VORSPEISEN. Smoked fillet of Black Forest trout with a bouquet of leaf lettuce and cream with horse radish Probierportion // tasting portion 8,00

Ähnliche Dokumente
VORSPEISEN. Tomaten- Mozzarella-Türmchen mit Basilikum und Olivenöl 9,50 dazu gegrilltes Gemüse und Tomatenpesto

Suppen /Soup. Small mixed salad of the season with honeydew melon and fried mushrooms

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Regionale Leckereien. Kleine Köstlichkeiten

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

Suppen und Vorspeisen Soups and Appetizers

Our menu *** *** 35,50

Spicy red lentil-salad with smoked trout-fillet 14,50. Salad variation with gratinated goat's cheese

Soups. Kartoffelsuppe Creamy potato soup with croutons Euro Flädlesuppe Beef consommé with pancake strips Euro 4.00

Deftige Gulaschsuppe, pikant gewürzt 5,90 Hearty goulash soup, spicy

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 5,00. Currysuppe 5,50. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsauce und Pesto 3,90

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Vorspeise / Appetizers

Vorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Fränkisches Angebot / Local food

Willkommen liebe Gäste,

Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) 8,90

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Kleinigkeiten Snacks. Gebackene Kartoffelwürfel zweierlei Aioli 15,18,19,21,23 Baked potato cubes two kinds of aioli

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Spargel - Asparagus. Zum Spargel empfehlen wir: For asparagus we recommend:

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 6,00. Lübke s Fischsuppe 7,90. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsoße und Pesto 3,90

S A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R

Frühlingserwachen / Spring awakening

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Fischmenü. Duo aus Räucherfisch-Terrine und Forellencreme 1,2,3,4,8 Duo of smoked fish terrine and trout cream * * *

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Antipasti - Vorspeisen - Starters

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Vorspeisen starters. Suppen soups

SPEISENKARTE. Wir wünschen Ihnen angenehme und genussvolle Stunden

Willkommen liebe Gäste,

Speisekarte. Vorspeisen & Kleinigkeiten. Halven Hahn mittelalter Gouda mit Röggelchen. medieval Gouda with rye roll 5,90

Schwäbische Maultaschensuppe mit Schnittlauch 7,00 Swabian Maultaschen soup with chives

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

bei uns im Oberschwarzach

Montag / Monday 24. Dezember :00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig..

Vorspeisen & Suppen: Starters & soups:

Vorspeisen. Bunter Salat mit Hausdressing (Senf) mixed salat with house dressing (mustard) klein small 3,90 groß large 7,90 ***

genießen UND wohlfühlen

tyrolean specialities

Vorspeisen. Suppen 6,60. Tomate Mozzarella mit Basilikumpesto G-H 11,50. Geräucherter Lachs auf Rucola mit Toast und Sahnekren A-G-O 10,40

3 Gang Menü 3 Course Menu. Spargelcremésuppe Asparagus Cremé Soup ***

V O R S P E I S E & S U P P E N. Bruschette al Pomodoro 5,90 mit Tomaten, Kräutern und Parmesan (bruschette with tomatoes, herbs and parmesan cheese)

Klöß 2)5) mit Soß. Spätzle mit Soße. Portion Pommes Frites mit Ketchup. Kinderbraten. Kinderschnitzel. Hähnchensnacks

Herbstschätze / Specials in autumn. Hokkaido Kürbissuppe mit Knoblauch - Croutons 6,50

Vorspeisen / Starter. Vorspeisensalat, geröstete Kerne, Wachtelei, Kresse Starter salad, roasted seeds, quail egg, cress 8,50

Speisen & Getränke. Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

Small leaf salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood

Salate und kalte Gerichte salads and cold dishes

Vorspeisen. apetizers. Süppchen nach Laune der Küche 4,50. Gulaschsuppe mit Brot 4,00. Soljanka mit Brot 4,00

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

előételek l starters l vorspeisen

Salate und kalte Vorspeisen

Kinderkarte. diese Karte ist nur für Euch! Fragt uns nach Malsachen oder unseren Postkarten mit unserem Maskottchen Kurti zum Ausmalen.

