jeweils für eigensichere Kreise. Die Ausgänge dürfen nur an andere Prozesskomponenten entsprechend der Systemzulassung angeschlossen werden. Beachten Sie die Einbaubedingungen, insbesondere die Trennung der eigensicheren Kreise und der nicht eigensicheren Kreise (Sensorkabel) im Anschlussraum. Beachten Sie die Einschränkungen für Kabellängen entsprechend den technischen Daten in der Systemzulassung. Der Anschlussraum des Durchflussmessumformers ist aufgeteilt in eigensichere und nicht eigensichere Klemmenbereiche. Die Klemmen für die Sensoren liegen im nicht eigensicheren Klemmenbereich. Die Sensoren dürfen nur im nicht eigensicheren Klemmenbereich angeschlossen werden Energieversorgungs- und Ausgangskabel des Durchflussmessumformers müssen sich immer innerhalb des eigensicheren Klemmenbereichs befinden. 26 SIFLUXUSV

27 Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 8127B Die Luftstrecke zwischen blanken leitenden Teilen von eigensicheren und nicht eigensicheren Kreisen muss im Anschlussraum des Durchflussmessumformers min. 50 mm betragen. Die Luftstrecke zwischen blanken leitenden Teilen von eigensicheren Kreisen und dem Ende des äußeren Schirms muss im Anschlussraum des Durchflussmessumformers min. 5 mm betragen. Für den Durchflussmessumformer darf nur die auf der Platine angegebene Sicherung verwendet werden. Technische Daten Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation. FLUXUS ADM 8127B Hersteller Kennzeichnung Zertifizierung Zündschutzart Schutzart laut EN Ausgänge 0044; IM2 Ex de [ib] I T a C IBExU05ATEX1078 (3. Ergänzung) IBExU07ATEX1061 (Systemzulassung) Elektronikraum: druckfeste Kapselung Anschlussräume: erhöhte Sicherheit Spannungsversorgungs- und Ausgangskreise: Eigensicherheit IP V DC ± 10 %, U i = 13.2 V eigensichere Spannungsversorgung interne Sicherung: A Frequenz: Hz, U i = 13.2 V Binär: U i = 13.2 V Spannungsversorgung Explosionsschutztemperatur laut ATEX C SIFLUXUSV

28 Ultraschallsensoren (Bergbau) Sicherheitshinweise - DEUTSCH Verwendung der Ultraschallsensoren in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztemperaturen der Sensoren (siehe Technische Daten). Die Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex und Q4NB Ex dürfen in explosionsgefährdeten Bereichen nur unter folgenden Bedingungen eingesetzt werden: die Sensoren sind an einem Rohr oder an der Oberfläche eines Behälters befestigt die Kontaktfläche jedes Sensors ist auf das Rohr oder auf den Behälter gerichtet, worauf er befestigt ist Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Potentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses zu verwenden. Die Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex können in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken (Gerätegruppe I, Kategorie M2) mit dem Durchflussmessumformer FLUXUS ADM 8127B eingesetzt werden. Beim Einsatz der Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken muss das Spannschloss des Spannbandes als Sonderverschluss nach EN , Kapitel 9.2 und 9.3 ausgeführt sein, oder es ist so auf dem Rohr anzubringen, dass es nicht mechanisch beschädigt werden kann. Beim Einsatz der Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken müssen die Sensorkabel zum mechanischen Schutz in den mitgelieferten verstärkten Schlauch DN8 nach DIN eingeführt werden. Es kann auch ein anderer Schutzschlauch eingesetzt werden, wenn dieser gleiche technische Parameter aufweist, die Anforderungen der DIN , insbesondere das Kapitel 6, erfüllt und als zugelassener Schlauch für den Bergbau gekennzeichnet ist. Die Sensoren dürfen nur an den Durchflussmessumformer angeschlossen oder vom Durchflussmessumformer getrennt werden, wenn keine Explosionsgefahr besteht oder der Durchflussmessumformer nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. 28 SIFLUXUSV

29 Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Bergbau) Technische Daten Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation. M4NB Ex, Q4NB Ex, P4NB Ex Hersteller Kennzeichnung 0044; IM2 Zertifizierung Zündschutzart Schutzart laut EN Explosionsschutztemperatur laut ATEX EEx m I Ta C IBExU98ATEX1012 X Vergusskapselung IP C SIFLUXUSV

