Söriváshoz Bier Snacks Beer Snacks



Ähnliche Dokumente
előételek l starters l vorspeisen

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Liptov specialities Liptauer spezialitäten

V O R S P E I S E & S U P P E N. Bruschette al Pomodoro 5,90 mit Tomaten, Kräutern und Parmesan (bruschette with tomatoes, herbs and parmesan cheese)

bei uns im Oberschwarzach

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 6,00. Lübke s Fischsuppe 7,90. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsoße und Pesto 3,90

FPS Catering GmbH & Co. KG Ferdinand Porsche Str Frankfurt

Our menu *** *** 35,50

Kaysers Tirolresort ****

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

Hazienda Salads 10,90

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Mittagskarte * gebratenes Hähnchenbrustfilet mit Rahmwirsing und Kartoffelpüree. halbes Grillhähnchen mit Krautsalat und Pommes frites

Mittagskarte * Montags-Freitags von 11:30 Uhr bis 15:00 Uhr vom bis Montag,

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Tirolermenü - Tyrolean Menu

Deftige Gulaschsuppe, pikant gewürzt 5,90 Hearty goulash soup, spicy

1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad

Vorspeisen. Bunter Salat mit Hausdressing (Senf, Sellerie)) mixed salad with house dressing (mustard, celery) klein/small 3,90 groß/large 7,90 ***

Wirtshaus Zur Alten Schmiede Bad Cannstatt

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Appetizers

Menu May 2019 International Schools. Labour Day NO SCHOOL

Wirtshaus Zur Alten Schmiede Bad Cannstatt

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

Bruschetta mit Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch und Kräutern roasted bread with garlic,tomatoes and onions

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

Salate. TAGESSUPPE... 4,20 Soup of the day

Menu from February 1st to February 28th 2019

Speisekarte / Menu. 01.Spagetti Bolognese. 03. Cheeseburger 160 Bath. 3. Bratwurst mit Pommes Frites 150 Bath (Bratwurst with french fries)

Suppen /Soup. Small mixed salad of the season with honeydew melon and fried mushrooms

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Gemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Spicy red lentil-salad with smoked trout-fillet 14,50. Salad variation with gratinated goat's cheese

Gebackene Putenfilets 14,80. Gebratene Schweinefilets 17,80. auf warmem Kartoffelsalat und Broccoligemüse

Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au

Frühlingserwachen / Spring awakening

Herbstschätze / Specials in autumn. Hokkaido Kürbissuppe mit Knoblauch - Croutons 6,50

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Mittagskarte * Rostbratwurst mit Sauerkraut und Petersilienkartoffeln. Pasta Penne mit Rahmpilzen, Thymian, und Streifen von der Hähnchenbrust

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine

petrezselymes mogyoró burgonyával Snidlinges fogas (snidling, gomba, bacon, tejszín),

Suppe. Kartoffelsuppe (vegetarisch) - 4,00 mit Knacker 7-5,20. Tomatensuppe mit Sahnehaube (vegetarisch) - 4,00. alle Suppen auch als Vorsuppe 2,50

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream

Mittagskarte * Montags-Freitags von 11:30 Uhr bis 15:00 Uhr vom bis Montag,

Klöß 2)5) mit Soß. Spätzle mit Soße. Portion Pommes Frites mit Ketchup. Kinderbraten. Kinderschnitzel. Hähnchensnacks

grill GRILL Steaks are served with roasted potatoes, onion and rosemary Steaks servieren wir mit Bratkartoffeln, Zwiebeln und Rosmarin

+ Schafskäse & Oliven 6 3,60 feta cheese & olives

Mittagskarte * Cordon Bleu vom Schwein mit Gemüse- Allerlei und Kartoffelkroketten. kleine Schweinshaxe mit Sauerkraut und Kümmelkartoffeln

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 5,00. Currysuppe 5,50. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsauce und Pesto 3,90

Vorspeisen Starters. Suppen

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Montag / Monday 24. Dezember :00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig..