Taverne-Klassiker. vorneweg Taverne signature dishes to start with

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

Bruschetta mit Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch und Kräutern roasted bread with garlic,tomatoes and onions

Vorspeisen Starters. Pürierte Erbsencreme Suppe mit frittiertem Rucola (B) puree pea cream soup with fried arugola 5,50

Kleines Salatarrangement mit gebratenen Wachtelbrüstchen in Balsamico (6) Small salad arrangement 18 with roasted quail breasts on Balsamico (6)

Marco s Feast Snuggery

MONATSMENÜ JUNI menu of june

Vorspeisen Starters. Oktopus-Salat in Zitronenvinaigrette und Kräuter-Crostini

Menu from February 1st to February 28th 2019

Tirolermenü - Tyrolean Menu

Salate und kalte Vorspeisen

Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)

Typisches aus der Region Baden specialties from the kitchen of the locals

Suppen Soups. Grüne Gurkenkaltschale mit Crème frâiche und geräuchertem Forellenfilet Cold cucumber soup with crème frâiche and smoked trout fillet

Suppen Soups. Geschäumtes Curry-Kürbissüppchen mit Granatapfel und Koriander Foamted Curry-Pumpkinsoup with Pomegranate and Coriander 6,00 ***

Vorspeisen. Bunter Salat mit Hausdressing (Senf, Sellerie)) mixed salad with house dressing (mustard, celery) klein/small 3,90 groß/large 7,90 ***

Speisekarte Reisegruppen

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

SPEISENKARTE. Wir wünschen Ihnen angenehme und genussvolle Stunden

Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, Gera Tel.:

Suppen und Vorspeisen

Hazienda Salads 10,90

vorspeisen und kleine landgerichte

Austern mit Pumpernickel Stk. 5,20 Oysters

Salate und kalte Gerichte salads and cold dishes

SPEISENKARTE Wir wünschen Ihnen angenehme und genussvolle Stunden

TAPAS TAPAS. grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80. eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g)

Vorspeisen / Salate / starter and salad

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Salate und kalte Gerichte

Vorspeisen / starter. Suppen / soups. Tatar vom gebeizten Braunschweiger Saibling mit Orangen-Fenchelsalat 10,50

Kartoffelsuppe mit Croutons und Gartenkresse 4,90 Potato soup with bread and garden cress

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

Kohlrabi-carrots salad with fried green asparagus, apple-dressing and roasted buckwheat 12,50

Transkript:

VORSPEISEN appetizers Geräuchertes Schwarzwälder Forellenfilet 12,50 an einem Salatbouquette mit Meerrettichsahne Smoked fillet of Black Forest trout with a bouquet of leaf lettuce and cream with horse radish Probierportion // tasting portion 8,00 Gebratene Wachtelbrust an einer Honig- Portwein- Sauce 13,00 mit einem Apfel- Sellerie- Salat und Walnüssen fried breast of quail on a honey port wine sauce with apple celeriac salad and walnuts Tatar vom Rauchlachs auf Pumpernickel mit Dill- Honigsenf- Sauce, 13,50 Forellenkaviar und Wachtelei tatar of smoked salmon on pumpernickel with a sauce of dill and honey mustard, trout caviar and an egg of quail SUPPEN soups Crèmesuppe von Pastinake mit Schinkenwürfel 6,50 und blauen Kartoffelchips cream of parsnips with cubes of ham and blue colored potato chips Rinderkraftbrühe mit Pfannkuchenstreifen 6,00 consommé of beef with pancake stripes Geflügelkraftbrühe mit zweierlei Royaltalern und Wurzelgemüse 6,00 consommé of poultry with two chips Royal style and root vegetable