30 FLUXUS ADM 8x27, G80x Safety Instructions - ENGLISH Safety Instructions for the Use in Explosive Atmosphere - ENGLISH Use of FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 and FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 in Explosive Atmosphere The conformance with all relevant standards will be guaranteed only if the flowmeter is connected only with the transducers specified by FLEXIM for the corresponding application. Always observe the specified explosion protection temperatures of the flowmeter (see Technical Data). Always tighten the locking pin (FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24 and FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24) or the countersunk screw (FLUXUS ADM 8127, 8127P, 8127C24 and FLUXUS G801, G801P, G801C24) after closing the housing. Thus, opening of the housing without tools will be prevented. Never replace a component of the flowmeter by parts other than those supplied by FLEXIM. Never open the housings in explosive atmosphere if the flowmeter is connected with the power supply. After the power supply was disconnected, wait 10 minutes before opening the housings. The equipotential bonding terminal has to be used for the connection of the protective earth. Cable gland openings not used have to be properly closed with checked and approved plugs. They must be removable only with tools. The flowmeter is safe in explosive atmosphere only when all connections have been made correctly according to the instructions in the user manual. If other cable glands are used than those supplied by FLEXIM, they have to be approved for the application area and the cable diameters have to be observed. Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, the cable glands are firmly tightened and the housings are tightly screwed. 30 SIFLUXUSV

31 Safety Instructions - ENGLISH FLUXUS ADM 8x27, G80x The conductor cross-sections of the leads in the Ex e connection enclosures have to be in the range mm 2. For multiple wire connection to one terminal, max. 2 wires of same cross-section and type must be connected. In this case, the conductor cross-sections have to be in the range mm 2. The flowmeters FLUXUS ADM 8027L, 8027LP, 8027LC24 and FLUXUS G800L, G800LP, G800LC24 have a seawater proof coating for offshore operation. Thus, they are certified only for explosion group IIB. The flowmeters FLUXUS ADM 8027P, 8027LP, G800P, G800LP, 8127P, G801P have max. 2 passive current outputs. Thus, they are approved only for temperature class T4. The passive current outputs must be fed with max. 30 V DC. The flowmeters FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24 and FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 are supplied by a feed circuit with 24 V DC ± 10 %. They have a passive current output ma and a binary switching output each for intrinsically safe circuits. The current output must be fed with max V DC/0.7 W, the binary output with max V DC. The installation conditions, especially the separation of intrinsically safe circuits and not intrinsically safe circuits (transducer cable) in the connection enclosure have to be observed. The intrinsically safe circuits must be connected only with other intrinsically safe components. In particular, the restrictions for the cable lengths according to the other intrinsically safe components have to be observed. Use only the fine-wire fuse Schurter FST 5x ma (250 V) timelag for the flowmeters FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24 and FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24. SIFLUXUSV

32 FLUXUS ADM 8x27, G80x Safety Instructions - ENGLISH Technical Data For further information see Technical Specification. FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027C24, 8027LP, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24, G801, G801P, G801C24 manufacturer marking 0044 ; certification type of protection ADM 8027, G800 ADM 8027L, G800L ADM 8027P, G800P ADM 8027C24, G800C24 ADM 8027LP, G800LP ADM 8027LC24, G800LC24 ADM 8127 ADM 8127P, G801P ADM 8127C24, G801C24 G801 ADM 8027, G800 ADM 8127, G801 II2G Ex de IIC T6 Ta C II2G Ex de IIB T6 Ta C II2G Ex de IIC T4 Ta C II2G Ex de [ib] IIC T4 Ta C II2G Ex de IIB T4 Ta C II2G Ex de [ib] IIB T4 Ta C II2G Ex de IIC T6 Ta C IM2 Ex de I Ta C II2G Ex de IIC T4 Ta C II2G Ex de [ib] IIC T4 Ta C II2G Ex de IIC T6 Ta C IBExU01ATEX1064 IBExU05ATEX1078 electronics enclosure: flameproof enclosure connection enclosures: increased safety degree of protection according to EN ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801C24 IP 66 power supply ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8127, 8127P, G800, G800L, G800P, G800LP, G801, G801P intrinsically safe signal circuits: U i = 26.4 V, P i = 0.7 W V/ Hz or V DC or on request: V DC explosion protection temperature according to ATEX ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801C24 ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, G800, G800L, G800P, G800LP ADM 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 24 V DC ± 10 %, 4 W C C 32 SIFLUXUSV

