Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220 / 48.1 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 48.1 / J-SV / J-SKÜ. Sicherheitstechnik GmbH

Ähnliche Dokumente
Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ

Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220 / 48.1 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 48.1 / J-SV / J-SKÜ. Sicherheitstechnik GmbH

UWC 8801 / 8802 / 8803

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220/48.1/J-SV/J-SKÜ CPS 220/48.1/J-SV/J-SKÜ. Sicherheitstechnik GmbH

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220 / 48.1 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 48.1 / J-SV / J-SKÜ. Sicherheitstechnik GmbH

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ

Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Central Battery System. Zentralbatteriesystem CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

EEX Kundeninformation

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

Readme-USB DIGSI V 4.82

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Electrical tests on Bosch unit injectors


EMCO Installationsanleitung / Installation instructions


Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Installation Instructions

+ + Mit Sicherheit auch mit Batterie. Safe, even with battery. Linear V NLE

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Produktinformation _182PNdeen

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Bedienungsanleitung Manual

TomTom WEBFLEET Tachograph

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde)

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule

Serviceinformation Nr. 02/11

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung.

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

JTAGMaps Quick Installation Guide

A-CERT CERTIFICATION SERVICE

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Version/Datum: Dezember-2006

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

Beipackzettel Instruction leaflet

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Worx Landroid - Software Update

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Folgende Voraussetzungen für die Konfiguration müssen erfüllt sein:

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen.

DATENBLATT / DATASHEET

CX6530. Keyvi3 Verwaltungssoftware CX6530 MS Access. Keyvi3 Management Software CX6530 MS Access. Keyvi3 Verwaltungssoftware

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

Overview thermostat/ temperature controller

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Montage-Anschluss-Anleitung

G-FLASH OBD-TOOL ANLEITUNG FÜR BMW & AMG-MODELLE INSTALLATIONSSOFTWARE & VORBEREITUNG

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation guide for Cloud and Square

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.: Technische Dokumentation

Analog GSM-Gateway TRF

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

8. Bintec Router Redundancy Protocol (BRRP) 8.1 Einleitung

Bedienungsanleitung Version 1.0

DF PROFI II PC/104-Plus

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Transkript:

Montage- und Betriebsanleitung Zentralbatteriesystem CPS 0 / 8. / J-SV / J-SKÜ Mounting- and Operating Instructions Central Battery System CPS 0 / 8. / J-SV / J-SKÜ TT Touch Steuerteil TT Touch controller Sicherheitstechnik GmbH

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung Inhalt. Allgemeine Hinweise 7.. Symbolerklärung 7.. Haftung und Gewährleistung 7.. Ersatzteile 7.. Entsorgung 7.5. ehlerbeseitigung 7. Sicherheitshinweise 8.. Bedienungsanleitung 8.. Reparaturen 8. Transport und Lagerung 8.. Kontrolle bei Anlieferung 8.. Lagerung 8. Produktbeschreibung 9.. CPS 0 / 8., CPUS 0 / 8. 9... Aufbau der CPS 0 / 8... CPUSB 0 / 8. / 6, CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. /, CPUSB 0 / 8. / 8 5. Technische Daten 6 5.. CPS 0 / 8. /..., CPUS 0 / 8. /... 6 5.. CPUSB 0 / 8./... 9 6. Aufstellung, Anschluss 0 6.. Montage 0 6... CPS 0 / 8., CPUS 0 / 8., CPUSB 0 / 8.... 0 6.. Batterie 6... Batterieschrank mit Strang á 8 Blöcke 6... Batterieschränke mit Strang á 8 Blöcke 6... Batterieschränke mit Strängen á 8 Blöcke 6... Batteriemontage auf Batteriegestell 6..5. Batterieschränke 000mmm 6.. Elektrischer Anschluss 6... Systemaufbau 6... Netz-Ansschluss - X 5 6... Gerätebus IB - X 5 6... Externer Datenbus RTG - X 5 6... Weitere Baugruppen - X 5 6...5. Endstromkreise - X / X / X5 6 6...6. Batterieanschluss 6 6... Stromkreisumschaltungen SKE xa / SKE x6a 6 6... CPUSB 0 / 8./6 8 6... Netzspannung 8 6... Batteriespannung 8 6... Gerätebus IB 9 6... Stromkreise 9 6...5. Adressierung 9 CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions Contents. General information 7.. Explanation of symbols 7.. Liability and warranty 7.. Spare parts 7.. Disposal 7.5. Correction of faults 7. Safety instructions 8.. Operating instructions 8.. Repairs 8. Transport and storage 8.. Examination on delivery 8.. Storage 8. Product description 9.. CPS 0/8., CPUS 0/6 9... Layout CPS 0/0 and CPS 0/8... CPUSB 0 / 8. / 6, CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. /, CPUSB 0 / 8. / 8 5. Technical data 6 5.. CPS 0 / 8. /..., CPUS 0 / 8. /... 6 5.. CPUSB 0 / 8. /... 9 6. Assembly, connection 0 6.. Assembly 0 6... CPS 0 / 8., CPUS 0 / 8., CPUSB 0 / 8.... 0 6.. Battery 6... battery cabinet with battery set, 8 blocks each 6... battery cabinets with battery set, 8 blocks each 6... battery cabinets with battery sets, 8 blocks each 6... Mounting on battery rack 6..5. 000 mm battery cabinets 6.. Electrical connection 6... System structure 6... Network connection X 5 6... Device bus IB X 5 6... External databus RTG X 5 6... Additional devices X 5 6...5. inal circuits - X / X / X5 6 6...6. Battery connection 6 6... Change-over devices SKE xa / SKE x6a 6 6... CPUSB 0/8./6 8 6... Supply voltage 8 6... Battery voltage 8 6... Device bus IB 9 6... Circuits 9 6...5. Addressing 9

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 6... Zusätzliche Komponenten 9 6... RI 5 9 6... Batteriemanagementsystem BCS 6... BCS Sensor 6... BCS-Modul 6... LSA / LSA 8. 7 6... LSA 7 6... LSA 8. 8 6... Dreiphasenüberwachungen 6... DPÜ 6... DPÜ/B. 6... DPÜ/B. 6...5. LOMO 6 6...6. ernmeldetableau MTB 7 6...7. CPS-MTB 8 6...8. INOWEB 9 6...9. Phasenauswahlschaltung PAS 9 7. Inbetriebnahme 50 7.. Überprüfung der Verbindungen 50 7.. Isolationsmessung 50 7.. Einschalten des Zentralbatteriesystems 5 7.. Ausschalten des Zentralbatteriesystems 5 8. TT Steuerteil Touchdisplay 5 8.. Allgemeines 5 8... Update 5 8... Produktbeschreibung 5 8... unktionen 5 8.. Begrifflichkeiten 5 8... Symbole Gerätestatus 5 8... Symbole Steuerteil 5 8... Symbolbeschreibung Komponenten 55 8... Symbolbeschreibung untere Menü leiste 56 8.. Bedienung 57 8.. Hauptmenü 57 8... Informationsbereich 58 8... Statusanzeige 58 8... Navigationsleiste (Breadcrumb) 58 8... unktionsschaltflächen 58 8... Leuchten 59 8... Menü BUS-Ebene (IB/IB) 59 8... Menü Stromkreiseinschübe: 60 8... Menü Endstromkreise 6 8... Detailansicht Endstromkreis 6 8...5. Menü Leuchten 6 8...6. Detailansicht Leuchten 6 CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 6... Additional components 9 6... RI 5 9 6... Battery management system BCS 6... BCS sensor 6... BCS-Modul 6... LSA / LSA 8. 7 6... LSA 7 6... LSA 8. 8 6... Three-phase monitors (DPÜs) 6... DPÜs 6... DPÜ/B. 6... DPÜ/B. 6...5. LOMO 6 6...6. Remote mimic panel MTB 7 6...7. CPS-MTB 8 6...8. INOWEB 9 6...9. Phase selector switch PAS 9 7. Commissioning 50 7.. Checking the connections 50 7.. Insulation measuring 50 7.. Energising the central battery system 5 7.. De-energise the central battery system 5 8. TT Steuerteil Touchdisplay 5 8.. General Information 5 8... Update 5 8... Product description 5 8... unctions 5 8.. Concepts 5 8... System status icons 5 8... Controller icons 5 8... Explanation of components icons 55 8... Explanation menu bar icons 56 8.. Operation 57 8.. Main menu 57 8... Information display 58 8... Status display 58 8... Navigation bar (Breadcrumb) 58 8... unction buttons 58 8... Luminaires 59 8... BUS-level menu (IB/IB) 59 8... Changeover device menu: 60 8... inal circuit menu 6 8... inal circuit detailed view 6 8...5. Luminaire menu 6 8...6. Detailed view of luminaires 6

