BABY HAT NICHTS GEMACHT

Ähnliche Dokumente
WENN ICH WAS ANDERES MACHEN WÜRDE, WÜRDE ICH VIELLEICHT NICHT IMMER ANS GELD DENKEN

Jakob und Wilhelm Grimm. Frau Holle. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 1

Michał Walczak. Das erste Mal. (Originaltitel: Pierwszy raz) Aus dem Polnischen von Doreen Daume. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Der Fischer und seine Frau

Die Weihnachtsgans Auguste

SPIELWIESE, ZWEI IM QUADRAT

Jakob und Wilhelm Grimm. Frau Holle. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 1

Marius von Mayenburg. Freie Sicht. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Manuel Schöbel TAYFUN KOMMT WIEDER

Manuel Schöbel STERNTALER. Ein Großstadtmärchen. nach den Brüdern Grimm

Des Kaisers neue Kleider

BUBA. EIN KÄ ERSPIEL

Hans Rehfisch. Oberst Chabert

Peter Ensikat HASE UND IGEL. Eine Schelmengeschichte. Nach den Brüdern Grimm

Olja Muchina TANJA TANJA. (Tanja-Tanja) 14 Lieder über die Seltsamkeiten der Liebe. Aus dem Russischen von Marina Dalügge

Darja Stocker NACHTBLIND

Katharina Schlender DORNRÖSCHEN. oder DAS MÄRCHEN VOM ERWACHEN. Arbeit. nach den GrimmBrüdern

DIE RENATENENTE. Katharina Schlender. Das Weihnachtsmärchen. von. Der Gast im Hause ist Zeuge gegen dich. (Sprichwort)

Ralf N. Höhfeld. PÄRCHEN PASSION (auch bekannt als Pärchen Porno)

Peter Dehler SCHNEEWITTCHEN. nach Jacob und Wilhelm Grimm

Katharina Schlender RAPUNZEL. oder. Wen die Liebe trifft. nach den Brüdern Grimm. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Christian Martin. Kalif Storch. ein spiel. frei nach dem märchen von hauff. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Sergi Belbel LIEBKOSUNGEN. (Originaltitel: Carícies) Zehn Szenen und ein Epilog. Aus dem Katalanischen von Klaus Laabs

Albert Wendt DER VOGELKOPP

DIE ZEIT DER PLANCKS

Brüder Presnjakow. (Originaltitel: Hungaricum) Aus dem Russischen von Olga Radetzkaja. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Carlo Goldoni KRACH IN CHIOZZA. (Originaltitel: Le baruffe chiozzotte) Aus dem Italienischen von Uwe Schuster

Jakob und Wilhelm Grimm. Dornröschen. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Horst Hawemann TÜLLIKNÜLLI ÜLLI. Eine drei Schweinchen Geschichte nach einem alten englischen Märchen für Schauspieler, Puppen und Dinge

Jewgeni Schwarz DER DRACHE. (Originaltitel: Drakon) Aus dem Russischen von Günter Jäniche

PRINZESSIN WACHTELEI MIT DEM GOLDENEN HERZEN

Katharina Schlender. rosige Zeiten

Wolfram Hänel Schöne Weihnachten, kleiner Schneemann!

Georges Feydeau DER FLOH IM OHR. (Originaltitel: La puce à l oreille) Stück in drei Akten. Aus dem Französischen von Wolfgang Schuch

Bernhard Studlar. Robinson Crusoe oder Aus der Ferne erscheint vieles einigermaßen schön

Josep M. Benet i Jornet LIEHENDER STERN. (Katalanischer Originaltitel: ugaç) Aus dem Spanischen von ritz Rudolf ries

Jewgeni Schwarz DER DRACHE

GESTIEFELTE KATERINA

Germania Tod in Berlin

Bernhard Studlar. DIE ERMÜDETEN Oder Das Etwas, das wir sind

Osvaldo Dragún. Geschichten zum Erzählen (Originaltitel: Historias para ser contadas ) Deutsche Textfassung von Thomas Brasch

Jan Jochymski VERGIß MEIN NICHT

B. K. Tragelehn DIE AUFGABE. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Ludvig Holbergs Jeppe vom Berge oder EIN DICHTER IN SEINER EIGENEN KOMÖDIE

Marius von Mayenburg DAS KALTE KIND

Marc Pommerening DIE NIBELUNGEN

Carlo Goldoni DIE VERLIEBTEN. (Originaltitel: Gl innamorati) Komödie. Aus dem Italienischen von Uwe Schuster