33 Safety Instructions - ENGLISH FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Use of FLUXUS ADM 7407 A2 and FLUXUS G704 A2 in Explosive Atmosphere The conformance with all relevant standards will be guaranteed only if the flowmeter is connected only with the transducers specified by FLEXIM for the corresponding application. Always observe the specified explosion protection temperatures of the flowmeter (see Technical Data). The equipotential bonding terminal has to be used for the connection of the protective earth. Cable gland openings not used have to be properly closed with appropriate plugs. They must be removable only with tools. The flowmeter is safe in explosive atmosphere only when all connections have been made correctly according to the instructions in the user manual. Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, the cable glands are firmly tightened and the housings are tightly screwed. All electrical connections must be established or separated only if there is no explosive atmosphere or if the flowmeter is not connected with the power supply. SIFLUXUSV

34 FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Safety Instructions - ENGLISH Technical Data For further information see Technical Specification. FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 manufacturer marking type of protection degree of protection according to EN power supply explosion protection temperature according to ATEX ; II3G Ex na II T4 Ta C II3D Ex td A22 IP65 T100 C gas: non sparking dust: protection by enclosure IP V AC or V DC C 34 SIFLUXUSV

35 Safety Instructions - ENGLISH Junction Box JB01S#E3# Use of Junction Box JB01S#E3# in Explosive Atmosphere Always observe the specified explosion protection temperatures of the junction box (see Technical Data). Never open the junction box in explosive atmosphere if the junction box is connected to a flowmeter that is connected to a power supply. Never replace a component of the junction box by parts other than those supplied by FLEXIM. The junction box is safe in explosive atmosphere only when all connections have been made correctly according to the instructions in the user manual. If other cable glands are used than those supplied by FLEXIM, they have to be approved for the application area and the cable diameters have to be observed. Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, the cable glands are firmly tightened and the housing is tightly screwed. The equipotential bonding terminal has to be used for the connection of the protective earth. Cable gland openings not used have to be properly closed with checked and approved plugs. They must be removable only with tools. The conductor cross-sections of the leads in the Ex e junction box have to be in the range mm 2. For multiple wire connection to one terminal, max. 2 wires of same cross-section and type must be connected. In this case, the conductor cross-sections have to be in the range mm 2. The cover of the junction box has to be closed firmly. SIFLUXUSV

36 Junction Box JB01S#E3# Safety Instructions - ENGLISH Technical Data For further information see Technical Specification. junction box JB01S#E3# manufacturer marking certification type of protection degree of protection according to EN explosion protection temperature according to ATEX II2G 0044; II2D Ex e mb II (T6)...T4 T a (70)80 C Ex td A21 IP67 T 100 C IBExU06 ATEX1161 IECEx IBE junction box: increased safety decoupled network: encapsulation dust: protection by enclosure IP 67 temperature class T4: C temperature class T5: C temperature class T6: C 36 SIFLUXUSV

37 Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers zone 1/zone 21 Use of the Ultrasonic Transducers in Explosive Atmosphere (zone 1 / zone 21) Always observe the specified explosion protection temperatures of the transducers (see table on the following page). The transducers **M1N31, **P1N31, **Q1N31, **K1N31, **K1N41, **G1N31, **G1N41, **K1N33, **K1N43, **G1N33, **G1N43, **H1N33, **H1N43, **M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N71, **K1N81, **G1N71, **G1N81, **K1N73, **K1N83, **G1N73, **G1N83, **H1N73, **H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83 can be used in explosive atmosphere in zones 1, 2, 21 and 22. The transducers listed above can be connected to the flowmeters of the FLUXUS series. The flowmeters either have to be located outside of the explosive atmosphere or have to be checked and approved separately for explosion protection. All cable connections either have to be located outside of the explosive atmosphere or have to be used with equipment checked and approved for explosion protection. The transducers must be used in explosive atmosphere only under the following conditions: the transducers are fixed to a pipe or to the surface of a vessel the contact surface of every transducer is directed towards the surface of the pipe or of the vessel on which it is mounted If an equipotential bonding of the transducers is necessary, the equipotential bonding terminal of the transducer housing has to be used. SIFLUXUSV

