Joensuun yliopisto, humanistinen tiedekunta Saksan kielen ja kulttuurin pro gradu -tutkielmat 1997 2009 Opinnäytteet käänteisessä aikajärjestyksessä Minna Surakka 21.1.2010
Saksan kieli ja kulttuuri German language and culture Sisällysluettelo 2009... 3 2008... 3 2007... 4 2006... 4 2005... 4 2004... 5 2001... 5 2000... 5 1999... 5 1998... 5 1997... 5
2009 Jantunen Henna Kosenamen und deren Benutzung in der deutschen und finnischen Umgangssprache Kärkkäinen Kirsi Zum Gebrauch von Anglizismen in den Raptexten Bushidos. Eine quantitative Untersuchung Niemeläinen Tiina Textstrukturen in Aufsätzen finnischer DaF-Lernender 2008 Gröhn Sinikka Das Deutschlandbild in finnischen Lehrwerken für Deutsch als Fremdsprache. Eine historische Lehrwerkanalyse mit Material aus vier Jahrzehnten. Holopainen Leena Zum Gebrauch deutscher Idiome. Eine Korpusanalyse von Idiomen mit dem Substantiv Nase Laine Raita Deutsche E-Mailfreundschaftsanzeigen im Internet - eine Textsortenanalyse. Lehikoinen Katja Fremdwörter in den Werbeanzeigen des Apothekenmagazins Apotheken Umschau Lehtinen Niina Deutsche Modalpartikeln in den finnischen Deutschlehrbüchern Luomansuu Anu Zur Sprache und Struktur der Reiseanzeigen - Im Vergleich von Die Welt und Helsingin Sanomat. Mähönen Elli-Maarit Österreichisches Deutsch: Unterschiede im Wortschatz zwischen dem Deutschen und den Österreichischen - Mit Hilfe eines Kochbuchs und zwei Zeitungen. Pesonen Kaija Die deutschen Abtönungs partikeln am Anfang des Deutschlernens in der gymnasialen Oberstufe. Eine Lehrwerkanalyse am Beispiel der Lehrwerkserien Kurz und gut und Antenne Ruutinen Satu Dynamik der Sprache im Bereich Berufsbezeichnungen anhand der Stellenanzeigen von Frankfurter Allgemeiner Zeitung Saukkonen Piritta In China weiss man ja nie - Die Begegnungen mit einer fremden Kultur in den Augen der deutschen Touristen aufgrund Internetreiseberichten. Turunen Niina Zur Entwicklung des Deutsch als Fremdsprache-Unterrichts - eine vergleichende Lehrwerkanalyse.
Vesajoki Laura Deutsche Bauernhofnamen in Namibia - eine Analyse deren Bildung und Bedeutung. 2007 Heilmann Katarina Nix gefaked! Jugendsprache in den Medien. Am Beispiel der Zeitschriften Bravo und Yam! Koponen Elisa Tendenzen der Substantivkomposition in der deutschen Pressesprache - Am Beispiel der okkasionellen Komposita in den Zeitschriften Spiegel und Stern. Parviainen Soili Deutsche und finnische Pflanzennamen im Vergleich - Essbare und Heilpflanzen. 2006 Hintikka Jussi Zur politisch-parlamentarischen Rede. Am Beispiel der Reden von Gerhard Schröder und Angela Merkel im Deutschen Bundestag. Mulli Juha Deutsche Phraseologismen - eine lexikalische Korpusanalyse. Pöyhönen Maarit Zum Gebrauch der Modalverben als Ausdruck der objektiven und subjektiven Modalität im Deutschen. Salmi Tiina Vergleich der Argumentation von deutschen und finnischen Leitartikeln in regionalen und überregionalen Zeitungen - am Beispiel von Karjalainen, Helsingin Sanomat, Kölner Stadtanzeiger und Die Welt. Toikka Susanna Die Deutsche Rechtschreibung - Meinungen der Lehrer in finnischen gymnasialen Oberstufen zu den Rechtschreibregeln von 1996. 2005 Kankkunen Mira Zu Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts - am Beispiel einer Analyse des Lehrwerkes Deutsch im Berufsleben -Praxishandbuch. Martikainen Outi Eine Fehleranalyse von Verbfehlern. Am Beispiel finnischer Abituraufsätze vom Früjahr 2002.
2004 Kinnunen Mervi Zur Fachsprache Wirtschaft unter besonderer Berücksichtigung des Wortschatzes und der Syntax. Lyytikäinen Johanna Die Neuen Technologien: Mehrwert in den Deutschunterricht? Evaluation von drei Sprachlernprogrammen für Erwachsene. 2001 Ruotsalainen Unni Jugendsprachliche Merkmale, umgangssprachliche Wörter am Beispiel der deutschen Jugendzeitschrift Bravo. 2000 Luostarinen Heidi Sophie von La Roche und ihr Roman Geschichte des Fräuleins von Sternheim. Miinalainen Tarja Zu Fragehandlungen am Beispiel von Kinder- und Hausmärchen und dem Roman Bleib über Nacht. Olli Reetta Künstlerproblematik als Merkmal in zwei Novellen von Thomas Mann: Tonio Kröger (1903) & Der Tod in Venedig (1912). 1999 Harju Susanna E-Mail - ein neues Medium in der interkulturellen Kommunikation. Mäenpää Terhi Zur Übersetzung verbaler Phraseologismen in drei Jugendbüchern von Christine Nöstlinger. 1998 Turunen Erja Wie wurde was verstanden? -über die Intonation und ihre Bedeutung auf die pragmatische Seite. 1997 Tolvanen Ritva Der Sprecherwechsel im Gespräch untersucht in einem deutschen und einem finnischen Jugendgespräch