VEGETARISCH vegetarian dishes Kartoffelgnocchi auf Steinpilzen in Rahm 15,50 mit kleinem Gemüse und Parmesan vom Hobel potato gnocchi on mushrooms in cream with small vegetables and shavings of Parmesan Probierportion // tasting portion 12,80 FISCH fish dishes Fangfrische Forellen aus dem Schwarzwald 19,80 mit zerlassener Butter, Blattspinat und Kräuterkartoffeln Daily fresh black forest trout with melted butter, spinach and herb potatoes Badische Hechtklößchen an einer Hummerbuttersauce 25,00 mit Blattspinat und Butternudeln Baden pike dumplings on a lobster butter sauce, with spinach and buttered noodles Probierportion // tasting portion 19,90 Gebratenes Zanderfilet in Mandelbutter 27,00 mit Brokkoliröschen und Kartoffelrösti roasted pikeperch in almond butter with broccoli and potato rösti Gegrilltes Schwertfischfilet mariniert mit Ingwer und Chili 29,50 auf einem Ragout von Tomate, Zuckerschote und Chicorée dazu Hochlandreis grilled fillet of swordfish marinated with ginger and chili served on a ragout of tomatoes, sugar snap peas and chicory

FLEISCH meat dishes Medaillons vom Schweinefilet auf einem Champignon- 22,50 Gemüse- Ragout mit hausgemachten Spätzle medallions of fillet of pork with ragout of mushrooms and other vegetables, served with home made Swabian noodles Probierportion // tasting portion 16,50 Rosa gebratene Entenbrust an einer Orangen-Pfeffer- Sauce 28,00 mit Mandelbrokkoli und Brandteigkrapfen pink fied breast of duck on an orange- pepper- sauce with brokkoli refined with almonds and cruller of choux pastry Probierportion // tasting portion 21,00 Lammkarree mit Rosmarin und Knoblauch gebraten, 32,50 dazu mediterranes Gemüse und Kartoffelgratin rack of lamb fried with rosemary and garlic served with mediterranean vegetable STEAKS steak dishes Rinderhüftsteak aus der Nuss steak of the core of the leg of beef Rumpsteak, herzhaft im Geschmack rump steak with hearty taste Filetsteak aus der Rinderlende fillet steak from the cattle drive 200g 15,50 200g 20,00 300g 26,00 150g 20,00 200g 26,00

wählen Sie Ihre Sauce choose your sauce Sauce á la Hollandaise Sauce á la Provencal Pfeffersoße pepper sauce hausgemachte Kräuterbutter // home made herb butter BEILAGEN side dishes Salz- oder Bratkartoffeln oder Pommes Frites 3,00 saltet or fried potatoes or French fries Kartoffelgratin 4,00 potato gratin grüne Bohnen mit Speck oder Pfannengemüse 4,00 green beans with bacon or pan vegetable kleines Salatbukett 4,00 small bouqet of leaf lettuce Ofenkartoffel mit Kräutercrème 5,00 baked potato with herb cream frische gebratene Champignons 5,00 fresh fried mushrooms Dessert dessert Parfait von der Sandornbeere 7,00 parfait of sea buckthorn berries Ofenfrischer Apfelstrudel mit Vanilleeis und Sauce 7,00 oven- fresh apple strudel with vanilla ice cream and sauce Crème Brûlée mit Beerenmix 7,50 crème brûlée with a selection of berries

Für unsere kleinen Gäste for our little guests STRUWWELPETER Süppchen mit feinen Nudeln, Gemüse und frischen Kräutern 3,00 soup with small noodles, vegetables and fresh herbs KARTOFFELPUFFER mit Apfelmus 4,50 fried potato patty apple puree PIPPI LANGSTRUMPF Spaghetti mit Tomatensauce 6,00 spaghetti with tomato sauce SAMSON Kleines Schnitzel von der Pute mit Marktgemüse und Pommes Frites 8,00 small escalope of turkey with seasonal vegetable and French fries Tipp für unsere kleinen Gäste bis 10 Jahre tip for tips for our little guests till 10 years Wir bestellen uns einen RÄUBERTELLER und naschen von Mama und Papa. Dafür bezahlst du natürlich nichts. We order a predators plate and nibble from mom s and dad s plates. Therefore you don t have to pay something.