38 Ultrasonic Transducers zone 1/zone 21 Safety Instructions - ENGLISH The transducers **K1N41, **G1N41, **K1N43, **G1N43, **H1N43, **M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N81, **G1N81, **K1N83, **G1N83, **H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83 must always be used in the delivered transducer shoe to protect them against mechanical stress. If an equipotential bonding of the transducers is necessary, the equipotential bonding terminal of the transducer housing and/or of the transducer shoe has to be used. The transducers must be connected with the flowmeter or disconnected from the flowmeter only if there is no explosive atmosphere or if the flowmeter is not connected with the power supply. When using the transducers in areas with combustible dust (zone 21), the max. surface temperature is TX = T RB + 5 K (T RB - surface temperature of the pipe or vessel on which the transducer is mounted). 38 SIFLUXUSV

39 Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers zone 1/zone 21 explosion protection temperature of transducers surface temperature (pipe/vessel) ambient temperature **M1N31, **P1N31,**Q1N C C **M2N41, **P2N41, **K1N41, **G1N41, **M2N81, **P2N81, **K1N81, **G1N81, **Q2N C C **K1N31, **G1N31, **K1N71, **G1N C C **M1N43, **P1N43, **K1N43, **H1N43, **G1N43, **M1N83, **P1N83, **K1N83, **G1N83, **H1N83, **Q1N83 **K1N73, **G1N73, **H1N73, **K1N33, **H1N33, **G1N C C C C Technical Data For further information see Technical Specification. **M1N31, **P1N31, **Q1N31 **K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI C C (at the cable gland) **K1LI3, **H1LI3, **G1LI C C (at the cable gland) **M2E85, **P2E85, **Q2E C C **M2E45, **P2E C C (at the cable gland) manufacturer marking certification type of protection degree of protection according to EN explosion protection temperature according to ATEX 0044; II2G EEx m II T6...T4 T a C IBExU98ATEX1012 X encapsulation IP 65 temperature class T4: C temperature class T5: C temperature class T6: C SIFLUXUSV

40 Ultrasonic Transducers zone 1/zone 21 Safety Instructions - ENGLISH **K1N31, **G1N31 manufacturer marking certification type of protection degree of protection according to EN explosion protection temperature according to ATEX 0044; II2G Ex q II T6...T3 T a C II2D Ex td A21 IP65 TX IBExU04ATEX1011 X transducer: powder filling dust: protection by enclosure IP 65 temperature class T3: C temperature class T4: C temperature class T5: C temperature class T6: C **K1N41, **G1N41, **M2N41, **P2N41 manufacturer marking certification type of protection degree of protection according to EN explosion protection temperature according to ATEX 0044; II2G Ex q II T6...T3 T a C II2D Ex td A21 IP65 TX IBExU04ATEX1011 X transducer: powder filling dust: protection by enclosure IP 65 temperature class T3: C temperature class T4: C temperature class T5: C temperature class T6: C 40 SIFLUXUSV

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I

Umsetzer Typ 2313. Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. Umsetzer 2313 118 306 01 AX Einschubbaustein, Europakarte 100 x 160mm An nicht eigensichere Telefonnetze anschließbar, mit eigensicherem Ausgang Keine zusätzliche

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

CEDES. cegard/mini Ex Micro MF Ex WICHTIGE INFORMATION. Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen

CEDES. cegard/mini Ex Micro MF Ex WICHTIGE INFORMATION. Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen ATEX-Bedienungsanleitung cegard/mini Ex Micro MF Ex Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen WICHTIGE INFORMATION FOLGEN SIE GENAU DEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG NICHT BEACHTEN

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse H 4135A H 4135A: Relais im Klemmengehäuse sicherheitsgerichtet, für Stromkreise bis SIL 3 nach IEC 61508 Abbildung 1: Blockschaltbild F1: max. 4 A - T, Lieferzustand: 4 A - T Die Baugruppe ist geprüft

