Vorspeisen / Entrées / Starters

Ähnliche Dokumente
Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen / Entrées / Starters

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Tomaten-Mozzarella an Rucolasalat und Pesto sfr Geklopftes Rindscarpaccio mit Zitronenvinaigrette, Kapern und Parmesan sfr. 21.

Aus der Haustrocknerei

Vorspeisen - Entrées

ACTUALITÉ DU MOIS / RÖSTIS ET CROÛTES AKTUALITÄT DES MONATS / RÖSTIS UND SCHNITTEN

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

Hotel Kniep Restaurant

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

Restaurant. "Taverne" Bernerhof

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Suppen Potages / Soups

Ihre Gastgeber Yvonne Blatter und Alpenland-Team. Chers clients

Kalte Vorspeisen Hors d oeuvre froids / Cold appetizers. Warme Vorspeisen Hors d oeuvre chauds / Warm appetizers

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

VORSPEISEN. FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE Portion Pommes 7,00 Pommes Frites French Fries

Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

Kalte Vorspeisen / Hors d oeuvres froides / Cold starters

Suppen/Soupes. Kalte Vorspeisen/Entrée froide

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Zum Vorus Pour commencer

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Wild auf Wild / Wild on game

Mittagskarte / Lunch

1 Walliserteller Assiette Valaisanne. 2 Käseschnitte mit Schinken und Ei Croûte au fromage au jambon et oeuf

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

RESTAURANT "TAVERNE" BERNERHOF

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Vorspeisen / Entrées / Starters. Fleisch / Viande / Meat

herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Wir freuen uns, Sie zu unseren geschätzten Gästen zählen zu dürfen und wünschen Ihnen guten Appetit.

Schwyzer Stübli. Speisekarte carte des menus menu Winter hiver winter

Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.

Zum Aperitif empfehlen wir

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Zum Aperitif empfehlen wir

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

-lich Willkommen Restaurant dala-stübli

Speisekarte Carte de menus

Wild auf Wild / Wild on game

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Vorspeisen / Starters

Edenplättli Spiezer Brot Trockenfleischspezialitäten Hobelkäse. 50 g Hobelkäse Brot Gezupfte Blattsalate 8.50

bei uns im Oberschwarzach

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

Bouillon mit Backerbsen Fr consommé aux perles d'or / clear soup with fried batter pearls

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Speisekarte Carte de menus

Herzlich willkommen. Cordiale bienvenue. Friendly welcome

VORSPEISEN / ENTREES / APPETIZER SALATE / SALADES / SALADS

Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Trüffeliges aus dem Périgord / mets aux truffes du Périgord. Speisekarte / la carte des mets

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Essen ist ein Bedürfnis - Geniessen ist eine Kunst

Vorspeisen und Salate / starters and salads

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Abendkarte - Dinner Card - Menu du Soir

Wir freuen uns, Sie zu unseren geschätzten Gästen zählen zu dürfen und wünschen Ihnen guten Appetit.

Les salades / Salate

Regionales Parkfrühstück

Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine

... Pilzgerichte / assiettes aux champignons

einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr

Lieber Gast. Wir wünschen von Herzen en Gueta. Caroline Ogi & Sylvain Stefanazzi Ogi und das Walliserhof-Team, Zermatt

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

VORSPEISEN. Überbackene Zwiebelsuppe CHF Leberknödelsuppe CHF Ungarische Gulaschsuppe CHF Chnobli-Baguette CHF 9.

Die gute Qualität unserer Gerichte verdanken wir unter anderem folgenden Entlebucher Lieferanten:

Das Essen ist einer der vier Zwecke des Daseins. Welches die anderen drei sind, darauf bin ich noch nicht gekommen Charles de Montesquieu ( )

Hotel Restaurant Glacier AG

Speisekarte. Menu Carte. Familie Perren Hotel Jägerhof Zermat AG

Warme Vorspeisen Entrées chaudes Warm starters

KALTE VORSPEISEN Entrées froides

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt!