Katharina Schlender SOMMER LIEBEN

Marius von Mayenburg PARASITEN

Marius von Mayenburg. Märtyrer

Lothar Trolle. K.s KASPERLSPIELE

Manfred Karge AUST 1911

Pierre de Marivaux DER STREIT. (Originaltitel: La dispute) Komödie. Aus dem ranzösischen von Lothar Ehrlich

Einar Schleef DAS LUSTIGSTE LAND

Jakob und Wilhelm Grimm. König Drosselbart. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Das bucklige Pferdchen

Manuel Schöbel. Lulatsch will aber

SECHSE KOMMEN DURCH DIE GANZE WELT

Thomas Morgan Jones. Trollkind (Originaltitel: The forest in my room )

Katharina Schlender. HeldenHaft. ein Text ab drei Spieler

Carlo Collodi PINOCCHIO. assung von Natalia Conde, Ortrud Brandes, Philippe Besson

Lost and Found: Ein Herz und andere Dinge

DIE ANFÄNGERIN. Katharina Schlender. Die Anfängerin

Jewgeni Schwarz DIE SCHNEEKÖNIGIN. (Originaltitel: Snežnaja koroleva) Märchen in vier Akten. Nach Motiven von Hans Christian Andersen

DIE BREMER STADTMUSIKANTEN

Bernhard Studlar. Me and You and the EU kleine Grenzerfahrungen (Fun & Horror)

LIEBE JELENA SERGEJEWNA

WOLOKOLAMSKER CHAUSSEE

Jacob und Wilhelm Grimm. Die Bremer Stadtmusikanten

DAS TAPFERE SCHNEIDERLEIN

MACIUS DER ERSTE KINDERKÖNIG

Peter Dehler. Froschkönig. nach den Brüdern Grimm

Jewgeni Schwarz ROTKÄPPCHEN. (Krasnaja šapotèka) Märchen in drei Akten. Aus dem Russischen von Günter Jäniche Nachdichtung der Lieder von Heinz Kahlau

Die venezianischen Zwillinge

Richard B. Sheridan DIE LÄSTERSCHULE

Katharina Schlender MENSCHENSKINDER

Der Hund, die Nacht und das Messer

Alexander Galin CASTING IN KURSK. (Originaltitel: Konkurs) Komödie in zwei Teilen. Aus dem Russischen von Susanne Rödel

DIE SONDERBARE REISE DES HERRN TANNENBAUM

Alexander Wolkow. Der Zauber der Smaragdenstadt. Bühnenstück von Stephan Beer und Georg Burger

Fritz Kater. love you, dragonfly. (6 versuche zur sprache des glaubens)

SGANARELLE oder DER SCHEINBARE HAHNREI

Martin Andersen Nexö. Pelle der Eroberer. Nach dem gleichnamigen Roman für die Bühne bearbeitet von Caren Pfeil

Wir trauern um Bonn Park

Transkript:

Georges Feydeau BABY HAT NICHTS GEMACHT (Originaltitel: On purge Bébé) Stück in einem Akt Aus dem Französischen von Wolfgang Schuch Neu durchgesehene Übersetzung 2006 henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 1

On purge Bébé wurde am 12. April 1910 im Pariser Théâtre des Nouveautés uraufgeführt. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 2006 Als unverkäufliches Manuskript vervielfältigt. Alle Rechte am Text, auch einzelner Abschnitte, vorbehalten, insbesondere die der Aufführung durch Berufs- und Laienbühnen, des öffentlichen Vortrags, der Buchpublikation und Übersetzung, der Übertragung, Verfilmung oder Aufzeichnung durch Rundfunk, Fernsehen oder andere audiovisuelle Medien. Das Vervielfältigen, Ausschreiben der Rollen sowie die Weitergabe der Bücher ist untersagt. Eine Verletzung dieser Verpflichtungen verstößt gegen das Urheberrecht und zieht zivil- und strafrechtliche Folgen nach sich. Die Werknutzungsrechte können vertraglich erworben werden von: henschel SCHAUSPIEL Marienburger Straße 28 10405 Berlin Wird das Stück nicht zur Aufführung oder Sendung angenommen, so ist dieses Ansichtsexemplar unverzüglich an den Verlag zurückzusenden. F1 2 henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

