Hristo Boytchev TITANIC -ORCHESTER. (Originaltitel: Orkestr Titanik ) Schauspiel. Aus dem Bulgarischen von Werner Buhss

Ähnliche Dokumente
WENN ICH WAS ANDERES MACHEN WÜRDE, WÜRDE ICH VIELLEICHT NICHT IMMER ANS GELD DENKEN

Michał Walczak. Das erste Mal. (Originaltitel: Pierwszy raz) Aus dem Polnischen von Doreen Daume. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Jakob und Wilhelm Grimm. Frau Holle. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 1

Manuel Schöbel TAYFUN KOMMT WIEDER

Der Fischer und seine Frau

DIE RENATENENTE. Katharina Schlender. Das Weihnachtsmärchen. von. Der Gast im Hause ist Zeuge gegen dich. (Sprichwort)

Jakob und Wilhelm Grimm. Frau Holle. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 1

Manuel Schöbel STERNTALER. Ein Großstadtmärchen. nach den Brüdern Grimm

SPIELWIESE, ZWEI IM QUADRAT

Peter Ensikat HASE UND IGEL. Eine Schelmengeschichte. Nach den Brüdern Grimm

Darja Stocker NACHTBLIND

Katharina Schlender DORNRÖSCHEN. oder DAS MÄRCHEN VOM ERWACHEN. Arbeit. nach den GrimmBrüdern

BUBA. EIN KÄ ERSPIEL

Marius von Mayenburg. Freie Sicht. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Des Kaisers neue Kleider

DIE ZEIT DER PLANCKS

Olja Muchina TANJA TANJA. (Tanja-Tanja) 14 Lieder über die Seltsamkeiten der Liebe. Aus dem Russischen von Marina Dalügge

Katharina Schlender RAPUNZEL. oder. Wen die Liebe trifft. nach den Brüdern Grimm. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Marius von Mayenburg PARASITEN

Peter Dehler SCHNEEWITTCHEN. nach Jacob und Wilhelm Grimm

Ralf N. Höhfeld. PÄRCHEN PASSION (auch bekannt als Pärchen Porno)

Christian Martin. Kalif Storch. ein spiel. frei nach dem märchen von hauff. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Albert Wendt DER VOGELKOPP

Germania Tod in Berlin

Horst Hawemann TÜLLIKNÜLLI ÜLLI. Eine drei Schweinchen Geschichte nach einem alten englischen Märchen für Schauspieler, Puppen und Dinge

Einar Schleef DAS LUSTIGSTE LAND

Brüder Presnjakow. (Originaltitel: Hungaricum) Aus dem Russischen von Olga Radetzkaja. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Sergi Belbel LIEBKOSUNGEN. (Originaltitel: Carícies) Zehn Szenen und ein Epilog. Aus dem Katalanischen von Klaus Laabs

Bernhard Studlar. DIE ERMÜDETEN Oder Das Etwas, das wir sind

Marius von Mayenburg DAS KALTE KIND

PRINZESSIN WACHTELEI MIT DEM GOLDENEN HERZEN

Katharina Schlender. rosige Zeiten

Jakob und Wilhelm Grimm. König Drosselbart. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

erenc Karinthy BÖSENDOR ER (Originaltitel: Bösendorfer) Einakter Aus dem Ungarischen von Hans Skirecki

Osvaldo Dragún. Geschichten zum Erzählen (Originaltitel: Historias para ser contadas ) Deutsche Textfassung von Thomas Brasch

Carlo Goldoni KRACH IN CHIOZZA. (Originaltitel: Le baruffe chiozzotte) Aus dem Italienischen von Uwe Schuster

Manuel Schöbel. Lulatsch will aber

Jakob und Wilhelm Grimm. Dornröschen. Für die Bühne bearbeitet von Peter Dehler. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Katharina Schlender SOMMER LIEBEN

Mädchenzimmer mit Soldaten

Der Hund, die Nacht und das Messer

Katharina Schlender. HeldenHaft. ein Text ab drei Spieler

DIE BREMER STADTMUSIKANTEN

Marius von Mayenburg. Märtyrer

Bernhard Studlar. Robinson Crusoe oder Aus der Ferne erscheint vieles einigermaßen schön

Wolfram Hänel Schöne Weihnachten, kleiner Schneemann!

Pierre de Marivaux DER STREIT. (Originaltitel: La dispute) Komödie. Aus dem ranzösischen von Lothar Ehrlich

B. K. Tragelehn DIE AUFGABE. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Carlo Goldoni DIE VERLIEBTEN. (Originaltitel: Gl innamorati) Komödie. Aus dem Italienischen von Uwe Schuster

Marc Pommerening DIE NIBELUNGEN

Josep M. Benet i Jornet LIEHENDER STERN. (Katalanischer Originaltitel: ugaç) Aus dem Spanischen von ritz Rudolf ries

DIE SONDERBARE REISE DES HERRN TANNENBAUM

OLEG ANTONOW TODESNUMMER. (Originaltitel: Smertel nyj nomer) (Clownsspiel in zwei Teilen) Aus dem Russischen von Antje Leetz

Bernhard Studlar. Me and You and the EU kleine Grenzerfahrungen (Fun & Horror)

Jewgeni Schwarz DER DRACHE

MACIUS DER ERSTE KINDERKÖNIG

Andreas Rehschuh Nach Grimm. Des Teufels drei goldene Haare

Lothar Trolle. K.s KASPERLSPIELE

WOLOKOLAMSKER CHAUSSEE

LIEBE JELENA SERGEJEWNA

Jewgeni Schwarz ROTKÄPPCHEN. (Krasnaja šapotèka) Märchen in drei Akten. Aus dem Russischen von Günter Jäniche Nachdichtung der Lieder von Heinz Kahlau