Menu from January 2nd to January 31st 2019

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Vorspeisen & Salate / Starters & Salads

Suppen Soups. Geschäumtes Curry-Kürbissüppchen mit Granatapfel und Koriander Foamted Curry-Pumpkinsoup with Pomegranate and Coriander 6,00 ***

Mittagskarte * Asiatisches Wokgemüse mit Hähnchenbrustfilet Kokosnuss- Koriandersauce und Duftreis

010 - Spezialitäten Schweins Kotelett Mexico 9,50 mit Bratkartoffel (A, C, G) Pork chop with fried potatoes

RUBIN BAR. Summer Season

Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, Gera Tel.:

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

ELŐÉTELEK VORSPEISEN - STARTERS LEVESEK SUPPEN - SOUPS

Félpanziós kínálatunk Half board menus / Halbpension

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Marco s Feast Snuggery

Bug Vorspeise Starter

S A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R

S U P P E N V O R S P E I S E N

N E U M O N D BRUNCH DAS LOKAL FÜR LECKER ESSEN & TRINKEN BY TIM & VITALI

Vorspeisen / starter. Suppen / soups. Tatar vom gebeizten Braunschweiger Saibling mit Orangen-Fenchelsalat 10,50

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

MENU COLD STARTERS / KALTE VORSPEISEN SOUPS / SUPPEN HOT STARTERS / WARME VORSPEISEN

Novum Hotel LikeApart Erlangen Wetterkreuz Erlangen Tel: Mail:

Vorspeisen Starters. Suppen Soups

SPEISENKARTE. Wir wünschen Ihnen angenehme und genussvolle Stunden

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

MENU. "Caprese" Cheese baby mozzarella with cherry tomatoes, basil pesto 100 g Caprese Käse Babymozzarella mit Cherrytomaten, Basilikumpestol

Mittagskarte * Schweinelachssteak mit Paprikasauce und Kartoffelecken. Bauern- Omelette mit Champignons und mildem Käse

Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) 8,90

Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)

Antipasti - Vorspeisen - Starters

Mittagskarte * Pasta Penne Rigate mit Schweinefiletstreifen in Spinat-Gorgonzolasauce und gerösteten Kürbiskernen

Fränkisches Angebot / Local food

Vorspeisen & Suppen: Starters & soups:

S P E I S E N D I N I N G HERZLICH WILLKOMMEN WELCOME

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

Herzlich willkommen im Haus zum Naumburgischen Keller

Rinderkraftbrühe mit Grießklößchen und Gemüsestreifen

SPEISENKARTE Wir wünschen Ihnen angenehme und genussvolle Stunden

A N T I P A S T I. Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90

Rinderkraftbrühe mit Frittaten oder Backerbsen 3,00 Clear soup with pancakes or fritters. Leberknödelsuppe 3,50 Clear soup with liver dumplings

Transkript:

Söriváshoz Bier Snacks Beer Snacks Nem csak pihenésre 790,- Nicht nur für Ruhe Not only for rest Háromféle sonkás kanapé 3 Arten von Schincken Sandwich 3 types of ham sandwich Allergen Information: 2 Algau-i sajtos galuska 790,- Algauer Kase-Nudelin Algauer cheesedumplings Házi galuska túróval és tejföllel Nockerl mit Kase und Quark Dumplings with cheese and sour cream Borzaska 590,- Struppi Dishevelled Tócsni dínsztelt hagymával, sós tejföllel Kartoffeltartletten mit gedünstetem Zwiebel und Rahm Potato tartlet with braised onion and sour cream Allergen Information: 2, 7 Pikáns hármas 990,- Pikanter Dreier Trio piquante Pikáns húsgolyók csípős mártásban Pikante Fleischkugel in scharfer Sosse Pikant meatballs in spicy sauce Allergen Information: 4

Stílusosan belga 990,- In begischer Stil In belgian style Flamand hagymás lepény Flamish Zwiebelkuchen Flamish onion pie Kőkorszaki csiga 1490,- Schnecken aus der Steinzeit The Flintstone snail Konyakos csiga gombában tálalva, pirítóssal Schnecken mit Kognak, in Champignons, serviert mit Toast Snails with cognac, served in mushrooms, with toast Allergen Information: 2,7, 8 Bódult kagylók 1890,- Benommene Muscheln Dazed shells Feketekagyló rizlingben párolva, sült burgonyával és majonézzel In Riesling gedünstete Muscheln mit Bratkartoffeln und Mayonnaise Mussels cooked in riesling, with baked potatoes and mayonnaise Allergen Information: 4, 8