PERSONEN Follavoine, Porzellanfabrikant, seine Frau Toto, der siebenjährige Sohn, s Dienstmädchen Adhéaume Chouilloux, hoher Beamter im Kriegsministerium Clémence, seine Frau Horace Truchet, ihr Geliebter Die Szene ist in Paris um 1910 henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 3

Das Arbeitszimmer von Follavoine. Die Dekoration hat eine schräge linke Wand und eine rechtwinklige Wand rechts. Vorn links die Tür zum Zimmer von Follavoine. In der Mitte hinten die Tür zum Flur. Zu beiden Seiten der hinteren Tür verglaste Bücherschränke, deren Türflügel mit plissiertem Taft bespannt sind, so daß man nicht hindurchsehen kann; der linke Flügel des rechten Schranks muß verriegelt sein, dahinter verbergen sich die beiden Nachtgeschirre, die dem Publikum vorerst verborgen bleiben. Rechts, fast die ganze Seite der Dekoration einnehmend, ein großes Fenster mit vier Flügeln, In der Mitte rechts ein großer Schreibtisch, den Zuschauern zugewandt, darauf Akten, Bücher, ein Lexikon, verstreute Papiere und ein Kästchen mit Gummiringen. Unter dem Tisch ein Papierkorb. Hinter dem Tisch der Schreibtischsessel. Vor dem Tisch rechts ein Sessel. Links auf der Bühne ein schräg stehendes Kanapee. Links davon ein niedriger runder Tisch. Rechts neben dem Kanapee ein Schaukelstuhl. 4 henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

(1), dann Beim Aufgehen des Vorhangs blättert Follavoine in seinem Lexikon, über den Schreibtisch gebeugt, das linke Bein auf dem Schreibtischsessel, den Hintern auf der Armlehne. (Sein Lexikon vor sich.) Also die Fidschi-Inseln? Die Fidschi-Inseln Die Fidschi-Inseln. (Es klopft. Ärgerlich, ohne den Kopf zu heben.) Ptt! Herein! (Zu, die erscheint.) Was willst du? (Von schräg links kommend.) Madame wünscht Monsieur. (Wieder in sein Lexikon versunken, schroff.) Na gut, soll sie kommen! Wenn sie mich sprechen will: Sie weiß, wo ich bin. (Bis in die Mitte gekommen.) Madame ist in ihrem Ankleidezimmer beschäftigt, sie kann sich nicht herbemühen. Tatsächlich? Also, ich auch nicht. Bedaure, ich arbeite. (Unentschieden.) Gut, Monsieur. (Aufsehend, ohne das Lexikon aus den Händen zu lassen, im gleichen brüsken Ton.) Übrigens, was will sie eigentlich? Ich weiß nicht, Monsieur. Ah, dann geh sie fragen. Ja, Monsieur. (Geht nach hinten.) Wirklich. Nein! (Als beim Abgehen ist.) Ach, sag doch mal (Zurückkommend.) Monsieur? So nebenbei, die die Fidschis? (Die nicht versteht.) Wie? Die Fidschis? Weißt du nicht, wo die sind? (Verblüfft.) Die Fidschis? Ja. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 5

Nein. (Um sich zu rechtfertigen.) Ich räum hier nichts weg, das macht Madame. (Sich wieder aufrichtend, mit dem Zeigefinger im geschlossenen Lexikon.) Was was, wer räumt hier was weg? Die Fidschis! Inseln! Dumme Gans. Ein Stück Erde, mit Wasser ringsum, weißt du nicht, was das ist? (Große Augen.) Erde mit Wasser ringsum? Ja. Erde mit Wasser ringsum, wie heißt das? Schlamm? Aber nein, nicht Schlamm! Erde und viel Wasser ringsum das ist? eine Insel! (Verblüfft.) Ach! Und die Fidschis, ja, das sind Inseln! Folglich sind sie nicht in der Wohnung. Ach, sie sind draußen? (Achselzuckend.) Natürlich draußen. Aber nein, nein, ich habe sie nicht gesehen. (Seinen Schreibtisch verlassend und hin zur Tür schräg links drängend.) Ja gut, ist schon gut. (Um sich zu rechtfertigen.) Ich bin noch nicht lange in Paris, und Ja ja. und ich hab so selten Ausgang. Ist ja gut! Geh wieder zu Madame! Ja, Monsieur! (Geht ab.) Sie weiß nichts, diese Trine! Nichts! Was hat sie bloß in der Schule gelernt! (Bis vor den Schreibtisch kommend und sich anlehnend.) Sie hat die Fidschis nicht weggeräumt! Glaub ich dir wirklich! (Sich wieder in sein Lexikon vertiefend.) Fidschis Fidschis (Zum Publikum.) Das ist seltsam. Ich finde Victor, Victoria, Viehzucht! Aber die Fidschis kommen mir nicht unter die Augen. Und dabei müßten sie vor Viehzucht stehen. Es taugt nichts, dieses Lexikon! (Sicherheitshalber überfliegt er noch einmal die aufgeschlagene Seite.) 6 henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