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

PNEUMATIK UND EXPLOSIONS- GEFÄHRDETE BEREICHE: EUROPÄISCHE RICHTLINIE 94/9/EC (ATEX)

PNEUMATIK UND EXPLOSIONS- GEFÄHRDETE BEREICHE: EUROPÄISCHE RICHTLINIE 94/9/EC (ATEX) PNEUMATIK UN EXPLOSIONS- EFÄHRETE BEREICHE: EUROPÄISCHE RICHTLINIE 94/9/EC (ATEX) Seit 1. Juli 2003 müssen alle Produkte, die für die Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen in der Europäischen Union

Mehr

H. Heinz Meßwiderstände GmbH. Betriebsanleitung eigensichere Einbautemperaturfühler

H. Heinz Meßwiderstände GmbH. Betriebsanleitung eigensichere Einbautemperaturfühler Betriebsanleitung eigensichere Einbautemperaturfühler Montagehinweise zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX) Hersteller: H. Heinz Messwiderstände GmbH Goethestraße 16 D-98716 Elgersburg

Mehr

Stratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6.

Stratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6. Stratos Pro Series Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6 Supplement to the Stratos Pro Series Documentation Ergänzung zur Dokumentation der Stratos Pro Serie www.knick.de Measuring Channels MSPH Memosens

Mehr

HART-Anschlussboard Reihe 9196

HART-Anschlussboard Reihe 9196 Anschlussboard > Kosten und platzsparendes System zum Aufbau von Übertragung > Verarbeitung von 4... 20 ma NichtExSignalen > Einfache Montage auf DIN Schiene www.stahl.de 07858E00 Das Anschlussboard Typ

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Betriebsanleitung / operating manual Minithermostat IRM2Ex

Betriebsanleitung / operating manual Minithermostat IRM2Ex Deutsch: Seite 25 English: Page 610 Inhalt 1. Hersteller... 2 2. Verwendung... 2 3. Zulassung und Kennzeichnung... 3 4. Technische Daten... 3 5. Typschlüssel... 4 6. Hinweise für Einbau und Betrieb...

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

5 Feldbus-Technik. Ex e Feldgeräte-Koppler Reihe 9411/11

5 Feldbus-Technik. Ex e Feldgeräte-Koppler Reihe 9411/11 5 Feldbus-Technik Ex e 10942E00 Die Ex e dienen zum Ex e Anschluss von 4 oder 8 explosionsgeschützten (Ex d / Ex m) FOUNDATION TM fieldbus H1 oder Profibus PA Feldgeräten an einen nicht eigensicheren /

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Barcodescanner CLV62x, CLV63x, CLV64x, CLV65x

Barcodescanner CLV62x, CLV63x, CLV64x, CLV65x T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N Diese Technische Information ergänzt die Betriebsanleitungen der Barcodescanner-Familie CLV6xx mit Angaben zur UL60950-Zertifizierung. Betriebsanleitung CLV62x

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

~&~ EG-Bau m usterprüf.beschei TÜV 02 ATEX 1841

~&~ EG-Bau m usterprüf.beschei TÜV 02 ATEX 1841 (1) ~&~ EG-Bau m usterprüf.beschei nigung (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen-Richtlinie 94/9/EG EG Baumusterprüfbescheinigungsnummer

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen

HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen Bedienungsanleitung HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen Bedienungsanleitung HBTS Temperatursensor (001-UK) 1 / 6 Inhalt Sicherheitshinweise... 3 Einführung... 4 Technische Daten...

Mehr

HBC Ex-Systeme (ATEX)

HBC Ex-Systeme (ATEX) HBC Ex-Systeme (ATEX) Gerätekategorie (Zone) M2 2G (Zone 1) 3G (Zone 2) 2D (Zone 21) 3D (Zone 22) Gruppe IIB IIC IIB IIC I M2 Ex ia I Mb II 2G Ex ia IIB T4 Gb II 2G Ex ia IIB T4 Gb II 2D Ex ia IIIC T100

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

ATEX Installationsanweisungen für Micro Motion F-Serie Sensoren mit Zulassung DMT 01 ATEX E 158 X