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 8... Batterie 6 8... Batterie: 65 8... BCS: 65 8... Shunt: 66 8... Komponenten 67 8... Menü SLÜ 67 8... Menü RI 68 8... Menü LSA8 / LSA 69 8... Menü DPÜ/B 7 8.5. Menüleiste 7 8.6. Menü 7 8.6.. Test 7 8.6... unktionstest (T) starten 7 8.6... Isolationstesteinrichtung prüfen (ISO Test) 7 8.6... Betriebsdauertest (BT Test) 7 8.6... Tiefentladeschutz testen 7 8.6.. unktionen 75 8.6... Blockieren 75 8.6... reigeben 75 8.6... Handrückschaltung quittieren 76 8.6... Tiefentladeschutz quittieren 76 8.6..5. Ladung einschalten 76 8.6.. Info 76 8.6... Störungsinfo 77 8.6... Geräteinfo 77 8.6... Prüfbuch ansehen 77 8.6... BCS Prüfbuch ansehen 78 8.6..5. System 78 8.6.. USB 79 8.6... Verzeichnisstruktur USB Stick 79 8.6... Konfiguration laden 8 8.6... Konfiguration speichern 8 8.6... Prüfbuch / BCS Prüfbuch speichern 8 8.6..5. Update 8 8.6.5. Einstellungen 8 8.6.5.. Netzwerk 85 8.6.5.. Uhrzeit + Datum 86 8.6.5.. Sprache 88 8.6.5.. Automatische Testeinstellungen 88 8.6.5.5. Learn-Mode 88 8.6.5.6. Lüftersteuerung 90 8.7. Programmierung 90 8.7.. INOTEC Anlagen Konfigurator 90 8.7.. Direktverbindung PC mit dem TT Touch Steuerteil 9 8.7... Konfiguration des TT Touch Display Steuerteils 9 8.7... Konfiguration des PC für Windows 7 9 8.8. Return Button 9 8.9. Scrollen 9 8.0. Softwarestand 9 CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 8... Battery 6 8... Battery: 65 8... BCS: 65 8... Shunt: 66 8... Components 67 8... SLÜ menu 67 8... RI menu 68 8... LSA8 / LSA menu 69 8... DPÜ/B menu 7 8.5. Menu bar 7 8.6. Menu 7 8.6.. Tests 7 8.6... Start function test (T) 7 8.6... Testing the isolation test equipment (ISO test) 7 8.6... Battery duration test (DT) 7 8.6... Test deep discharge protection 7 8.6.. unctions 75 8.6... Block 75 8.6... Release 75 8.6... Confirm manual reset 76 8.6... Exit deep discharge protection 76 8.6..5. Start charging 76 8.6.. Info 76 8.6... ailure info 77 8.6... Device info 77 8.6... Show logbook 77 8.6... Show BCS logbook 78 8.6..5. System 78 8.6.. USB 79 8.6... Directory structure USB Stick 79 8.6... Load configuration 8 8.6... Save configuration 8 8.6... Save Logbook / BCS Logbook 8 8.6..5. Update 8 8.6.5. Settings 8 8.6.5.. Network 85 8.6.5.. Date + Time 86 8.6.5.. Language 88 8.6.5.. Automatic test settings 88 8.6.5.5. Learn mode 88 8.6.5.6. an control 90 8.7. Programming 90 8.7.. INOTEC Konfigurator 90 8.7.. Direct connection PC with TT touch controller 9 8.7... Configuration of TT touch controller 9 8.7... Configuration of PC at Windows 7 9 8.8. Return Button 9 8.9. Scroll 9 8.0. Software version 9 5

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 9. INOWEB 95 9.. Bedienung 95 9.. Störungsausdruck 96 9.. Externe Verknüpfungen 97 9... Einrichtung externer Verknüpfungen 97 9... INOWeb E-Mail Setup 99 0. Prüfungen 0 0.. Erstprüfungen 0 0.. Wiederkehrende Prüfungen der elektrischen Anlagen für Sicherheitszwecke 0 0... Tägliche Prüfungen 0 0... Wöchentliche Prüfung 0 0... Monatliche Prüfungen 0 0... Halbjährliche Prüfungen 0 0..5. Jährliche Prüfungen 0 0..6. -jährige Prüfungen 0 0.. Batterieinspektion und überwachung 0 0.. Protokolle zu wiederkehrenden Prüfungen 0 Anhang 05 A. Documentation 05 B. Wire lengths 05 C. Customer Service 06 D. Software version 07 CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 9. INOWEB 95 9.. Operation 95 9.. ailure printout 96 9.. External links 97 9... Configuring external links 97 9... INOWeb E-Mail Setup 99 0. Tests 0 0.. Initial tests 0 0.. Recurring safety tests on electrical systems 0 0... Daily tests 0 0... Weekly test 0 0... Monthly tests 0 0... Six-monthly tests 0 0..5. Annual tests 0 0..6. Three-year checks 0 0.. Battery inspection and monitoring. 0 0.. Protocols for repeat tests 0 Appendix 05 A. Documentation 05 B. Wire lengths 05 C. Customer Service 06 D. Software version 07 Index 08 Index 08 6 6