(2), (Wie ein Wirbelwind in der Tür auftauchend. Sie sieht ziemlich schlampig aus: offener Morgenrock, die lose Kordel hinterherschleifend, kurzer seidener Unterrock, über das darunter hervorguckende Nachthemd gezogen, Lockenwickler in den Haaren, Strümpfe auf die Pantoletten heruntergerutscht. Sie hat einen zugedeckten Eimer mit Waschwasser in der Hand.) So, du kannst dich nicht bemühen? (Fährt hoch.) Ach. Ich bitte dich, platz doch nicht immer wie eine Bombe herein (Ironisch.) Oh, Verzeihung! (Den Mund gespitzt und zuckersüß.) Du kannst dich nicht bemühen, nein? (Unlustig.) Und du? Warum muß ich es sein, der sich mehr bemüht als du? (Spitz.) Das ist nun mal so, wir sind schließlich verheiratet. Wo ist da der Zusammenhang? Sind wir etwa nicht verheiratet? Laß mich zufrieden, ich bin beschäftigt. (Stellt den Eimer mitten ins Zimmer und geht nach links.) Beschäftigt! Monsieur ist beschäftigt! Das ist herrlich! Ja, beschäftigt. (Bemerkt den Eimer.) Oh! (Zurückkommend.) Ja? Das da! Bist du noch zu retten, schleppst mir hier deinen Eimer her? Was, meinen Eimer, wieso meinen Eimer? Na das! (Zeigt darauf.) Ach, das ist nichts. Das ist mein Waschwasser. Und was soll ich damit machen? Es muß ausgeschüttet werden. Hier? henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 7

Doch nicht hier! Du bist ungezogen. Ich wüßte nicht, daß ich schon jemals hier mein Waschwasser ausgeschüttet hätte! Also, warum schleppst dus herein? Weil ich den Eimer in der Hand hatte, als kam und deine charmante Antwort überbrachte, und weil ich dich nicht warten lassen wollte Konntest du ihn nicht an der Tür abstellen? Ach, und überhaupt. Du hättest ja nur zu kommen brauchen, wenn ich dich mal bitte: Aber Monsieur ist beschäftigt! Womit, frage ich. (Sie geht nach hinten.) (Knurrig.) Mit meinen Angelegenheiten wahrscheinlich. Mit welchen? Ach, also, ich habe die Fidschi-Inseln im Lexikon gesucht. Die Fidschi-Inseln. Bist du verrückt? Hast du die Absicht, dort hinzugehen? Nein, die Absicht habe ich nicht. (Geringschätzig, während sie sich aufs Kanapee setzt.) So was macht dir Kopfzerbrechen. Was kann es einen Porzellanfabrikanten kümmern, wo die Fidschis sind. (Weiter knurrig.) Wenn du meinst, das kümmert mich! Ich versichere dir, wenn es um mich ginge Aber es geht um Baby. Er kommt mit solchen Fragen. Kinder bilden sich eben ein, Eltern wüßten alles. (Imitiert seinen Sohn.) Papa, wo sind die Fidschis? (Seinen knurrigen Ton wieder aufnehmend.) Was? (Stimme des Sohnes.) Wo sind die Fidschis, Papa? Oh, ich hatte schon verstanden, ich hatte ihn nur erst mal wiederholen lassen (Schimpfend.) Woher soll ich das wissen, wo die Fidschis sind. Weißt du denn, wo sie sind? Aber ja, ich habe sie schon mehrmals im Atlas gesehen, ich erinnere mich nur nicht, wo. (Setzt sich wieder an den Tisch und schlägt im Lexikon wieder die gleiche Stelle auf.) Ach so, und ich auch nicht. Aber das konnte ich ihm nicht antworten, diesem Kind. Was hätte es gedacht! Ich habe versucht, mich aus der Schlinge zu ziehen: Psst, frag nicht so, die Fidschis, das ist noch nichts für Kinder! 8 henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH