Dorint Park Hotel Bremen * Im Bürgerpark* Bremen Tel.: * Menü / Menu

Ähnliche Dokumente
Our menu *** *** 35,50

Restaurant Steinberg

Vorspeisen. Hafen Klub gemischter Salat Nizza Art & French Dressing Mixed salad Nice style & French dressing. 9,90 wahlweise mit: either with:

Starters / Vorspeisen

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Menü / Menu Klassiker/ Classics

ice Q restaurant gedeck 3,5 cover brot butter olivenöl aufstrich [a g h] bread butter olive oil spread

Kalte Vorspeisen-Cold starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Unser Menü ab 2 Personen Our menu for 2 persons and up

Fränkisches Angebot / Local food

Vorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50

Menü du Bistro. Roastbeef Cannelloni mit getrüffeltem Frischkäse. oder. Miesmuscheln mit Curry-Kokossauce ******

Kleines Salatarrangement mit gebratenen Wachtelbrüstchen in Balsamico (6) Small salad arrangement 18 with roasted quail breasts on Balsamico (6)

Regionale Produkte Regionale Lieferanten Hausgemachte Köstlichkeiten. Müritz Wild aus heimischen Wäldern. Bauer Knust an der Müritz

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Unser Menü ab 2 Personen Our menu for 2 persons and up

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Speisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.

Julian s Speisenkarte VORSPEISEN / STARTERS

le Marron - Menü Lachs & Sternanis Chicorée, Kerbelcreme, Grapefruit und Kresse Salmon & star anise Chicory, grapefruit, garden cress and chervil

Vorspeisen Starters. Oktopus-Salat in Zitronenvinaigrette und Kräuter-Crostini

Menü Inspiration Menu Inspiration

le Marron - Menü Gelbe Bete & Zander Rosenkohl, Meerrettich und Preiselbeere Yellow root & pike Brussel sprouts, horseraddish and cranberry

Herzlich Willkommen im Elbgarten Welcome to the Elbgarten

Restaurant Steinberg

Unser Menü ab 2 Personen Our menu for 2 persons and up

Unser Menü ab 2 Personen Our menu for 2 persons and up

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Rotwein Blaufränkisch ~ O ~ Bernhard Ernst Glas 1/8 Euro 5,20

Vorspeisen und Salate starters and salads

Vorspeisen / starter. Suppen / soups. Tatar vom gebeizten Braunschweiger Saibling mit Orangen-Fenchelsalat 10,50

Unser Menü ab 2 Personen Our menu for 2 persons and up

Frühlingserwachen / Spring awakening

Vorspeisen. Bunter Salat mit Hausdressing (Senf, Sellerie)) mixed salad with house dressing (mustard, celery) klein/small 3,90 groß/large 7,90 ***

Unser Menü ab 2 Personen Our menu for 2 persons and up

MeinBerg Restaurant. Traditional Dishes. Suppe. Soup

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Kaysers Tirolresort ****

Vorspeisen und Salate

FPS Catering GmbH & Co. KG Ferdinand Porsche Str Frankfurt

Vorspeisen / Starters

Köstliche Vorspeisen Delicious starters

Unser Spezial Our special offer

Herbstschätze / Specials in autumn. Hokkaido Kürbissuppe mit Knoblauch - Croutons 6,50

Suppen Soups. Geschäumtes Curry-Kürbissüppchen mit Granatapfel und Koriander Foamted Curry-Pumpkinsoup with Pomegranate and Coriander 6,00 ***

Menü 1. Ein herzliches Willkommen aus der Küche. Geräucherter Sakuthunfisch mit Sauerrahm, Wasabi und roten Randen

Vorspeisen Appetizers

Menu from February 1st to February 28th 2019

Der Küchenchef empfiehlt

Aperitif-Empfehlung Aperitif Chef s suggestion. Vorspeisen Starters. Suppen Soups

FOIE GRAS. Creme Brulee : Calvados : Bratapfel : Brioche Foie Gras, Creme Brulee : Calvados : roast apple : brioche POT AU FEU VON DER WACHTEL

Wild auf Wild / Wild on game

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

Montag / Monday 24. Dezember :00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig..