Hideg előételek Kalte Vorspeisen Cold starters A baromfiudvar ékei 2790,- Juwel des Hühnerhofs Jewels of the poultry-yard Libamájpástétom és kacsamáj szelet diós csigával Gänseleberpastete und Entenleberschnitzel mit Nuss-Schnecke Goose liver paté and duck liver slice with wallnutroll Allergen Information: 2, 4, 10 A vidék hangulata 2190,- Bauern Atmosphäre The atmosphere of the countryside Szárított parasztsonka roquefort sajttal töltött körtével Getrockneter Bauerschinken mit Birne gefüllt mit Roquefort-Käse Dried peasant ham with pears filled with Roquefort cheese Allergen Information: 7 Csináld magad 4290,- Mach dir selbst! Do it yourself! Tatárbeefsteak. Jó minőségű vagdalt bélszín klasszikus fűszerezéssel Tataren Beefsteak. Rinderhackfleisch in guter Qualität mit klassischen Gewürzen Tatarbeefsteak. Good quality minced beef with classic spieces. Allergen Information: 4, 7, 9

Levesek Suppen Soups Mint otthon 890,- Wie zu Hause Make yourself at home Húsleves marhahússal, tésztával és zöldséggel Rindfleishsuppe mitfleisch, Nudeln und Gemüsen Beef soup with meat, noodles and vegetables Allergen Information: 1, 2, 4 Tisztító gyógyító 690,- Entschlacken heilend Cleaner healer Fokhagyma krémleves gombás tészta batyuval Knoblauch Cremesuppe mit Pilz Tascherln Garlic cream soup with mushroom pocket Borkum-i halleves csészében 1890,- Borkumer Fischsuppe in der Tasse Fishsoup Borkum style in a cup Csípős vegyes tengeri halleves, tenger gyümölcseivel, kagylóval Scharfe, gemischte Seefischsuppe mit Seefrüchten, Muscheln Spcy fish soup with sea food and mussels Allergen Information: 1, 2, 3, 4, 5, 8 A leves 1290,- Die Suppe The soup Tárkonyos csirkeragu leves cipóban Hühnerragoutsuppe mit Estragon in Laibchen Chicken soup with tarragon served in a loaf

Frissítő meggy álom 1190,- Sauerkirschtraum Sour cherry Relief Hideg Belle-vue Kriek meggysör leves, macskanyelvvel Kalte Belle-vue Kriek Weichselbiersuppe mit Katzenzunge Cold soup of Belle-vue Kriek beer biscuits Allergen Information: 2, 7

Meleg előételek Warme Vorspeisen Warm starters Fogas, rák találkozása 1690,- Treffen von Zander und Krebs An encounter of sander and shrimps Fogas galuska rákmártással Zanderspätzle mit Krebssausse Sander dumplings in shrimp sauce Allergen Information: 2. 3, 4, 5, 7 Rubens festményére is kerülhetne 2990,- Es könnte sogar aufs Gemalde von Rubens gelangen Could well be a Rubens Libamáj mézes sütemény panírban sütve, meggymártással Ganseleber in Honigkuchen-Schlafrock gebraten, in Weichselsosse Goose liver fried with caramel apple, a hot sugar cherry ragout Allergen Information: 2 Üdülés falun 1990,- Erholung auf dem Lande A rest in the countryside Baconben sült gomolyasajt, grillezett paradicsommal és sült zöldpaprikával In Bacon gebackener Quarkäse, mit Grill Tomaten und gebratener Paprika Ewe cheese fried in bacon, with grilled tomato and peppers Allergen Information: 2, 7

Saláták és könnyű ételek Salate & leichte Gerichte Salads & Snacks Görög öröm 2390,- Griechische Freude Greek peak Friss salátatál olajos tonhallal, olívabogyóval és caprival Frischer Salatteller mit Thunfisch in Öl, Oliven und Capri Bowl of fresh salads with tuna in oil, olives and caper Allergen Information: 5, 9 Poirot rejtélye 2290,- Geheimnis von Poirot Poirot s secret Belga saláta, mogyoróban sült csirkemell falatokkal Belgische Salatplatte mit nussigen Hühnerbruststreifen Belgian salad mix with chicken bits fried in nuts Allergen Information: 4, 9, 10 Egy kínai télen Brüsszelben 1790,- Ein Chinese in Winter in Brussel A Chinese in winter in Brussels Ropogós jégsaláta, kínai édes-savanyú csirkefalatokkal Knuspiger Eissalat mit chinesischen süss-saueren Hühnerhäppchen Crunchy ice salad with sweet-sour chicken bits Allergen Information: -

Csirke erdei sétája 1890,- Der Spaziergang des Huhnes im Wald A chicken s stroll through the forest Grillezett csirkemáj erdei gombával színes salátatálon, citromos-olívaolajos öntettel. Gegrillter Hühnerleber mit Waldpilz auf Bunten Salatteller mit Zitrone-Olivenöl Dressing Grilled chicken liver with wild mushrooms on mixed salad with lemon-olive oil dressing Allergen Information: 9 Mediterrán labdajáték 1790,- Mediterranes Ballspiel Mediterranean ball game Golyó mozzarella gnoccival, ruccolával, koktél paradicsommal Mozarella Kugeln mit Gnocchi, Ruccola, Cocktailtomaten Mozarella balls with gnocchi, ruccola and cocktail tomatoes Gondolák üzenete 1490,- Nachricht von Gondeln Gondolas message Csirkehúsos linguine paradicsomos szószban caprival és olivával Linguine mit Hühnerbrust in Tomatensosse mit Capri und Oliven Linguine with chicken meat in tomato souce with caper and olives Allergen Information: 2, 4, 8

Neptun birodalmából Aus dem Reich Neptun s From Neptine s empire Admirálisok csemegéje 4290,- Delciatesse von Admiralen Admiral s delicacy Bőrén sült lazacfilé berni mártással, fekete olívásmandulás burgonyapürével Gebackene Lachsfilet in Bearner Sosse, Kartoffelpüree mit Olive und Mandel Baked salmon filet in bearnaise sauce, mashed potatoes with olives and almonds Allergen Information: 4, 5, 7, 10 Selymes köntösben 4290,- In seidenweichem Schlafrock In silky coat Parmezános bundában sült fogas filé rizi-bizivel Zander in Parmesanpanier gebacken mit Risi-Bisi Sander filet fried in parmesan wrapping, with risibisi Allergen Information: 2, 4, 5, 7 Le Havre-i mesék 3990,- Märchen aus Le Havre Storys from Le Havre Normand kagyló, húsos szalonnával, almával, calvadosszal, sült burgonyával Normand Muscheln mit Bacon, Apfel, Calvados und Bratkartoffeln Normand mussels with bacon, apple, Calvados and baked potatoes Allergen Information: 8

A tenger lehelete 3990,- Atem des Meeres Breath of the Sea Provanszi füszerezésű kagyló paradicsommal, gombával, fokhagymával, sült burgonyával Muscheln mit Kräuter der Provence, Tomaten, Pilzen, Knoblauch und Bratkartoffeln Mussels with herbes de Provence, tomato, champignons, garlic and baked potatoes Allergen Information: 8 Részeg tigris 4290,- Betrunkener Tiger Drunk tiger Black tiger rákfarok, fokhagymás vajban sütve, konyakkal, paradicsomos rizottóval és koriander zölddel Black Tiger Krebsschwanz in Knoblauch-Butter gebacken, mit Cognac, Tomaten-Risotto und frischem Koriander Black Tiger shrimp tail fried in garlic-butter with Cognac, tomato risotto and coriander leaves Allergen Information: 3, 7, 8

Főételek Hauptgerichte Main dishes Luxemburgi csirke 2690,- Huhn aus Luxemburg Luxemburg chicken Mandulabundában sült csirkemell, párolt zöldségekkel, mazsolás rizzsel és sajtmártással Hühnerbrust in Mandeln gebraten, mit gedünstetem Gemüse, Käsesosse und Rosinenreis Chicken breast fried in an almond wrapping with cheese sauce, steamed vegetables and rice, 10 Vízi csibe 2690,- Wasser-Hühnchen Water chicken Csirkemell rákmártással, kagylóhússal, cukkinis rizottóval Hühnerbrust mit Krebs-Sosse, Muschelfleisch und Risotto mit Zucchini Chicken breast with crab sauce, mussel meat and risotto with zucchini Allergen Information: 3, 7, 8 Kikapartuk a szemet 2390,- Ausgekratzt Scraped out Pirított tanyasi csirkemell krémpolentával Gerösteter Hühnerbrust (gerade vom Bauernhof) mit Creme-Polenta Browned rustic chicken breast (right from the farmyard) with creamy polenta Allergen Information: 7

Apáturak eledele 2390,- Essen von Äbten Meal of abbots Barna sörös csirkefalatok serpenyőben Hühnerhäppchen mit braunem Bier in der Pfanne Chicken bites with dark beer in the pan Allergen Information: - Gronendaal-i pulykaajánlat 2990,- Putenangebot aus Gronendaal A turkey deal from Gronendaal Pulykamell karamelles gyümölcsökkel, borsmártással Putenbrust mit karamellisierten Früchten in Pfeffersosse Breast of Turkey with caramel fruits, pepper sauce Allergen Information: 2, 7, 13 Svájci polgárok étke 2990,- Essen von Schweizer Bürgern Don t miss the Swiss! Zürichi pulykaragu sajtos rösztivel Zürcher Truthahnraguot mit Käse-Rösti Turkey stew Zurich style with roasted potatoes Hírlapi kacsa 3490,- Zeitungsente Canard Kacsamell rozéra sütve narancsmártással, meggyes-káposztás rétessel Entenbrust rose gebraten, mit Orangensosse und Weichsel-Krautstrudel Duck breast rose baked in orange sauce, strudel with sour cherry and cabbage Allergen Information: 2

Pompázó hápogó 4590,- Pomphafte Schnatterente Pompous quackling Kacsamáj panco morzsában sütve, három pürével - karotta, karfiol, zöldborsó Entenleber in Panco-Brösel gebraten mit 3 Sorten von Püreen Karotte, Blumenkohl und Erbsen Duck liver fried in panco crumbs with 3 types of mash carrot, cauliflower and green peas Francia hatás 4990,- Französische Impression French impression Sertésszűz almakarikákon libamájjal és portói mártással Schweinsjungfernbraten auf Apfelringen mit Gänseleber und Portoer Sosse Fillet mignon of pork served on apple rings with goose liver and Port sauce Allergen Information: 2, 4 Ahogy a trappisták szeretik 2590,- Wie die Trappisten lieben As the Trappist love it Sertésszűz csíkok almával, kéksajttal, cikk burgonyával és csípős joghurttal Jungfernstreifen mit Apfel, Blaukäse, Kartoffelscheiben und scharfem Joghurt Pork fillet stripes with apple, blue cheese, potato slices and spicy yogurt Allergen Information: 7

Antwerpeni mészárosok imája 2590,- Gebet der Metzger aus Antwerpen Prayer of butchers from Antwerpen Panírozott sertéskaraj, szalonnás hagymamártással, sült burgonyával Panierte Schweinekotelette mit Speck- Zwiebelsosse und Bratkartoffeln Fried pork cutlet with bacon-onion sauce and baked potatoes Allergen Information: 2, 4 Brüsszeli kapcsolat 2990,- Kontakt zu Brüssel The Brussels connection Pácolt sertéskaraj roston paradicsomos-sonkásgombás raguval, rásütött mozzarellával és tepsis burgonyával Gebeiztes Schweinkarree vom Rost mit einem Ragout aus Tomaten, Pilzen, Schinken mit Mozzarella & Pfannkartoffeln Rosated, marinated pork chops wit mozzarella in a tomato, ham and mushroom stew with pan-fried potatoes Allergen Information: 7 Ettől lecsücsülök 3290,- Im Staunen versunken Knuckle to this knuckle Pirított füstölt csülök, sajtos-fokhagymás burgonyával és paradicsom vagdalékkal Geröstetes geräuchertes Eisbein mit Käse- Knoblauch-Kartoffeln und Tomatenstückchen Roasted smoked knuckle with garlic-cheese potato and tomato pieces Allergen Information: 7