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung. Allgemeine Hinweise.. Symbolerklärung Sicherheitsrelevante Informationen sind durch nebenstehendes Symbol gekennzeichnet. Eine Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu Personenschäden oder defektem Gerät führen! CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions. General information.. Explanation of symbols This symbol highlights important information that also concerns safety. ailure to follow the instructions may result in physical injury or breakage! Hinweise liefern wichtige Informationen und sind mit einem gelben Symbol markiert. Bitte lesen Sie diese sehr aufmerksam. Instructions marked by a yellow icon provide important information. Please read these very carefully. Dieses Symbol macht Sie auf zusätzliche Informationen aufmerksam. This icon provides additional information... Haftung und Gewährleistung INOTEC übernimmt keine Gewährleistung oder Haftung für Schäden oder olgeschäden, die entstehen durch Nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch Nichteinhaltung von Vorschriften für den sicheren Betrieb Betrieb von nicht zugelassenen oder ungeeigneten Komponenten am Notlichtsystem Bei fehlerhafter Installation Bei Eingriff in das Gerät.. Liability and warranty INOTEC does not accept any responsibility or liability whatsoever for damage or consequential damage caused by: ailure to operate devices according to their intended use ailure to follow instructions relating to safe operation The use of unauthorised or unsuitable components in conjunction with the emergency lighting system aulty installation Opening the device.. Ersatzteile Defekte Bauteile dürfen nur gegen INOTEC-Original- Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleisten wir, dass Sie die Sicherheitsanforderungen im vollen Umfang erfüllen. Garantie-, Service- und Haftpflichtansprüche erlöschen bei Verwendung nicht geeigneter Ersatzteile. Der Einsatz von fehlerhaften Ersatzteilen kann zu fehlerhaftem Betrieb oder einem nicht funktionierendem System führen... Entsorgung Von INOTEC gelieferte Batterien und Elektronikbauteile können an INOTEC zurückgegeben werden oder sind gemäß den nationalen Richtlinien und Vorschriften für die Entsorgung von Alt-Batterien und Elektronikbauteilen zu entsorgen..5. ehlerbeseitigung Nach jeder ehlerbeseitigung der angeschlossenen Leuchten muss ein unktionstest ausgelöst werden, um den angezeigten ehler zu löschen. siehe 8.6... unktionstest (T) starten - Seite 7.. Spare parts Defective components must only be replaced with original INOTEC spare parts. We cannot guarantee that safety requirements are fully met if parts other than these are used. No warranty, service or liability claims will be acknowledged if unsuitable spare parts are used. The use of defective spare parts may result in malfunction or cause the system to fail entirely... Disposal Batteries and electronic components supplied by INOTEC can be returned to INOTEC or should be disposed of in accordance with the national guidelines and regulations governing the disposal of used batteries and electronic components..5. Correction of faults Whenever a fault associated with connected luminaires is corrected, a function test must be carried out to reset the fault indication. see 8.6... Start function test (T) on page 7 7

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung. Sicherheitshinweise Die Installation darf nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions. Safety instructions Installation should only be carried out by qualified and trained electricians. Das Gerät ist bestimmungsgemäß und nur im einwandfreien, unbeschädigten Zustand zu betreiben. ür die Installation und den Betrieb dieses Gerätes sind die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Vor Arbeiten an dem Gerät, insbesondere beim Austausch von Baugruppen, ist die Anlage spannungsfrei zu schalten (Netz- und Batteriespannung)! siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 50.. Bedienungsanleitung Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die Montage- und Betriebsanleitung. Sie gibt wichtige Informationen für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät... Reparaturen Eventuelle Reparaturen oder Eingriffe dürfen ausschließlich durch INOTEC autorisierte Personen vorgenommen werden. Eingriffe durch andere Personen führen zum Verlust der Gewährleistung.. Transport und Lagerung.. Kontrolle bei Anlieferung Überprüfen Sie das Gerät bei Anlieferung unverzüglich auf Vollständigkeit und äußere Beschädigungen. Melden Sie dem Spediteur offensichtliche Beschädigungen sofort, da wir spätere Reklamationen nicht anerkennen... Lagerung Das Gerät ist bis zur Montage wie folgt zu lagern: Nicht im reien aufbewahren Trocken und staubfrei lagern ür die Batterien gilt: Batterien dürfen max. Monate ohne Ladung gelagert werden Bei längerer Unterbrechung der Netzversorgung muss der Batteriekreis durch entfernen der Batteriesicherung gemäß Betriebsanleitung freigeschaltet werden siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 50 Vor der ersten unktionsprüfung sind die Batterien min. Stunden zu laden The device must not be used for anything other than its intended purpose and only in a perfect and undamaged condition. When installing and operating this device, please follow your national safety and accident prevention regulations at all times. Before carrying out any work on the device, in particular when replacing components, always disconnect the system from the power source (mains and battery)! see 7. Commissioning on page 50.. Operating instructions Always read the mounting and operating instructions before installing and commissioning the device. These instructions contain important information on the safety, use and maintenance of the device, and will protect you and prevent damage to the system... Repairs Any repairs which need to be carried out or which involve opening the device must ONLY be carried out by personnel authorised to do so by INOTEC. The guarantee becomes invalid if unauthorised personnel work on the system.. Transport and storage.. Examination on delivery Please examine the device carefully at the point of receipt to ensure complete delivery and that no external damage exists. Please inform the carrier immediately if there are any signs of damage we regret that we are unable to acknowledge complaints submitted after this point... Storage Until assembly, please observe the following regarding storage of the device: Do not store in the open air Do store in a dry, dust-free environment The following applies to batteries that have already been fitted: Batteries must not be stored for more than months without being charged If the mains supply is interrupted for an extended period of time, the battery circuit must be disconnected by removing the battery fuse in accordance with the operating instructions see 7. Commissioning on page 50 Charge the batteries for at least hours before carrying out the initial function test 8 8

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung. Produktbeschreibung Die Zentralbatteriesysteme CPS 0 / 8. ist ein batteriegestütztes Überwachungs- und Versorgungsgerät für den Notlichtbetrieb von Sicherheits- und Rettungszeichenleuchten. Die im Gerät integrierte und patentierte Jokertechnik ermöglicht den gleichzeitigen Betrieb von Dauer- und Bereitschaftsleuchten an einem Stromkreis. Eine modulare Aufbauweise und die Möglichkeit, das System durch Unterstationen und BUS-Unterstationen zu erweitern, bietet für jede Anforderung eine optimale Lösung... CPS 0 / 8., CPUS 0 / 8. Das Zentralbatteriegerät CPS 0 / 8. ist mit seiner integrierten Ladeeinrichtung der Hauptbestandteil des Zentralbatteriesystems. Aufbauend auf diesem Gerätetyp kann durch Einsatz der Unterstation CPUS 0 / 8. die maximal anschließbare Leistung entsprechend erhöht werden. Der Einsatz unterschiedlicher Stromkreismodule (mit A und 6A), welche wahlweise innerhalb des Gerätes oder auch extern angeordnet werden können, ermöglicht für jede Anforderung eine optimale Lösung. Die Versorgung der externen Stromkreismodule erfolgt über eine dreiadrige Netzleitung, eine gesicherte zweiadrige Batterieleitung und eine dreiadrige Busleitung. Das Stromkreismodul schaltet bei Ausfall der Busleitung umgehend in den sicheren Betrieb (BL Ein). Die Schaltungsart für jeden einzelnen Stromkreis kann über das integrierte Steuerteil frei programmiert werden: Dauerlicht Bereitschaftslicht Geschaltetes Dauerlicht Jokerbetrieb Geschalteter Jokerbetrieb Ebenso ist für jeden Stromkreis die Überwachungsart (Unüberwacht, Stromkreis-, Einzelleuchtenüberwachung) frei programmierbar. An jedem Stromkreis können bis zu 0 Leuchten angeschlossen und einzeln überwacht werden. In der maximalen Ausbaustufe überwacht das Steuerteil somit bei max. 96 Stromkreisen bis zu.960 Leuchten. Eine Kommunikation der Stromkreise mit den Leuchten geschieht ohne eine zusätzliche Datenleitung. Bei Jokerbetrieb wird die Schaltungsart (Bereitschafts- oder Dauerlicht) an dem Leuchtenmodul über einen Mikroschalter vergeben. Die entsprechende Leuchtenadresse wird an den Adressschaltern des Moduls vergeben. Über einen optionalen Senseeingang am Leuchtenmodul besteht die Möglichkeit die Leuchten lokal zu schalten. Die Bedienung der Zentralbatteriesysteme CPS 0 / 8., sowie der CPUS 0 / 8. erfolgt über das integrierte TT Steuerteil. Die Programmierung des Gerätesteuerteils erfolgt über die komfortable INOTEC Konfigurator Software mittels USB Speichermedium oder direkter Verbindung über eine LAN-Schnittstelle. Das TT Steuerteil bietet die Möglichkeit, Textinformationen zu Einschüben, Modulen und Leuchten zu speichern. CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions. Product description The central battery systems CPS 0/8. is a battery-supported monitoring and supply device for the emergency lighting operation of safety and emergency exit luminaires. The patented Joker technology integrated into the device enables simultaneous operation of maintained and non-maintained lighting on one circuit. A modular structure and the option of expanding the system with sub stations and BUS sub stations offer an optimised solution for every requirement... CPS 0/8., CPUS 0/6 The central battery device CPS 0/8. with its integrated charging system, are the main component of the central power system. The use of sub station CPUS 0/8. with these device types allows the maximum connectable power to be increased accordingly. The use of various circuit modules (with A and 6A), which can be arranged either within the device or externally, offers an optimised solution for every requirement. The external circuit modules are supplied via a three-wire mains supply, a fused two-wire battery lead and a threewire BUS data line. If the BUS data line fails, the circuit module switches to safe mode (NM On) immediately. The operation mode for each individual circuit can be freely programmed via the integrated controller: Maintained lighting Non-maintained lighting Switched maintained lighting Joker operation Switched Joker operation or each circuit, the type of monitoring (unmonitored, circuit monitoring, individual luminaire monitoring) can also be programmed in accordance with your requirements. Up to 0 luminaires can be connected to each circuit and individually monitored. At the maximum expansion stage, the controller thus monitors up to 960 luminaires on a maximum of 96 circuits. The circuits communicate with the luminaires without an additional data line. During joker operation, the operation mode (non-maintained or maintained lighting) is assigned to the luminaire module via a microswitch. The corresponding luminaire address is assigned to the address switches of the module. An optional sense input on the luminaire module enables the luminaires to be switched locally. The central battery systems CPS 0/8., and the CPUS 0/8., are operated via the integrated controller. The controller unit can be programmed with the comfortable INOTEC Konfigurator software. To transfer the configuration a USB pen drive or LAN interface can be used. The TT controller provides the option of saving text information on change-over devices, modules and luminaires. The programmed configuration is stored in the non-volatile memory and is retained even if the power supply system fails. 9

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions Die Programmierung wird im nicht-flüchtigen Speicher abgelegt und bleibt auch bei Ausfall der Spannungsversorgung erhalten. Jederzeit können manuelle Tests zur Überprüfung ausgelöst werden. Ebenso sind automatische Tests zu frei programmierbaren Zeitpunkten möglich. Die Testergebnisse und Statusänderungen werden im integrierten Prüfbuch detailliert gespeichert und sind jederzeit abrufbar. Das Prüfbuch ist im nicht-flüchtigen Speicher abgelegt und somit bleiben die Einträge auch nach einem Spannungsausfall erhalten. Ein Meldemodul für potentialfreie Meldekontakte ist standardmäßig im Zentralbatteriesystem eingebaut und liefert bis zu fünf Statusinformationen (Betrieb, Batteriebetrieb, Störung, Optional, Optional ). Über dieses Meldemodul kann das Zentralbatteriesystem auch von zentraler Stelle blockiert werden. Bei Einsatz eines MTBs erfolgt dieses über den im MTB integrierten Schlüsselschalter. Das Zentralbatteriesystem CPS 0 / 8., sowie die Unterstation CPUS 0 / 8. können mit optionalen Modulen um folgende unktionen erweitert werden: Anschluss von Dreiphasenüberwachungen (DPÜ) zur Überwachung des allgemeinen Versorgungsnetzes bzw. dessen Unterverteilern. Bei Ausfall einer Phase schaltet das Zentralbatteriesystem die Notbeleuchtung ein. Der Anschluss bei der DPÜ ohne Busanbindung erfolgt über eine V Stromschleife, welche sowohl auf Unterbrechung als auch (optional) auf Kurzschluss überwacht wird. Die DPÜ/B mit Busanbindung kann den Ausfall einer Phase über Stromschleife oder mittels Busanbindung an das Zentralbatteriesystem melden. In der Meldung an das Zentralbatteriesystem ist die DPÜ- Adresse und ausgefallene Phase enthalten. Lichtschalterabfragemodule ermöglichen entsprechend programmierte Stromkreise mittels Lichtschalter zu schalten. Die Anbindung erfolgt über den dreiadrigen Systembus. Die Zentralbatteriesysteme unterstützten maximal Stück LSA 8 mit 8 Schalteingängen und 8 Stück LSA mit drei Schalteingängen. Die LSA-Module sind in Versionen mit V- und 0V-Eingängen verfügbar. Je nach Projektanforderung sind die Zentralbatteriesysteme CPS 0 / 8. und die CPUS 0 / 8. in unterschiedlichen Ausbaustufen verfügbar: CPS 0 / 8. / 5, CPS 0 / 8. / Maximale Anschlussleistung von 5,5kW mit Modulplätzen für bis zu 8 Stromkreise bzw. Modulplätzen für bis zu Stromkreise. Keine Anschlussmöglichkeit für externe Stromkreismodule. Manual tests for checking can be activated at any time. Automatic tests can also be run at freely programmable times. The test results and status changes are detailed in the integrated logbook and can be retrieved at any time. The logbook is stored in the non-volatile memory, which means that the entries are retained even after a power failure. A signalling module for volt-free signalling contacts is built into the central battery system as standard and delivers up to five status messages (operation, battery operation, fault, option, option ). Via this signalling module, the central battery system can also be blocked from a central position. If an MTB is used, this is done using the key switch integrated into the MTB. Optional modules can be used to enhance the central battery system CPS 0/8., as well as the sub station CPUS 0/8., with the following functions: Connection of three-phase monitors (DPÜ) for monitoring the general supply network and/or its subdistribution boards. Should one phase fail, the central battery system switches on the emergency lighting. The connection on the DPÜ without bus connection is via a V current loop, which is monitored for both interruption and also (optionally) for short circuits. The DPÜ/B with bus connection can report the failure of a phase to the central battery system via current loop or by bus connection. The message to the central battery system contains the DPÜ address and failed phases. Light sequence switching modules allow programmed circuits to be switched via light switches. The connection is via the three-wire system bus. The central battery system supports a maximum of LSA 8 with 8 input switches and 8 LSA with three input switches. The LSA modules are available in versions with V and 0 V inputs. Depending on project requirements, the central battery systems CPS 0/8. and CPUS 0/8. are available in various expansion levels: CPS 0 / 8. / 5, CPS 0 / 8. / Maximum connected load of 5.5 kw with module slots for up to 8 circuits or module slots for up to circuits. No connection option for external circuit modules. 0 0

Netz SKE xa 6AT SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 Ein 0AT Batterie SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions CPS 0 / 8. / 6 Maximale Anschlussleistung kw mit 8 internen Modulplätzen für bis zu 6 Stromkreise und externe Modulplätze für bis zu 8 Stromkreise. Ausführungen - und -phasig. CPS 0 / 8. / Maximale Anschlussleistung kw mit 6 internen Modulplätzen für bis Stromkreise und externe Modulplätze für bis zu 8 Stromkreise. Ausführung -phasig. CPS 0 / 8. / 8 Maximale Anschlussleistung kw mit internen Modulplätzen für bis zu 8 Stromkreise und externe Modulplätze für bis zu 8 Stromkreise. Ausführung -phasig. CPUS 0 / 8. / 5 Unterstation mit eigener Steuereinheit für maximal 5,5kW ohne Ladeeinrichtung, mit Modulplätzen für bis zu 8 Stromkreise. Keine Anschlussmöglichkeit für externe Stromkreismodule CPUS 0 / 8. / 6, CPUS 0 / 8. /, CPUS 0 / 8. / 8 Unterstation mit eigener Steuereinheit, ohne Ladeeinrichtung. Ausführungen mit 8, 6 oder internen Modulplätzen für bis zu 6, oder 8 Stromkreisen und externe Modulpätze für bis zu 8 Stromkreise. Weitere Informationen zu den unterschiedlichen Versionen sind im Kapitel Technische Daten zu finden.... Aufbau der CPS 0 / 8. CPS 0 / 8. / 6 Maximum connected load kw with 8 internal module slots for up to 6 circuits and external module slots for up to 8 circuits. - and -phase designs. CPS 0 / 8. / Maximum connected load kw with 6 internal module slots for up to circuits and external module slots for up to 8 circuits. -phase design. CPS 0 / 8. / 8 Maximum connected load kw with internal module slots for up to 8 circuits and external module slots for up to 8 circuits. -phase design. CPUS 0 / 8. / 5 Substation with separate control unit for a maximum of 5.5 kw without charging system, with module slots for up to 8 circuits. No connection option for external circuit modules. CPUS 0 / 8. / 6, CPUS 0 / 8. /, CPUS 0 / 8. / 8 Substation with separate control unit, without charging system. Designs with 8, 6 or internal module slots for up to 6, or 8 circuits and external module slots for up to 8 circuits. Additional information on the various versions can be found in the section Technical Data.... Layout CPS 0/8. CPS 0 / 8. / 5 CPS 0 / 8. / Klemmen /Anschlußraum Terminals Batteriesicherungen Battery fuses Steuerteil Controller Stromkreismodule Circuit modules Ladeteil 0V/7,A Ladeteil Charger Netz Batterie 6AT 0AT Ein Ladeteil 0V/7,A

Netz SKE xa 6AT SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa SKE xa Ein 0AT SKE xa Batterie Netz SKE xa SKE xa SKE xa 6AT SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa Ein 0AT SKE xa SKE xa SKE xa Batterie Netz SKE xa SKE xa 6AT SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa Ein 0AT SKE xa SKE xa Batterie CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions CPS 0 / 8. / 6 CPS 0 / 8. / Klemmen /Anschlußraum Terminals Netzanschluß Mains Batteriesicherungen Battery fuses Steuerteil Controller Stromkreismodule Circuit modules Ladeteil Charger Ladeteil 0V/7,5A Ladeteil 0V/7,5A CPS 0 / 8. / 8 Netzanschluß Mains Klemmen Anschlußraum Terminals Batteriesicherungen Battery fuses Steuerteil Controller Stromkreismodule Circuit modules Ladeteil 0V/7,5A Ladeteil Charger

SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa SKE xa 850 009 SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions CPUS 0 / 8. / 5 CPUS 0 / 8. / 6 Anschlußklemmen Terminals Netzanschluß Mains Batteriesicherungen Battery fuses Steuerteil Controller Stromkreismodule Circuit modules CPUS 0 / 8. / CPUS 0 / 8. / 8 Anschlußklemmen Terminals Netzanschluß Mains Batteriesicherungen Battery fuses Steuerteil Controller Stromkreismodule Circuit modules

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung.. CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. / CPUSB 0 / 8. / 8 Die BUS-Unterstationen CPUSB 0 / 8. /... ermöglichen, externe Stromkreise an die Zentralbatteriesysteme CPS 0 / 8. anzuschließen. Über die -adrige Batterieleitung werden die BUS-Unterstationen auch bei Netzausfall mit Spannung versorgt. Die Überwachung und Programmierung erfolgt über das Steuerteil des Zentralbatteriesystems mittels der dreiadrigen Busleitung. Bei Ausfall der BUS-Kommunikation schalten die Stromkreismodule in den sicheren Betriebszustand. Um die projektspezifischen Anforderungen optimal zu unterstützen, sind die BUS-Unterstationen ebenfalls in unterschiedlichen Ausbaustufen erhältlich: CPUSB 0 / 8. / 6 Auf einem Modulträger können bis zu Stromkreismodule (xa) eingesetzt werden. Adressbereich über Adressschalter einstellbar siehe 6...5. Adressierung - Seite 9 CPUSB 0 / 8. / 6 In einem 9 Modulträger können bis zu 8 Stromkreismodule mit unterschiedlicher Leistung (x6a, xa) eingesetzt werden. Adressbereich Modulträger: bis 8, 9 bis 6, 7 bis, je nach Ausführung CPUSB 0 / 8. / In zwei 9 Modulträgern können bis zu 6 Stromkreismodule mit unterschiedlicher Leistung (x6a, xa) eingesetzt werden. Adressbereich Modulträger : bis 8 Adressbereich Modulträger : 9 bis 6 CPUSB 0 / 8. / 8 In drei 9 Modulträgern können bis zu Stromkreismodule mit unterschiedlicher Leistung (x6a, xa) eingesetzt werden. Adressbereich Modulträger : bis 8 Adressbereich Modulträger : 9 bis 6 Adressbereich Modulträger : 7 bis Es ist darauf zu achten, dass jede Adresse je BUS nur einmal verwendet werden darf! CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions.. CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. / CPUSB 0 / 8. / 8 The BUS sub stations CPUSB 0/8./ enable external circuits to be connected to the central battery systems CPS 0/8. The BUS sub stations are supplied with power via the -wire supply lead, even if the power fails. Monitoring and programming is carried out via the central battery system controller by means of the three-wire BUS data line. If the BUS communication fails, the circuit modules switch to safe mode. In order to support project-specific requirements optimally, the BUS sub stations are also available in various expansion levels: CPUSB 0 / 8. / 6 Up to circuit modules (xa) can be used on a module rack. Address range configurable via address switches see 6...5. Addressing on page 9 CPUSB 0 / 8. / 6 In a 9 module rack, up to 8 circuit modules with various power values (x6a, xa) can be used. Module rack address range: to 8, 9 to 6, 7 to, depending on design CPUSB 0 / 8. / In a 9 module rack, up to 6 circuit modules with various power values (x6a, xa) can be used. Module rack address range: to 8 Module rack address range: 9 to 6 CPUSB 0 / 8. / 8 In a 9 module rack, up to circuit modules with various power values (x6a, xa) can be used. Module rack address range: to 8 Module rack address range: 9 to 6 Module rack address range: 7 to It is important to note that each address at every bus may only be used once!

SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE - x A SKE xa SKE xa SKE - x A SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE - x A SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa 8 7 9 6 0 5 SKE xa SKE xa SKE xa INOTEC Eingang N- N- tc U N : + L+ ta: EMC: SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions CPUSB 0 / 8. / 6 Klemmen Anschlußraum Terminals Netz Netz N N L L St.-Kreis N L+ St.-Kreis N L+ St.-Kreis N L+ St.-Kreis N L+ St.-Kreis5 N L+ St.-Kreis6 N L+ Batt. Batt. IB BB Ausgang V/0mA - ET 9/ 860 0 Temp.-Test tc=75 C max AC 0V 50 / 60Hz DC 76-60 V -5... 5 C gem. EN 5505 L+ Geeignet für Anlagen gem. DIN VDE 008 / 0.89 Stromkreismodule Circuit modules CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. / Klemmen /Anschlußraum Terminals Stromkreismodule Circuit modules CPUSB 0 / 8. / 8 Klemmen Anschlußraum Terminals Stromkreismodule Circuit modules 5

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 5. Technische Daten 5.. CPS 0 / 8. /..., CPUS 0 / 8. /... Schutzklasse: I Schutzart: IP 0 Zulässige Umgebungstemperatur: für das Gerät: -5 C bis +5 C für die Batterie: gem. Batteriedatenblatt Batterie: 6V DC arbe: RAL 705 Sockel (optional): 00 / 00mm CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 5. Technical data 5.. CPS 0 / 8. /..., CPUS 0 / 8. /... Protection class: I Protection category: IP 0 Permissible ambient temperature: or the device: -5 C to +5 C or the battery: as per the battery datasheet Battery: 6 V DC Colour: RAL 705 Base (option): 00/00 mm CPS 0 / 8. / 8 CPS 0 /8. / CPS 0 / 8. / 6 00 mm 00 mm 00 mm 80 mm 00 mm 80 mm 800 mm 800 mm 800 mm Anschlussspannung Rated voltage Stromkreismodule Anzahl freier Baugruppenplätze ree module slots SKE xa / SKE x6a max. intern / extern Anzahl freier TE für Optionen Space for options - bei unktionserhalt - with function preservation Netzeinspeisung -ph (optional) Supply -phase (option) max. inst. Batterie Kapazität Max. installed battery capacity Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²) Netzzuleitung Mains supply Batteriezuleitung Battery supply Lichtstromkreise Outgoing to luminaires Datenleitung (RTG) Outgoing data line (RTG) V Stromschleife Outgoing V monitoring Netzleitung für Unterstation Outgoing mains to CPUS Batterieleitung für Unterstation Outgoing battery to CPUS Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions H x W x D (mm) unktionserhalt (optional) With function preservation (option) - bei unktionserhalt - with function preservation Kabeleinführungen Cable inlets ~N/PE, 00V AC ±0%, 50/60Hz ~N/PE, 00V AC ±0%, 50/60Hz ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz / 6 / 8 / 6 TE TE 9 TE - - 9 TE nur -ph /only -phase nur -ph /only -phase ja/ yes 75 Ah 75 Ah 75 Ah 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 0 x 800 x 00 00 x 800 x 00 00 x 800 x 00 - BRS 0. * BRS 0. * - 6 x 89 x 586 6 x 89 x 586 x M 0 x M 0 x M 0 6 x M 5 6 x M 5 6 x M 5 6 x M 6 x M 6 x M x M 50 x M 50 x M 50 6 6

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions CPS 0 / 8. / CPS 0 / 8. / 5 CPUS 0 / 8. / 8 mm 800 mm mm 600 mm 600 mm 600 mm 80 mm 600 mm 800 mm 00 mm Sockel 600 mm 00 mm Sockel 600 mm Anschlussspannung Rated voltage Stromkreismodule Anzahl freier Baugruppenplätze ree module slots SKE xa / SKE x6a max. intern / extern Anzahl freier TE für Optionen Space for options - bei unktionserhalt - with function preservation Netzeinspeisung -ph (optional) Supply -phase (option) max. inst. Batterie Kapazität Max. installed battery capacity Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²) Netzzuleitung Mains supply Batteriezuleitung Battery supply Lichtstromkreise Outgoing to luminaires Datenleitung (RTG) Outgoing data line (RTG) V Stromschleife Outgoing V monitoring Netzleitung für Unterstation Outgoing mains to CPUS Batterieleitung für Unterstation Outgoing battery to CPUS Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions H x W x D (mm) unktionserhalt (optional) With function preservation (option) - bei unktionserhalt - with function preservation Kabeleinführungen Cable inlets ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz / - / - / 6 TE 9 TE 9 TE 6 TE 9 TE - - - ja/ yes 7,8 Ah 7,8 Ah - 6 6 5 5 5 5 - - - - - - 800 x 600 x 00 600 x 600 x 00 80 x 800 x 00 BRS 0. * BRS 0. * BRS 08 6 x 89 x 586 6 x 89 x 586 7 x 6 x x M x M 0 x M 0 x M 5 x M 5 6 x M 5 0 x M 0 0 x M 0 6 x M x M 50 * max. 60 Ah * max. 60 Ah battery 7

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions CPUS 0 / 8. / CPUS 0 / 8. / 6 CPUS 0 / 8. / 5 80 mm 600 mm 600 mm 800 mm 600 mm 600 mm Anschlussspannung Rated voltage Stromkreismodule Anzahl freier Baugruppenplätze ree module slots SKE xa / SKE x6a max. intern / extern Anzahl freier TE für Optionen Space for options - bei unktionserhalt - with function preservation Netzeinspeisung -ph (optional) Supply -phase (option) max. inst. Batterie Kapazität Max. installed battery capacity Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²) Netzzuleitung Mains supply Batteriezuleitung Battery supply Lichtstromkreise Outgoing to luminaires Datenleitung (RTG) Outgoing data line (RTG) V Stromschleife Outgoing V monitoring Netzleitung für Unterstation Outgoing mains to CPUS Batterieleitung für Unterstation Outgoing battery to CPUS Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions H x W x D (mm) unktionserhalt (optional) With function preservation (option) - bei unktionserhalt - with function preservation Kabeleinführungen Cable inlets ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz 6 / 8 / / - TE 8 TE 9 TE TE 7 TE 8 TE ja / yes - - - - - 5 5 5 5 5 5 - - - - - - 80 x 800 x 00 600 x 600 x 00 600 x 600 x 00 BRS 08 BRS 08 BRS 08 7 x 6 x 7 x 6 x 7 x 6 x x M 0 x M 0 x M 0 6 x M 5 x M 5 x M 5 6 x M 0 x M 0 0 x M 0 x M 50 8 8

