Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche

Ähnliche Dokumente
Die Tourismusdestination La destination touristique

Zentralitäten und öffentlicher Nahverkehr Centralités et transports collectifs

Der SaarMoselle-Park Le Parc SaarMoselle

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

Auf dem Weg zur nachhaltigen Stadt Deutsche und französische Perspektiven En route vers une ville durable Perspectives allemandes et françaises

ENTWURF DES LEITBILDES L ÉBAUCHE DE LA VISION D AVENIR LEITBILD 2025 VISION D AVENIR Juni / Juin 2008

TANDEM. Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération franco-allemande pour la transition énergétique locale

Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes âgées, leur entourage et les professionnels prenant en charge au quotidien des personnes âgées

Europäischer Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) Fonds Européen de Développement Régional (FEDER)

Auswertung der Umfrage zur Bedeutung von Städtepartnerschaften. anlässlich des 50-jährigen Jubiläums Gummersbach La Roche-sur-Yon

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Amtliche Bekanntmachung

qui est-ce? Règle du jeu

Die SaarStadt La SarreVille

Les élections européennes U Die U18-Europawahl 2014

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

MORO. Raumbeobachtung Deutschland und angrenzende Regionen. «Observation territoriale en Allemagne et régions limitrophes» März 2016 November 2017

La politique de la petite enfance - Kleinkinderbetreuung

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Von der Bedeutung der Schaffung einer Übergangsvorrichtung

Vorläufiges Programm, Stand: Deutschkurs mit Fachprogramm für Angehörige französischer Hochschulen Internationale Beziehungen

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Magische weiße Karten

profilprofile Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Impulsberatungen für Berner und Aargauer Gemeinden Kostenloses Angebot soll helfen innovative Projekte zu realisieren

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

DFS EVA S Curriculum

Ergebnisse der Befragung Europa der Verbraucherinnen und Verbraucher

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Deutsch-französisches Schüleraustauschprojekt für die 5. bis 7. Klasse Projet d échange scolaire franco-allemand pour des classes de CM2 à la 5ème

Der Mehringer Le Mehringer

GESETZENTWURF. der Regierung des Saarlandes

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

STRATOS. Projekt Vélo Valais Wallis Detailkonzept Fahrrad - Streckenentwicklungen Plan de développement des itinéraires de vélo de route

Austausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen

Auszug zur Lösung der Beispielserie

La structure du rhin supérieur

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

Mobilitätszentrale der Großregion. Centrale de mobilité de la Grande Région

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

é

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

LES GRANDS PROJETS KIERCHPLAZ. Oberkorn DOSSIER REF.: EP_RM_PNEMA_ Service du Développement Urbain & Marketing de Ville

Information Swiss Hutter League Aristau

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

Le grand «je suis ce que je suis»

Statuten SB: Pflichtenhefte Organ: Delegiertenversammlung (DV) Statuts SB: Cahier des Charges Organe: Assemblée des délégués (AD)

TROCELLEN INTERLOCKING MATS

Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg

Wir Schüler wollen Architekten Europas sein! U n s e r e Visionen vom Leben am europäischen Oberrhein

Informations pour les élèves

Andrea Niňo (Sprachgruppenleiterin Romanische Sprachen) in jedem Semester

Netzwerk Pflege Schweiz Réseau Soins infirmiers Suisse

Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains

Freitag, 16. September 2016, 9.15 bis Uhr Vendredi 16 septembre 2016, de 9.15 à heures

Eurodistrict SaarMoselle. Journée d étude des étudiants de l IRA de Metz

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme

Sprachpraxis. 90 St. 1 Semester WS, SS

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

français étape 5 nom: Épreuve étape 5

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Colloque du Kolloquium vom Bundesamt für Landestopografie swisstopo Bereich Topografie

INFOS VOYAGEURS ET SIGNALÉTIQUE REISENDENINFORMATION UND BESCHILDERUNG

Club Top Tennis Biel / Bienne

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?

Grenzüberschreitende Zusammenarbeit: 106 Millionen Euro EFRE-Mittel für das Programm INTERREG IV A Großregion

Mathematik Grundlagen Teil 1

Leitbild. charte. charte

Marché franco-allemand. allemand des Produits du Terroir 10 et 11 déc 2011

STUDIENVERLAUFSPLAN. Semester Deutsche Studierende Französische Studierende. 1. Wilhelmshaven Colmar. 2. Wilhelmshaven Colmar. 3.

Apérovorschläge. Proposition d apéritifs

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Mise au concours et l adjudication des fréquences de téléphonie mobile en Suisse

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

Das Berner Pflanzenschutzprojekt

Double séminaire franco-allemand de formation professionnelle Avril 2015 à Düsseldorf Programme

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Vorbemerkungen: Themen und Schwerpunkte:

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

GEMEINSAMER STUDIENPLAN / PLAN COMMUN DU PROGRAMME D ÉTUDES

Transkript:

Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche

Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche

Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche Heutige Situation Die Agglomeration Saarbrücken - Moselle Est verfügt über eine größere Anzahl an Bildungsund Forschungsstätten von überregionaler und internationaler Bedeutung. Der Schwerpunkt liegt bei den technisch-naturwissenschaftlichen Disziplinen. Während die Vernetzung im eigenen Land und auch auf internationaler Ebene gut funktioniert, ist die Zusammenarbeit unter den Bildungs- und Forschungseinrichtungen innerhalb der Agglomeration über die Landesgrenze hinweg unterentwickelt. Synergieeffekte sind kaum feststellbar. Die Agglomeration ist auch privilegierter Sitz französisch-deutscher Bildungseinrichtungen (u.a. die Deutsch-Französische Hochschule). Sie entfalten aber wenig örtliche Breitenwirkung. Die internationale Erreichbarkeit des Raumes ist - auch nach dem Anschluß an das TGV/ICE-Netz - weniger gut als bei konkurrierenden Standorten (mangelhafte Nord-Süd-Verbindungen, kleiner Flughafen) Situation actuelle L agglomération Saarbrücken - Moselle Est dispose d un grand nombre d#équipements de formation et de recherche d importance suprarégionale et internationale. Les disciplines dominantes sont la technologie et les sciences naturelles. Bien que le réseau fonctionne bien au niveau national et international, la coopération transfrontalière des institutions de recherche et de formation à l intérieur de l agglomération reste sous-développée. On ne constate que peu d effets de synergie. L agglomération est également un siège privilégié d institutions franco-allemandes de formation (entre autres : l Université Franco- Allemande). Cependant, celles-ci n ont que très peu de retombées locales. L accessibilité internationale de la région est moins bonne que sur des sites concurrents, malgré l arrivée du TGV/ICE (liaisons Nord-Sud déficientes, petit aéroport).

Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche Leitlinien Mit der grenzüberschreitenden Vernetzung werden thematische Schwerpunkte gesetzt, woraus sich regional verankerte Kompetenzzentren in den Bereichen Nanobiotechnologie, Medizintechnik, Life Science, Werkstoffe u.a. entwickeln. Die Zweisprachigkeit, Bi-Kulturalität und europäische Ausrichtung wird im Angebot der Bildungs- und Forschungsstätten gezielt als klarer Standortvorteil eingesetzt. Die internationale Erreichbarkeit per Zug und Flugzeug wird verbessert. Lignes conductrices La mise en réseau transfrontalière de thématiques de formation et de recherche débouche sur des centres de compétences d envergure régionale dans les domaines de la nanobiotechnologie, la technique médicale, la biologie, la plasturgie etc... Le bilinguisme, la bi-culturalité et l orientation européenne sont considérés comme points forts de l agglomération en matière de formation et de recherche. L accessibilité ferroviaire et aérienne internationale sera améliorée.

Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche Anknüpfungspunkte Die Entwicklung der letzten Jahrzehnte zeigt, daß im Raum sowohl das know-how, die notwendigen Förderprogramme und das Potenzial vorhanden sind, um aus der Agglomeration Saarbrücken - Moselle Est einen erstklassigen Bildungs- und Forschungsstandort zu machen. Programm-/Projektvorschläge Parallel zur internationalen Kontaktpflege suchen und entwickeln die lokalen Bildungsund Forschungseinrichtungen bewusst den Kontakt zu den grenznahen Nachbarn. Ausschlaggebend für den Erfolg sind dabei erfahrungsgemäß die persönlichen Kontakte. Einrichtung von Bildungs- und Förderprogrammen zur Zwei-/Dreisprachigkeit und interkulturellen Kompetenz auf allen Schulstufen sowie von binationalen Studiengängen und bi/trinationale Diplomen. Sicherstellung von TGV-Verbindungen zu den internationalen Flughäfen Charles-de-Gaulle und Frankfurter Flughafen. Points d ancrage Le développement des dernières décennies montre l existence d un savoir-faire, de la politique de promotion ainsi que du potentiel nécessaires à l élévation de l agglomération Saarbrücken - Moselle Est en tant que lieu de formation et de recherche de première catégorie. Propositions de programmes/projets Parallèlement au maintien des contacts internationaux, les institutions de formation et de recherche développent et nouent volontairement des contacts avec les pays frontaliers. L expérience montre que les contacts personnels sont nécessaires au succès. Mise en place de programmes de formation et de promotion du bi/trilinguisme et de la compétence interculturelle à tous les niveaux scolaires. Offre de filières de formation binationale et de diplômes bi/trinationaux. Consolidation de la desserte des aéroports internationaux Charles-de-Gaulle et de Francfort par le TGV.

Die SaarStadt La SarreVille

Die SaarStadt mit ihren bestehenden und neuen Bildungs- und Forschungseinrichtungen La SarreVille avec ses structures de formation et de recherche nouvelles ou existantes

Die Erreichbarkeit der Bildungs- und Forschungseinrichtungen durch den schienengebundenen Nahverkehr La desserte des structures de formation et de recherche par les transports collectifs ferroviaires

Die internationale Erreichbarkeit der Bildungs- und Forschungseinrichtungen durch TGV/ICE und Flugzeug La desserte internationale des structures de formation et de recherche par le TGV/ICE et l avion

neu Fraunhofer Institut it saarland neu Universität HTW nouveau DFH IUT Forbach IUT Saint-Avold IUT Sarreguemines Die Bildungs- und Forschungseinrichtungen im Netz des Nah- und Fernverkehrs Les structures de formation et de recherche au sein du réseau de transports régional et international