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Empfehlungen unseres Küchenchefs / Recommendations of our executive chef

starters Beef carpaccio wasabi-mayonnaise potato spread chanterelles summery raw food 9.00 cucumber salad citrus dressing

le Marron - Menü Garnele & Aubergine Zitronenchutney, Gurke und Radieschen Prawns & Eggplant Lemonchutney, cucumber and radish

Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, Gera Tel.:

THE MENU. Kaisergranat Waldbeeren Kalbskopf. Norway lobster wild berries veal head. Kaspressknödel Kopfsalat Nussbutter

Vorspeisen Starters. Suppen Soups

Tagesgericht Daily special

Speisekarte. Vorspeisen & Kleinigkeiten. Halven Hahn mittelalter Gouda mit Röggelchen. medieval Gouda with rye roll 5,90

Speisen Dishes. Vorspeisen und Salate Starters and salad s

Wild auf Wild / Wild on game

Die besten Vergrößerungsgläser für die Freuden dieser Welt sind jene, aus denen man trinkt!

Menü Inspiration Menu Inspiration

Regionale Leckereien. Kleine Köstlichkeiten

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

Abendmenü Evening menu. Winter 2017/18

Menüvorschläge. Restaurant Services, Erlangen M. für die Zeit von 27. Juni bis September Herzlich willkommen bei Restaurant Services!

Rindstatar (am Tisch zubereitet) 28 serviert mit Toast und Butter Beef tartare (prepared at the table) served with toast and butter

Tagesgericht Daily special

18, vegetarisch / vegetarian

Herzlich Willkommen. schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns.

Menüs Herbst/Winter 2018 Menu autumn/winter 2018

APPETIZERS SALADS SOUPS. Mixed leaf salad with roasted seeds and nuts Gemischter Blattsalat mit gerösteten Kernen und Nüssen

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Unsere Menüempfehlung

Vorspeisen / Starters. Suppen / Soups

VORSPEISEN STARTERS. Gourmet Teller mit gemischten Vorspeisen Starter Plate with Assorted Appetizers

Tatar-Duett. Avocado Thunfisch (F;D) 15,90. Fischcarpaccio. Tagesangebot Fisch Olivenöl (D) 15,90. Oktopussalat. Sellerie Olivenöl Kerbel (R;L) 14.

der thüringer RESTAURANT

Hausgebeizter Bachsaibling mit Rote-Bete-Apfel-Salat und Meerrettich-Pumpernickel-Crostini

B R U N C H. Samstag & Sonntag Saturday & Sunday Uhr 11am 3pm N E U M O N D R E S T A U R A N T

Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt

Vorspeisen Starters. Suppen Soups

Unsere Aperitifempfehlung

Salate und kalte Gerichte salads and cold dishes

Tirolermenü - Tyrolean Menu

Saltimbocca von der Putenbrust auf Ratatouille und Rosmarinkartoffeln Saltimbocca of turkey breast with ratatouille and rosemary potatoes

How To Eat At A German Restaurant

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Aperitif Chef s suggestion. Aperitif - Empfehlung. Entrees. Vorspeisen. Sandemann Port Tawny 0,5 cl 6,00. Sandemann Port Tawny 0,5 cl 6,00

Transkript:

Menü / Menu Vorspeisen / Starters Kürbis-Crème Brûlée 9,00 mit Waldpilzen Crème Brûlée of pumpkin with mushrooms Hausgemachtes Entenrilette 11,00 mit Zwiebelmarmelade und Brioche Housemade variation of the duck with onion jam and brioche Geräucherte Entenbrust 13,00 mit Feldsalat und Apfelchutney Smoked duck breast with lamb s lettuce und apple chutney Halbgegarter Thunfisch 16,00 Ananas-Mangochutney, Rettich und Wasabi Crème Fraîche Half cooked tuna pineapple-mango-chutney, radish and wasabi crème fraîche Tatar Tatar vom Wesermarscher Jungbullen, Eigelb, geröstetes Landbrot 21,00 Tatar tatar of local beef, eggyolk, rustic bread Gerne servieren wir Ihnen das Tatar auch als Hauptgang 36,00 With pleasure we serve the tatar as main course Terrine und Praline von der Gänseleber 21,00 Brioche, Quitte, Schokoladenkrokant, Kräutersalat Terrine and praline from the goose liver brioche, quince, chocolate croquet, herb salad Hummercocktail, am Tisch zubereitet 29,00 Spargel, Waldpilze, geweckte Birne, Cognac Lobster cocktail, prepared at the table asparagus, mushrooms, pear, cognac

Suppen / Soups Krustentierschaumsuppe 15,00 mit Garnele und Zuckererbsen Crustacean foam soup with prawn and sugar peas Rotkohlcremesuppe 8,00 mit Mohn und Cranberries Red cabbage crème soup with poppy seeds and cranberries Entenconsommé 12,00 mit Ravioli und Wurzelgemüse Consommé of duckling with ravioli and root vegetables Vegetarisch / Vegetarian Trüffel-Parmesan Ravioli 25,00 hausgemachte Ravioli, Trüffelrahm, Frühlingslauch, Trüffel Truffle-parmesan ravioli homemade ravioli, truffle cream, spring onions, truffle Kürbisrisotto 19,00 Kürbis, Kirschtomaten, Feldsalat, Parmesan Pumpkinrisotto pumpkin, cherry tomatoes, lamb s lettuce, parmesan

Hauptgänge / Main Courses Fisch / Fish Atlantische Seezunge 49,00 Babyspinat, Kartoffeln, Kerbel-Zitronenbutter Atlantic Sole baby spinach, potatoes, chervil and lemon butter Seeteufel 36,00 Chorizo-Risotto, gegrilltes Gemüse, Fenchel, Krustentierschaum Monkfish chorizo risotto, grilled vegetables, fennel, crustacean foam Heilbutt 31,00 Blätter und Püree vom Rosenkohl, Röstzwiebeln und braune Butter Halibut leaves and puree of brussel sprout, fried onions and brown butter Winterzeit ist Entenzeit Brust und Keule von der Ente 29,00 mit Rotkohl, Maronen und Kartoffelklößen Breast and haunch of the duck with red cabbage, chestnuts and potato dumplings Ente ohne Ende Genießen Sie ohne Ende unserer knusprigen, ofenfrischen Brust und Keule von der Ente, mit Rotkohl, Maronen und Kartoffelklößen. 39,00 Endless Duck Enjoy as much as you like of our oven-fresh and crispy breast and haunch of the duck, with red cabbage, chestnuts and potato dumplings. 39,00

Fleisch / Meat Chateaubriand für 2 Personen, am Tisch tranchiert 84,00 Kartoffel-Trüffelpüree, Gemüse der Saison, Waldpilze, Sauce Bérnaise, Rotwein-Jus Chateaubriand for 2 persons, carved at the table truffled potato puree, seasonal vegetables, mushrooms, béarnaise sauce, redwine-jus Rehrücken im Gewürztramezzini 36,00 Allerlei von der Rübe und Kardamon-Jus Saddle of venison in herb crust with assorted of the beet and cardamon jus Lammrücken mit Gremolata 34,00 geschmorte Paprika, Bohnenpüree, Rucola -Pistou, Pommes dauphine Saddle of lamb with gremolata braised peppers, bean puree, rocket-pistou, Pommes dauphine Rosa gebratene Maisentenbrust 32,00 mit Spicy-Kürbispüree und Waldpilzen Pink roasted duck breast with spicy pumpkin and mushrooms Wiener Schnitzel 29,00 mit Bratkartoffeln, feinem Gurkensalat und Preiselbeeren Escalope with fried potatoes, cucumber salad and cranberries Spanferkelrücken 27,00 Birnen, Bohnen, Speck, Steckrübe Loin of suckling pig pears, beans, bacon, rutabaga

Dessert Pâtissier Feldmann s Verführung auf 3 Etagen 17,00 Pâtissier Feldmann s seduction on 3 levels Fondant von gewürzter dunkler Schokolade und Sesam 16,00 mit lauwarmen Bananenkompott mit Curry, Mango Espuma und Sorbet von Tamarillos Fondant with spicy dark chocolate and sesame with lukewarm banana compote with curry, mango espuma und sorbet of tamarillos Variation von Grieß, winterlichen Gewürzen und Vollmilch-Schokolade 15,00 mit Schokoladen-Lebkuchenbrownie, glasierten Punsch-Äpfeln und Zitronengraseis Variation of semolina, winter spices und whole milk chocolate with chocolate gingerbread, glazed punch apples and lemon grass ice cream Créme Brûlée von Vanille und Earl Grey 14,00 mit gebratenen Clementinen, Bratapfelsorbet und Sesamkrokant Créme Brûlée of vanilla and Earl Grey with fried clementines, baked apple sorbet and sesame brittle Panna Cotta von der Orelys-Kuvertüre 13,00 mit exotischen Früchten, gepfeffertem Mango-Kompott, gebackenes vom Fenchel und Sorbet von der Blutorange Panna cotta from the Orelys couverture with exotic fruits, peppered mango compote, baked from the fennel and sorbet from the blood orange Bremer Rote Grütze 12,00 mit Vanilleschaum, Orangen-Zimtkrokant und marmoriertem Vanilleeis Red fruit jelly with vanilla foam, orange-cinnamon brittle and marmorated vanilla ice cream Bei eventuellen Rückfragen bezüglich der Allergene und Zusätze, steht Ihnen unser Servicepersonal jederzeit gerne zur Seite. If you have any questions Alle regarding Preise verstehen the allergens sich inklusive and additives, Mehrwertsteuer. please contact our service staff.