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 5.. CPUSB 0 / 8./... CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 5.. CPUSB 0 / 8. /... Schutzklasse: I Schutzart: IP 0 Zulässige Umgebungstemperatur: -5 C bis +5 C Kabeleinführung von oben Protection class: I Protection category: IP 0 Permissible ambient -5 C to +5 C temperature: Cable inlets from top CPUSB 0/8./8 CPUSB 0/8./ CPUSB 0/8./6 CPUSB 0/8./6 80 mm 80 mm 600 mm 600 mm 800 mm 800 mm 600 mm 00 mm Anschlussspannung Rated voltage Stromkreismodule Anzahl freier Baugruppenplätze ree module slots SKE xa / SKE x6a Anzahl freier TE für Optionen Space for options Netzeinspeisung -ph (optional) Supply -phase (option) Max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Conductor cross section, max. (mm²) Netzzuleitung Mains supply Batteriezuleitung Battery supply Lichtstromkreise Outgoing to luminaires BUS-Leitung IB BUS IB Abmessungen: H x B x T (mm) Dimensions H x W x D (mm) unktionserhalt (optional) With function preservation (option) - bei unktionserhalt - with function preservation Kabeleinführungen Cable inlets ~N/PE, 0V AC ±0%, 50/60Hz 6V DC +0%/-5% 6 8 (nur xa) 5 TE / TE (BRS08) 0 TE / 7 TE (BRS08) TE / TE (BRS08) - ja/ yes ja/ yes - - 5 5 5 0 5 5 5 0 80 x 800 x 00 80 x 800 x 00 600 x 600 x 00 600 x 00 x 50 BRS 08 BRS 08 BRS 08 BRS 06 7 x 6 x 7 x 6 x 7 x 6 x 07 x 6 x x M 0 0 x M 0 0 x M0 x M5 6 x M 5 6 x M 5 x M 5 x M 5 6 x M 5 6 x M 5 x M 5 x M 50 x M 50 9

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 6. Aufstellung, Anschluss 6.. Montage Beachten Sie für die Lagerung der Komponenten bis zur Montage die Hinweise in siehe.. Lagerung - Seite 8 Bei der Montage des Gerätes ist auf ausreichende Tragfähigkeit des Bodens oder der entsprechenden Montagewand sowie auf geeignetes Montagematerial (Dübel) zu achten. Bei der Auslieferung des Systems ist auf dem obersten Baugruppenträger des Elektronikschranks eine Abdeckung zum Schutz vor Eindringen von remdteilen (Verdrahtungsreste) aufgeklebt. Diese ist nach der Installation und vor dem Einschalten des Systems zu entfernen. CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 6. Assembly, connection 6.. Assembly or storage of the components until assembly, observe the information in see.. Storage on page 8 When assembling the device, adequate load-bearing capacity of the floor or mounting wall and suitable assembly material (dowels) must be ensured. When the system is shipped, a cover is taped onto the top rack of the electrical cabinet to prevent the entry of foreign bodies (wiring scraps). This must be removed after the installation and before activation of the system. 6... CPS 0 / 8., CPUS 0 / 8., CPUSB 0 / 8.... 6... CPS 0 / 8., CPUS 0 / 8., CPUSB 0 / 8.... Der Elektronik- und Batterieschrank werden am Aufstellungsort aufeinander gesetzt und mit den beiliegenden Schrauben verbunden. Um den notwendigen Abstand zur Wand zu gewährleisten, wird der Schrank mit den beigelegten Wandbefestigungslaschen an der Wand befestigt. x The electronics and battery cabinets are placed on top of each other at the assembly site and connected with the screws supplied. To guarantee the required clearance to the wall, the cabinet is fastened to the wall with the wall-mounting straps provided. ür die Batterieleitungen sind die zwei Verschraubungen (bei parallel geschalteten Batteriesätzen vier Verschraubungen) zwischen Elektronikund Batterieschrank zu montieren. Der Temperaturfühler ist in der dritten Bohrung zu montieren. Wird das BCS-System oder Temperatur-Switch (bei mehr als Batterieschrank) eingesetzt, so ist die zusätzliche Verschraubung ebenfalls zwischen Elektronik- und Batterieschrank zu montieren. Kabelführung Cable gride Die korrekte Aufstellung und Montage von Geräten im E0-Gehäuse entnehmen sie bitte Kabelführung der entsprechenden Bedienungsanleitung! Cable gride Temperaturfühler Temperature sensor 069 0 Unterlegscheibe Washer 007 98 x Batterie-Kabelkanal Cable duct Temperaturfühler Temperature sensor 850 009 Temperaturfühler Temperature sensor Mutter Nut 007 9 850 009 Temperaturfühler Temperature sensor Elektronikschrank Electronic cabinet Batterieschrank Battery cabinet Elektronikschrank Electronic cabinet or the battery cables and the optional temperature sensor, the three screw connections (for battery sets connected in parallel, five screw connections) are to be mounted between the electronics cabinet and the battery cabinet. If no temperature sensor is used, the third screw connection must be sealed off with a blank plug (supplied). Please see the relevant operating instructions for correct installation and assembly of devices in the E0 housing! 0 0 Temperaturfühler Temperature sensor 069 0 Unterlegscheibe Washer 007 98 x Mutter Nut 007 9

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 6.. Batterie Bitte überprüfen Sie die gelieferten Batterien, Polverbinder und Batteriekabel auf Vollständigkeit und mechanische Beschädigungen. Vor Anschluss der Batterien sind die Batteriesicherungen und zu entfernen. Die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen betreffend hoher Gleichspannung sind zu beachten. Erst wenn die Installation des gesamten CPS-Systems abgeschlossen ist, sind die Batteriesicherungen und einzusetzen siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 50 Die Batterien gemäß der folgenden Abbildungen in den Schrank einsetzen, mit den Polverbindern verschalten und die Schutzkappen auf die Pole setzen. ür die Montage von Batterien im m Standschrank oder auf Batteriegestellen beachten Sie bitte die gesonderte Dokumentation. CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 6.. Battery Please check the supplied batteries, connector and battery cable for completeness and mechanical damage. Before connecting the batteries, battery fuses and must be removed. The relevant safety regulations concerning high DC voltage must be observed. The battery fuses and may be inserted only when installation of the entire CPS system is complete see 7. Commissioning on page 50 Insert the batteries in the cabinet as shown in the following diagrams, attach them to the connectors and place the protective caps over the pins. Please see the separate documentation for fitting batteries in the m upright cabinet or onto battery racks. Die lanschplatten bei Bedarf entfernen. ür die Montage von Batterien in zwei oder mehr Remove cover plate if required. Batterieschränken sind für die Verdrahtung die seitlichen lanschplatten gemäß Zeichnung zu entfernen. Die Batterieschränke sind mit den mitgelieferten Erdungsleitungen zu verbinden. Die Batteriehinweise sind Bestandteil der Bedienungsanleitung und müssen aufbewahrt werden. Weitere Hinweise zur Inspektion und Pflege der wartungsfreien Batterien entnehmen Sie den mitgelieferten Batterieinstruktionen. Es dürfen nur Batterien verwendet werden, die eine angegebene Lebensdauererwartung von mindestens 0 Jahren bei 0 C Umgebungstemperatur haben. Beim Einsatz eines BCS-Systems sind die aston- Adapter gemäß Zeichnung unterhalb der Polverbinder zu befestigen. Die Adapter sind Bestandteil der BCS-Sensoren. Unsachgemäße Handhabung kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen! Die Batteiespannung beträgt 6V. Bei Anschluß der Batterie ist auf die richtige Polung zu achten! or fitting batteries in two or more battery cabinets, the side flange plates must be removed to enable wiring as shown in the diagram. The battery cabinets must be connected with the supplied earthing cables. The battery instructions are part of the operating instructions and must be kept in a safe place. Additional information on inspection and care of the maintenance-free batteries can be found in the battery instructions supplied. Only batteries may be used, which have a specified life time of at least 0 years at 0 C ambient temperature. When using a BCS system, the aston adapters must be affixed below the cell connector as shown in the diagram. The adapters are part of the BCS sensors. Improper handling can cause potentially fatal injuries! The battery voltage is 6 V. Attention must be paid to correct polarity when connecting the battery!