LE RESTAURANT SUPPEN SOUPS VORSPEISEN STARTERS. Grüner Salat 5.00 Green salad

+ Schafskäse & Oliven 6 3,60 feta cheese & olives

Caesar Salat mit Parmesanspänen Speck und Croûtons Caesar salad with Parmesan cheese bacon and croûtons

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Transkript:

Vorspeisen / Entrées / Starters Matjesfilet mit einem Salat von Äpfeln, Cornichons, Randen, Zwiebeln und Sauerrahm sfr. 19.-- Filet de Matjes avec salade aux pommes, cornichons, betteraves rouges, oignons et crème aigre Pickled herring filet with a salad of apples, cornichons, beetroots, onions and sour cream Antipastiteller mit Prosciutto, Salami, getrockneten und eingelegten Tomaten sfr. 25.-- Oliven, gegrilltes Gemüse, Parmesan, Lardo an Grissini Assiette d antipasti avec Prosciutto, salami, tomates séchées et marinées, olives, légumes grillées, parmesan et grissini au lardo Antipasti platter with Prosciutto, salami, dried and marinated tomatoes, olives, grilled vegetables, Parmesan and grissini with lardo (V) Antipastiteller Vegetarisch - gegrilltes Gemüse, gegrillte Pilze, sfr. 19.-- getrocknete und eingelegte Tomaten, Oliven, Kapernbeeren, Pecorino und Mozzarella Assiette d antipasti végétarienne avec légumes et champignons grillés, tomates séchées et marinées, Olives, câpres, pecorino et mozzarella Vegetarian antipasti platter with grilled vegetables and mushrooms, dried and marinated tomatoes, olives, capers, pecorino and mozzarella Rindstatar mit Kräutersalat und Belper Käse 1/2 (75g) sfr. 18.-- Tartare de bœuf, salade aux herbes et fromage de Belp 1/1 (150g) sfr. 31.-- Beef tartar with herb salad and cheese from Belp (V) Gemüsetatar von Karotten, Sellerie, Peperoni und getrockneten Tomaten, sfr. 17.-- mit Ricottacreme und Olivenöl Tartare de légumes avec carottes, céleri, poivrons et tomates séchées avec crème au ricotta et huile aux olives Vegetarian tartare with carrots, celery, peppers and dried tomatoes with ricotta cream and olive oil Walliserteller oder Trockenfleischteller mit Roggenbrot sfr. 27.-- Assiette valaisanne ou viande séchée au pain de seigle Mixed meat and cheese plate or dried meat plate with rye bread Dreierlei Trockenfleisch mit Roggenbrot sfr. 29.-- Trois sortes de viande sécheé et pain de seigle Trio of dried meat served with rye bread Salate / Salades / Salads (V) Grüner Salat sfr. 6.50 Salade verte Green salad (V) Gemischter Salatteller 1/2 sfr. 11.-- Assiette de salade assortie 1/1 sfr. 19.-- Mixed salad plate Marinierte Wintersalate mit gebratenen Pilzen, Speck und Hirschmedaillon sfr. 26.-- Salade hivernale marinée avec champignons sautés, lard et médaillon de cerf Marinated winter salad with sauteed mushrooms, bacon and medaillon of venison

Suppen / Potages / Soups (V) Kürbiscremesuppe mit Ingwer und Curry, Blätterteiggebäck und Kernöl sfr. 9.-- Crème de potiron avec gingembre et curry, feuilleté et huile de pépin Pumpkin cream soup with ginger and curry, puff pastry and seed oil (V) Fendantschaumsuppe mit Trauben sfr. 9.-- Velouté au Fendant avec raisins Velouté of Fendant with grapes Walliser Gerstensuppe sfr. 11.-- Potage à l orge perlé valaisanne Barley soup Valais style Teigwaren und Risotto/ Pâtes et Risotto / Pasta and Risotto (V) Spaghetti mit Tomatensauce und Parmesan sfr. 19.-- Spaghetti à la sauce tomate et parmesan Spaghetti with tomato sauce and parmesan Spaghetti mit Sauce Bolognese sfr. 20.-- Spaghetti à la sauce Bolognese Spaghetti with Bolognese sauce (V) Kürbisrisotto mit Trockenfrüchten, Trauben, Nüssen und Parmesan sfr. 24.-- Risotto au potiron, fruits secs, raisins, noix et parmesan Risotto with pumpkin, dried fruits, grapes, nuts and parmesan (V) Hausgemachte Ravioli mit Frischkäse und Salbeibutter sfr. 26.-- Ravioli fait maison avec fromage frais et beurre de sauge Home-made ravioli with cream cheese and sage butter (V) Hausgemachte Ravioli mit schwarzem Trüffel in Trüffelrahmsauce sfr. 35.-- Ravioli fait maison avec truffe noire dans sauce à la crème aux truffes Home-made ravioli with black truffle in truffle cream sauce (V) Hausgemachte Cranberrygnocchi mit Pilzen, Radiesschen und Grillgemüse sfr. 27.-- Gnocchi maison au cranberry avec champignons, radis et légumes grillés Home-made cranberry gnocchi with mushrooms, radish and grilled vegetables

Rösti- und Käsespezialitäten / Spécialités Rösti et fromage / Rösti and cheese specialities (V) Überbackene Spätzli mit Zucchini, Zwiebeln und Paprika sfr. 20.-- Spätzli gratiné avec courgettes, oignons et poivrons Gratinated spätzli with zucchini, onions and peppers - auch mit Cipollata sfr. 24.-- - aussi avec Cipollata - also with Cipollata Älplermakkaroni mit Kartoffeln, Schinken, Zwiebeln und Apfelmus sfr. 21.-- Aelpler maccaroni aux pommes de terre, jambon, oignons et compote de pommes Pasta Alpine style with potatoes, ham, onions and apple puree Kalbsbratwurst mit Zwiebelsauce und Rösti sfr. 22.-- Saucisse de veau grillée avec sauce à l oignon et Rösti Grilled veal sausage with onion sauce and Rösti (hash-browns) Rösti mit Schinken und Ei oder Speck und Ei sfr. 22.-- Rösti au jambon et œuf ou lard et œuf Rösti with ham and egg or bacon and egg (V) Rösti mit Tomaten, Käse und Ei sfr. 21.-- Rösti aux tomates, fromage et œuf Rösti with tomato, cheese and egg (V) Käseschnitte natur sfr. 18.-- Croûte au fromage nature Cheese toast Swiss style (with white wine) Käseschnitte mit Schinken und Ei oder Speck und Ei sfr. 21.-- Croûte au fromage au jambon et œuf ou lard et œuf Cheese toast with ham and egg or bacon and egg (V) Käseschnitte mit Tomate und Ei sfr. 21.-- Croûte au fromage aux tomates et œuf Cheese toast with tomato and egg

Käsefondue und Raclette / Fondue au fromage et raclette / Cheese fondue and raclette (V) Käsefondue sfr. 24.-- Fondue au fromage Cheese fondue (V) Käsefondue mit Trüffel sfr. 31.-- Fondue au fromage aux truffes Cheese fondue with truffles (V) Käsefondue mit Kräutern oder Chili sfr. 25.-- Fondue au fromage aux herbes ou piment rouge Cheese fondue with herbs or chili Käsefondue mit gebratenem Speck sfr. 27.-- Fondue au fromage avec lard rôti Cheese fondue with fried bacon (V) Käsefondue mit Tomaten, dazu Kartoffeln sfr. 27.-- Fondue au fromage aux tomates, servie avec pommes de terre Cheese fondue with tomatoes, served with potatoes (V) Greyerzer Käsefondue mit Williamine und Birnenstücken sfr. 27.-- Fondue au fromage gruyère à la williamine et morceaux de poires Gruyère cheese fondue with pear brandy and pieces of pear (V) Raclette sfr. 8.50 (V) Raclette à discrétion sfr. 32.-- Der Mythos besagt, dass das Fondue von Sennen erfunden wurde, denen ihr karger Speisezettel zu langweilig wurde und die, abgeschnitten von der Aussenwelt, begannen mit ihren spärlichen Nahrungsmitteln herumzuprobieren. (NZZ, 01.12.2013, S.57) Le Mythe dit que la fondue a été inventé par des vachers qui, coupés du monde extérieur ont commencé à améliorer leur nourriture maigre avec des produits regionals. The myth says that the fondue was invented by alpine dairymaids who were cut off from the outside world and who began to try out some new things with her meagre foodstuff.

Miesmuscheln / Moules / Mussels Traditionell 1/2 sfr. 24.-- mit Gemüse, Weisswein und Rahm dazu Knoblauch-Baguette 1/1 sfr. 38.-- Traditionnel avec légumes, vin blanc et crème avec baguette à l ail Traditional with vegetables, white wine, and cream served with garlic bread Tomate 1/2 sfr. 24.-- mit pikanter Tomatensauce dazu Knoblauch-Baguette 1/1 sfr. 38.-- Tomate à la sauce tomate piquante avec baguette à l ail Tomato with spicy tomato sauce served with garlic bread Hauptgerichte / Plats principeaux / Main courses Pouletbrust und hausgemachte Cranberrygnocchi mit Pilzen und Radiesschen sfr. 36.-- Suprême de poulet et gnocchi maison au cranberry avec champignons et radis Chicken breast and home-made cranberry gnocchi with mushrooms and radish Lammkarree mit Rosmarin-Pestokruste, Gratin und Speckbohnen sfr. 42.-- Carrée d agneau en croûte de romarin et pesto, gratin de pommes de terre et haricots verts au lard Loin of lamb with rosemary-pesto crust, potato gratin and green beans with bacon Rindsentrecôte oder Rindsfilet sfr. 44.--/sFr. 48.-- mit Pfeffersauce oder Kräuterbutter,Pilzen, Gratin und Speckbohnen Entrecôte ou filet de boeuf à la sauce au poivre ou café de paris, champignons, gratin et haricots verts au lard Beef entrecôte or filet with pepper sauce or herb butter, mushrooms, potato gratin and green beans with bacon Kalbsscaloppini mit Zitronensauce, hausgemachte Gemüseravioli und Spinat sfr. 39.-- Scaloppini de veau à la sauce citron, ravioli aux légumes fait maison et épinards Veal scaloppini with lemon sauce, homemade vegetable ravioli and spinach Wiener Schnitzel mit Haus-Fries, glasiertem Gemüse und sfr. 41.-- hausgemachter Preiselbeerkonfitüre Escalope viennoise avec pommes frites maison, légumes glacées et confiture d airelles maison Escalope Vienna style with home-made fries, glazed vegetables and home-made cranberry jam Zürcher Kalbsgeschnetzeltes mit Rösti und glasiertem Gemüse sfr. 39.-- Emincé de veau zurichoise avec Rösti et légumes glacées Sliced veal Zurich style with Rösti (hash-browns) and glazed vegetables

Hirschrückensteak mit Spätzli, Speckbohnen und Preiselbeerbirne sfr. 46.-- Steak de cerf avec spätzli, haricots verts au lard et poire avec airelles rouges Venison steak with spätzli, green beans with bacon and pear with cranberries Gebratene Seezunge in Zitronenbuttersauce mit Reis und Spinat sfr. 49.-- Sole sautée dans sauce à la beurre au citron avec riz et épinards Sauteed sole in lemon-butter sauce with rice and spinach Forelle Müllerin Art mit Kartoffeln und Spinat sfr. 39.-- Truite meunière avec pommes de terre et épinards Fried lake trout with potatoes and spinach Riesenkrevetten Provenzalische Art mit Reis und Grillgemüse sfr. 36.-- Crevettes géantes à la provençale avec riz et légumes grillés Giant shrimps Provence style with rice and grilled vegetables Fondue Chinoise mit Pommes Frites und Reis sfr. 47.-- Fondue Chinoise avec pommes frites et riz Fondue Chinoise with French fries and rice Unsere Hauptgerichte servieren wir mit einem gemischten Salat. Nos plats principaux sont servis avec une salade mêlée. Our main courses are served with a mixed salad. Herkunft des Fleisches / Origine de la viande / Origin of meat Rind / bœuf / beef Lamm / agneau / lamb Kalb / veau / veal Poulet / poulet / chicken Seezunge / sole / sole Krevetten / crevettes / shrimps Hirsch / cerf / venison Forelle Australien / Australie / Australia Australien / Australie / Australia Schweiz / Suisse / Switzerland Frankreich / France / France Niederlande / Pays-Bas / Holland Vietnam / Vietnam / Vietnam Österreich, Deutschland /Autriche, Allemagne / Austria, Germany Schweiz / Suisse / Switzerland