ATEX Installationsanweisungen für Micro Motion F-Serie Sensoren mit Zulassung DMT 01 ATEX E 158 X Installationsanleitung P/N MMI-20010176, Rev. A Juni 2007 ATEX Installationsanweisungen für Micro Motion F-Serie Sensoren mit Zulassung DMT 01 ATEX E 158 X Für ATEX zugelassene Installationen von Sensoren

Mehr

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten. e zur Anleitung Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Personen, die für die Montage

Mehr

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. 2 Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG)

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. 2 Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG) NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG 1 EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG 2 Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG) 3 EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

www.guentner.de Datenblatt GCM PROF GMM ECxx.1 Kommunikationsmodul Profibus für GMM EC GCM PROF GMM EC08.1 ERP-Nr.: 5204483

www.guentner.de Datenblatt GCM PROF GMM ECxx.1 Kommunikationsmodul Profibus für GMM EC GCM PROF GMM EC08.1 ERP-Nr.: 5204483 Datenblatt GCM PROF GMM ECxx.1 Kommunikationsmodul Profibus für GMM EC GCM PROF GMM EC08.1 ERP-Nr.: 5204483 GCM PROF GMM EC16.1 ERP-Nr.: 5204484 www.guentner.de Seite 2 / 7 Inhaltsverzeichnis 1 GCM PROF

Mehr

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H. ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,

Mehr

Abmessungen 40 23,75 R20,8

Abmessungen 40 23,75 R20,8 Abmessungen 5 20 15 52 35,4 30 M12x1 0102 5,3 M18x1 LED Bestellbezeichnung Merkmale Zum Einbau ins Gehäuse Direkter Aufbau auf Normantriebe Erfüllt EG-Maschinenrichtlinie EG-Baumusterprüfbescheinigung

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Informationen über ATEX und geeignete INDUSTRONIC Sprechstellen

Informationen über ATEX und geeignete INDUSTRONIC Sprechstellen Informationen über ATEX und geeignete INDUSTRONIC Sprechstellen Überblick über explosionsgeschützte Außensprechstellen für verschiedene Zonen 2 2 Überblick über explosionsgeschützte Sprechstellen für verschiedene

Mehr

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure

Mehr

Montageanleitung Gehäuse ISO-GEH.AXX Schutzgehäuse für VEGAMET 391

Montageanleitung Gehäuse ISO-GEH.AXX Schutzgehäuse für VEGAMET 391 Montageanleitung Gehäuse ISO-GEH.AXX Schutzgehäuse für VEGAMET 391 Document ID: 38160 Auswertgeräte und Kommunikation 1 Produktbeschreibung 1 Produktbeschreibung Das Gehäuse ist für den Einbau eines Auswertgerätes

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-12024-03-01 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Gültigkeitsdauer: 12.07.2016 bis 11.06.2019 Ausstellungsdatum: 12.07.2016 Urkundeninhaber:

Mehr

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise) Temperaturmeßtechnik Geraberg GmbH Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise) Widerstandsthermometer System V...g staubgeschützte und erhöht sichere Temperaturfühler mit einfachem Kabelabgang

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. (2) Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Richtlinie 94/9/EG

NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG. (2) Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Richtlinie 94/9/EG NICHTZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG (1) EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG (2) Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Richtlinie 94/9/EG (3) EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer

Mehr

UC-Cabinet. Sichere Unterflur Technologie. Der unterirdische Verteilerschrank. GE Industrial Solutions. GE imagination at work. GE imagination at work

UC-Cabinet. Sichere Unterflur Technologie. Der unterirdische Verteilerschrank. GE Industrial Solutions. GE imagination at work. GE imagination at work Verhindert jegliche Wassereindringung Das Prinzip der Tauchglocke Das Prinzip der Unterflurschränke basiert auf dem Prinzip der Tauchglocke. Eine Tauchglocke ist ein fünfwandiger, hermetisch versiegelter

Mehr

Für sicherheitsrelevante Bauteile und Systeme sollte geschultes Fachpersonal eingesetzt werden. scha-de, 04.07.2007. scha-de, 04.07.