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 6... Batterieschrank mit Strang á 8 Blöcke CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 6... battery cabinet with battery set, Montage 8 blocks Ah each Batterien + - 6... Batterieschränke mit Strang á 8 Blöcke 6... battery cabinets with battery set, 8 blocks each INOTEC Sicherheitstechnik GmbH, 59 69 Ense 708 6 00/06

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 6... Batterieschränke mit Strängen á 8 Blöcke CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 6... battery cabinets with battery sets, 8 blocks each B+ B+ B- B- 6... Batteriemontage auf Batteriegestell Montage und Anordnung finden Sie in der Bedienungsanleitung des entsprechenden Batteriegestells. 6..5. Batterieschränke 000mmm Die Anordnung der Batterien in Batterieschränken mit einer Höhe von 000mm finden Sie auf der beiliegenden Dokumentations-CD. 6... Mounting on battery rack or mounting and arrangement, see the operating instruction for the battery rack. 6..5. 000 mm battery cabinets The arrangement of the batteries in battery cabinets with a height of 000 mm is shown on the enclosed documentation CD.

Netz Menue SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa 6AT Ladeteil 0V/7,5A Ein USB 0AT Batterie SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa L L L N L DPÜ gem. VDE 008 L L INOTEC L L L L L L L N L DPÜ gem. VDE 008 L L INOTEC L N L DPÜ gem. VDE 008 L L INOTEC L N L DPÜ gem. VDE 008 L L INOTEC Menue SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa SKE xa USB L L L L L N L DPÜ gem. VDE 008 L L INOTEC L N L DPÜ gem. VDE 008 L L INOTEC L L L N L DPÜ gem. VDE 008 L L INOTEC CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung 6.. Elektrischer Anschluss 6... Systemaufbau CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions 6.. Electrical connection 6... System structure UVA Batterieleitung (B+ / B-) Battery cable Gerätebus (BUS+/ ) Device bus Netzleitung (L/N/PE) Mains cable CPUSB 0 / 8. / 6 Stromschleife SL+/SL- Current loop UVA CPUSB 0 / 8. / 6 UVA UVA CPUSB 0 / 8. / 6 CPUSB 0 / 8. / 6 UVA HVA Mains Netzleitung Mains cable UVA CPUSB 0 / 8. / 6 UVA CPUS 0 / 8. / CPS 0 / 8. /

CPS 0/8./SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 0/8./SV Mounting and Operating Instructions Das CPS 0 / 8. - System kann durch den Einsatz von Unterstationen (CPUS 0 / 8. /...) und BUS-Unterstationen (CPUSB 0 / 8. /...) um zusätzliche Endstromkreise erweitert werden. ür den Betrieb der Unterstation CPUS 0 / 8. /... und der BUS-Unterstation CPUSB 0 / 8. /... wird eine Netzzuleitung und eine Batterieleitung vom Hauptgerät benötigt. Da im Notbetrieb die Batterieleitung die Unterstationen mit Spannung versorgt, ist diese in unktionserhalt zu verlegen. Ja nach gültiger nationaler Vorschrift kann die Netzzuleitung für die Unterstation CPUS 0 / 8. und die BUS-Unterstation CPUSB 0 / 8. auch über den lokalen Unterverteiler erfolgen. ür die Kommunikation mit dem Steuerteil wird für die BUS-Unterstationen CPUSB eine dreiadrige BUS-Leitung benötigt. Bei Unterbrechung der BUS-Leitung schalten die angeschlossenen BUS-Unterstationen automatisch in den sicheren Betrieb. Additional final circuits can be added to the CPS 0/8. system using sub stations (CPUS 0/8. ) and BUS sub stations (CPUSB 0/8. ). Operation of the sub station CPUS 0/8./ and the BUS-substation CPUSB 0/8./... requires a feeder and a battery cable from the main device. Since the battery cable powers the sub stations in emergency operation, this must be laid with function preservation. Depending on the relevant national regulation, the feeder for the sub station CPUS 0/8. can also be routed through the local sub-distribution board. Communication with the controller requires a three-wire BUS data line. If the BUS data line is interrupted, the connected BUS sub stations automatically switch to safe mode. 6... Netz-Ansschluss - X -phasig: Anschluss der Spannungsversorgung an die Sicherung und Klemmen N, PE - Klemmleiste X. Bei Verwendung von Ladestufen ist die zweite Sicherung den Ladenstufen zuzuordnen. -phasig: Anschluss der Spannungsversorgung an die Sicherungen und Klemmen N, PE - Klemmleiste X. Bei -phasiger Spannungsversorgung ist eine Dreiphasenüberwachung (DPÜ) im System integriert (nicht bei CPUSB... ) und mit den Klemmen L und N des RI 5 verdrahtet. Der Sicherungswert ist auf den max. Systemstrom, incl. Ladestufen, ausgelegt. Die Sicherung kann bei Bedarf, z. B. Selektivität der Absicherung der Netzzuleitung, auf den tatsächlichen Systemstrom angepasst werden. 6... Gerätebus IB - X ür den Anschluss von externen BUS-fähigen Komponenten sind die Klemmen IB,, +V auf der Klemmleiste X vorhanden. Maximale BUS Leitungslänge (IB + RTG) 500m bei einem Mindestquerschnitt von 0,5mm². 6... Externer Datenbus RTG - X Zum Anschluss von Unterstationen oder externer Überwachung sind die Klemmen R, T, G auf der Klemmleiste X vorhanden. Nicht kompatibel zur SVPC-Software! 6... Network connection X -phase: Connection of the power supply system to fuse and terminals N, PE terminal rail X. Allocate the second fuse to the chargers, if chargers are installed. -phase: Connection of the power supply system to fuse and terminals N, PE terminal rail X. With a -phase power supply system, a three-phase monitor (DPÜ) is integrated into the system and wired to terminals L and N of the RI5. The fuse value is designed for the maximum system current, including charging levels. If necessary, such as for selectivity in protecting the mains feeder, the fuse can be adapted to the actual system current. 6... Device bus IB X To connect external BUS-compatible components, terminals +Bus,, + V are present on terminal rail X. Maximum BUS cable length (IB + RTG) 500m when using 0.5mm². 6... External databus RTG X To connect sub stations or external monitoring systems, terminal rail X accommodates terminals R, T, G. Not compatible to SVPC software! 6... Weitere Baugruppen - X Die Anschlussklemmen für die Baugruppen RI5, LSA8. und DPÜ befinden sich auf der Klemmleiste X. Ein externes ernmeldetableau (MTB) wird über die potentialfreien Kontakte des RI5 angeschlossen. 6... Additional devices X The terminals for the devices RI5, LSA8. and DPÜ are located on terminal rail X. An external remote mimic panel (MTB) is connected via the volt-free contacts of the RI5. 5