Mámoros hangulatban 2890,- In rauschhafter Stimmung Derilious feeling Barna sörös sült sertéscsülök korianderes burgonyapürével Schweinshaxe im Karamellbier mit Kartoffelpüree und Koriander Dark beer pork knuckles with coriander potatoe mash Allergen Information: 7 A gróf kedvence 5690,- Liebgericht des Grafs The favourite of the count Bélszínszeletek Stroganoff módra (tejszínesmustáros-savanyú uborkás mártással) Lendenschnitte auf Stroganoff Art ( mit Sauce mit Rahm, Senf und Sauergurken) Sirloin steaks a la Stroganoff (with sauce made of cream, mustard and pickled cucumbers) Allergen Information: 2, 7, 9 Élvezetes ízvilág 5990,- Genüssliche Geschmackswelt Enjoyable tastes Bélszínjava zöldbors mártással, héjában sült fokhagymás burgonyával Lendenschnitten mit Grünpfeffersauce und Bratkartoffeln mit Knoblauch Tenderloins in green pepper sauce and garlicy jacket potatoes Allergen Information: 2, 7

Magyar ízvilág Ungarische Geschmackswelt Hungary flavours Gulyásleves 1190,- Gulaschsuppe Goulash soup Allergen Information: 1, 2, 4 Sertés szűz paprikás burgonyával 2490,- Schweinemedaillons mit Paprikakartoffeln Pork medallions with paprika-potatoes Allergen Information: 7 Bicskanyitogató 2690,- An der Messer Spitze Knife opener Szalonnával, hagymával töltött sertésszelet fűszerezett burgonyapürével és serpenyőzött zöldségekkel Schweineschnitzeln mit Speck und Zwiebel gefüllt, mit gewürztem Kartoffelpüree und Pfannengemüse Filet of pork filled with bacon and onions, served with spicy mashed potatoes and fried vegetables Allergen Information: 1, 2, 7 Cigánypecsenye 2390,- Zigeunerbraten Hungarian pork roast Kétszer sütött tarjaszelet fokhagymás pecsenyeszósszal és kakastaréjjal, sült burgonyával Frisch gebratener Schweinekamm in Bratensosse mit Knoblauch mit Hahnenkamm und gebratane Kartoffeln Freshly fried spare rib with garlic ravy and cockscomb served with fried potato Allergen Information: 2

Pannonhalmi pincepörkölt 1990,- Kellerpörkölt von Pannonhalma mit Kartoffelpüree Beef stew Pannonhalma cellar style with potato puree Allergen Information: 7 Somlói galuska 690,- Schomlauer Nockerln Sponge Cake Somló style, 10

Desszertek Süssigkeiten Desserts Belga almatorta 890,- Belgische Apfeltorte mit Schlagsahne und Vogelmilcheis Belgian apple cake with cream and bird s milk ice cream Képviselők leöntve 790,- Vertreter übergossen Agents, dashed Három kicsi képviselőfánk fagylalttal és forró csokoládéval Drei kleine Brandteigkrapfen mit Eis gefüllt mit warmer Schokososse Three little ice cream puffs dashed with hot chocolate sauce Crepe Royal 990,- Meggyes-diós palacsinta csokoládéöntettel Palatschinken mit Weichsel-Nuss, mit Schokoladenguss Pancake with a sour cherry and nut filling and chocolate sauce, 10 A jéghegy csúcsa 1190,- Spitze des Eisbergs Tip of the iceberg Goffritorony őszibarackkal, fagyival és meleg csokoládéval Goffriturm mit Pfirsich, Eis und warmer Schokolade Waffels with peach, ice cream and chocolate sauce

Pavlova fagylalttal 690,- Pavlova mit Eis Pavlova with ice cream Tojáshab kosárkába töltött vanília fagylalt gyümölcsökkel In Eierschneekörbchen gefülltes Vanilleeis mit Früchten Meringue basket filled with vanilla ice cream and fruits Allergen Information: 4, 7