Für sicherheitsrelevante Bauteile und Systeme sollte geschultes Fachpersonal eingesetzt werden. scha-de, 04.07.2007. scha-de, 04.07. Einschränkung der betrieblichen Sicherheit durch mangelhafte und nicht weisungsgemäße Instandhaltung am Beispiel von Sicherheitsarmaturen für Explosionsgefährdete Anlagen 1 Störfälle und betriebliche Schadensfälle

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Ersatzteilblatt SPL/FCB300-DE Rev. B. FCB300 Coriolis Masse-Durchflussmesser

Ersatzteilblatt SPL/FCB300-DE Rev. B. FCB300 Coriolis Masse-Durchflussmesser Ersatzteilblatt SPL/FCB300-DE Rev. B FCB300 Coriolis Masse-Durchflussmesser Change from one to tw o c olumns Inhalt 1 Typenschildangaben für die Ersatzteilbestellung... 3 1.1 Typenschild Messwertaufnehmer

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Technische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 5 mm

Technische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 5 mm 0102 Bestellbezeichnung Merkmale 5 mm nicht bündig Bis SIL2 gemäß IEC 61508 einsetzbar Technische Daten Allgemeine Daten Schaltelementfunktion NAMUR Öffner Schaltabstand s n 5 mm Einbau nicht bündig Ausgangspolarität

Mehr

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9

Mehr

Bedienungsanleitung 1

Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Deutsch 1. Sicherheitshinweise 2. Installation 3. Fehlersuche 8 9 9-10 2 Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bevor Sie das Netzteil

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Installation Instruction FDB M; FDB N

Installation Instruction FDB M; FDB N Basic schematic FDB -3... Technical Data / Technische Daten Umax. AC Umax. DC Dischargecurrent C2 (total) 22 V 32 V 10 ka...m: metric...n: NPT 1/2 Dischargecurrent C2 (line -line) 0,25 ka Protection level

Mehr

II 2G Ex ia IIC T6 ATEX. Allgemeine Informationen. Kategorie. Gerätegruppe. Kennzeichnung. Zündschutzart. Explosionsgruppe.

II 2G Ex ia IIC T6 ATEX. Allgemeine Informationen. Kategorie. Gerätegruppe. Kennzeichnung. Zündschutzart. Explosionsgruppe. Allgemeine Informationen Ein Gerät das in einer explosionsgefährdeten Umgebung eingesetzt wird, darf nach 94/9/EG nur in Verkehr gebracht werden, wenn es in der Norm festgelegten Standards genügt. Gegenüber

Mehr

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX 1. Allgemeines nach ATEX Diese enthält grundlegende Hinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, die bei Montage, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese unbedingt vor Montage

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise) Temperaturmeßtechnik Geraberg GmbH Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise) prozessprüfbare Temperaturmeßeinsätze Typ V/U X x Gerätegruppe II Gerätekategorie 2G Zone 1 Zündschutzart Eigensicherheit

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

MSM Erweiterungsmodule

MSM Erweiterungsmodule MSM Erweiterungsmodule Transistor- und Relaismodule für Störmelder der MSM-Produktfamilie 03.07.2009 Freie Zuordnung der Ausgangsgruppen der Erweiterungsmodule zu den Eingangsgruppen des Störmelders Steuerung

Mehr

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Wir Push Autor: Michael Fritzsch Version: 1.0 Stand: 04. Februar 2015 Inhalt 1. Was ist eine Push Notification? 2. Wofür steht GCM?

Mehr

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 1. Anwendung Das Anschlussmodul SAM 8.1/2 ermöglicht eine einfache Verdrahtung zwischen Raumbzw. Uhrenthermostaten und den dazugehörigen Stellantrieben im Verteilerschrank.

Mehr

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Druckhaltung Expansion Nachspeisung Entgasung 1. Allgemein multicontrol Erweiterungsmodul analoge Fernmeldungen Das Erweiterungsmodul bietet die Ausgabe

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. 3.2 Kennzeichnung... 5. 3.1 Standard Typenschild... 5

INHALTSVERZEICHNIS. 3.2 Kennzeichnung... 5. 3.1 Standard Typenschild... 5 INHALTSVERZEICHNIS 0. Gültig für folgende Wägezellen... 2 1. Präambel... 2 2. Gerätefunktion... 2 2.1 Details... 2 2.2 Anschlüsse für die Standardausführungen... 2 2.2.1 Schaltungen mit Speisung über Sicherheits-Barrieren

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

TM-72427. Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch

TM-72427. Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch TM-72427 Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich

Mehr

Induktive Näherungsschalter

Induktive Näherungsschalter www.ietz-sensortechnik.de support@ietz-sensortechnik.de Phone: +49(0)6252 94299-0 atenblatt INS-HL-01 Hochleistungsprogramm www.ietz-sensortechnik.de support@ietz-sensortechnik.de Phone: +49(0)6252 94299-0

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,

Mehr

DF PROFI II PC/104-Plus

DF PROFI II PC/104-Plus DF PROFI II PC/104-Plus Installationsanleitung V1.3 04.08.2009 Project No.: 5302 Doc-ID.: DF PROFI II PC/104-Plus COMSOFT d:\windoc\icp\doku\hw\dfprofi ii\installation\pc104+\version_1.3\df profi ii pc

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

Feldbusanbindungen Linkstruktur DDL Linkstruktur DDL, E/A-Module. Katalogbroschüre

Feldbusanbindungen Linkstruktur DDL Linkstruktur DDL, E/A-Module. Katalogbroschüre Feldbusanbindungen Linkstruktur DDL Katalogbroschüre 2 Feldbusanbindungen Linkstruktur DDL E/A-Module V-Design E/A-Modul aktiv ATEX zertifiziert 4 V-Design E/A-Modul aktiv ATEX zertifiziert 5 V-Design

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung

SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung SCHMIDT Strömungssensor SS 20.500 Ex Variante ATEX Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Information... 3 2 Lagerung und Transport...

Mehr

Daten Visualisierung - VS -

Daten Visualisierung - VS - Technische Spezifikationen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DATENBLÄTTER - VS - Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten Technische Spezifikationen 2008 VS-00 Technische Specifikation EX

Mehr

cf@z~ TÜV 03 ATEX 2006 X

cf@z~ TÜV 03 ATEX 2006 X .. cf@z~ (1 ) E G - Bau mus t er p r ü f b es ehe ini gun 9 (2) (3) Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung inexplosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG EG Baumusterprüfbescheinigungsnummer

Mehr

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U...

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U... DIGICONTROL- Gerätedatenblatt F-SPT-U www.gfr.de [82252] Kategorie: Sensoren und Wächter Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U... Anwendung Der Druckmessumformer F-SPT-U...

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

VdS Schadenverhütung GmbH. Bereich Security

VdS Schadenverhütung GmbH. Bereich Security VdS Schadenverhütung GmbH Bereich Security Prüfvereinbarung Nr. 2015 xxx Auftraggeber: Die nachfolgende Vereinbarung wurde zwischen dem Antragsteller und VdS Schadenverhütung GmbH geschlossen und ist Grundlage

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit

Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit Induktive und kapazitive Sensoren für industrielle Anwendungen: Induktive Sensoren mit - 1x, 2x, 3x oder 4x Normschaltabstand! - Für Lebensmittel in (1.4435) - Ganzmetall - hochdruckfest - analog- Ausgang

Mehr

2. For Entity concept use the appropriate parameters from above to ensure the following: V t or V OC V max

2. For Entity concept use the appropriate parameters from above to ensure the following: V t or V OC V max Class I, II, III, Div. 1, Group A - G or Class I, Zone 0, Group IIC/IIB Hazardous Locations Nonhazardous or Class I, Div. 2, Group A, B, C, D or Class I, Zone 2, Group IIC Hazardous Locations The copying,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Neue Ex-Drehgeber für Zone 2 und Zone 22

Neue Ex-Drehgeber für Zone 2 und Zone 22 PT2006_487d,_Ex-Drehgeber (Streuversion) Pepperl+Fuchs GmbH Königsberger Allee 87 68307 Mannheim Bei Veröffentlichungen bitte folgende Kontaktdaten angeben: Tel.: +49 621 776-1111, Fax: +49 621 776-27-1111,

Mehr

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad

Mehr

IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH An-Institut der Technischen Universität Bergakademie Freiberg

IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH An-Institut der Technischen Universität Bergakademie Freiberg An-Institut der Technischen Universität Bergakademie Freiberg BERICHT IB-06-8-074/1 über den Nachweis der IP-Schutzart Druckausgleichselement Einsteck-DAE Freiberg, 18.01.2007 Hi/Diet/Leh Dipl.-Ing. (FH)

Mehr