Ludvig Holbergs Jeppe vom Berge oder EIN DICHTER IN SEINER EIGENEN KOMÖDIE

SECHSE KOMMEN DURCH DIE GANZE WELT

Jewgeni Schwarz DER DRACHE. (Originaltitel: Drakon) Aus dem Russischen von Günter Jäniche

Das bucklige Pferdchen

Manfred Karge AUST 1911

Jan Jochymski VERGIß MEIN NICHT

Lost and Found: Ein Herz und andere Dinge

Thomas Morgan Jones. Trollkind (Originaltitel: The forest in my room )

Alexander Galin CASTING IN KURSK. (Originaltitel: Konkurs) Komödie in zwei Teilen. Aus dem Russischen von Susanne Rödel

Wir trauern um Bonn Park

fritz kater frei nach motiven von w. bräunig, a. mccarten, j. v. eichendorff, r. powers, b. reimann, w. singer und e. schleef

Fritz Kater. love you, dragonfly. (6 versuche zur sprache des glaubens)

Josep M. Benet i Jornet. Dreizehn Uhr nachts. (Katalanischer Originaltitel: L habitació del nen [Les tretze de la nit])

Opfer vom Dienst. Remix

Alexander Wolkow. Der Zauber der Smaragdenstadt. Bühnenstück von Stephan Beer und Georg Burger

DIE ANFÄNGERIN. Katharina Schlender. Die Anfängerin

Bis in die Wüste. von. Jean-Michel Räber

DER DIENER ZWEIER HERREN

JOHNNY HÜBNER GREIFT EIN

Martin Andersen Nexö. Pelle der Eroberer. Nach dem gleichnamigen Roman für die Bühne bearbeitet von Caren Pfeil

Jewgeni Schwarz. Rotkäppchen. (Originaltitel: Krasnaja šapočka) Märchen in drei Akten. Aus dem Russischen von Rainer Kirsch

Volker Braun DER STAUB VON BRANDENBURG

Franz Zauleck OLGA BLEIBT OLGA. Ein Stück für zwei Schauspieler, ein Bett und viele Puppen

Der Wolf antwortet: Damit sehe ich dich besser! Aber Großmutter, fragt Rotkäppchen, warum hast du so große Ohren?

Elise Wilk. Papierflieger (Originaltitel: Avioane de Hârtie ) Aus dem Rumänischen von Ciprian Marinescu und Frank Weigand

Michał Walczak. Sandkasten. (Originaltitel: Piaskownica) Aus dem Polnischen von Karolina Bikont. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Die venezianischen Zwillinge

DAS TAPFERE SCHNEIDERLEIN

ALEXANDER GALIN DER ITALIENER. (Originaltitel: Titul) Komödie in zwei Akten. Aus dem Russischen von Renate Landa

Heiner Müller MACBETH. Nach Shakespeare. henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH

Katharina Schlender HARMONIKA HIN LIEBE HER

Iwan Wyrypajew. Delhi, ein Tanz (Originaltitel: Tanec Deli )

WOLOKOLAMSKER CHAUSSEE

BABY HAT NICHTS GEMACHT

DER HAT UNS NOCH GEFEHLT!

SGANARELLE oder DER SCHEINBARE HAHNREI

Transkript:

Hristo Boytchev TITANIC -ORCHESTER (Originaltitel: Orkestr Titanik ) Schauspiel Aus dem Bulgarischen von Werner Buhss 1

henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag Berlin GmbH 2004 Als unverkäufliches Manuskript vervielfältigt. Alle Rechte am Text, auch einzelner Abschnitte, vorbehalten, insbesondere die der Aufführung durch Berufs- und Laienbühnen, des öffentlichen Vortrags, der Buchpublikation und Übersetzung, der Übertragung, Verfilmung oder Aufzeichnung durch Rundfunk, Fernsehen oder andere audiovisuelle Medien. Das Vervielfältigen, Ausschreiben der Rollen sowie die Weitergabe der Bücher ist untersagt. Eine Verletzung dieser Verpflichtungen verstößt gegen das Urheberrecht und zieht zivil- und strafrechtliche Folgen nach sich. Die Werknutzungsrechte können vertraglich erworben werden von: henschel SCHAUSPIEL Marienburger Straße 28 10405 Berlin Wird das Stück nicht zur Aufführung oder Sendung angenommen, so ist dieses Ansichtsexemplar unverzüglich an den Verlag zurückzusenden. F1 2

Harry 3

Erstes Bild Ein verlassener Bahnhof in einer Landschaft jenseits von Gut und Böse, besetzt von ein paar Landstreichern., barfuß, faltet sorgfältig Notenblätter und schneidet sie dann mit dem Messer zu Vierteln. Ab und zu liest er von den Blättern Namen ab: Beethoven, Bach, Herbert von Karajan usw. Schließlich packt er die zerschnittenen Notenblätter zusammen, öffnet die Tür zum Klo und spießt die Blätter auf einen Nagel. Er sieht auf die Uhr und klopft gegen die Fensterscheiben. (Laut.) Raus mit euch. Der Zug kommt., und kommen mit Koffern auf den Bahnsteig, in alter Eisenbahneruniform. Macht hin. Stellt das Gepäck nach vorn, daß man uns für Reisende hält. Genauso. In eine Reihe. Und lächeln. Also, der Zug hält, und, was machen wir dann. Wird er überhaupt halten. Das ist jetzt nur theoretisch, eine Probe. Die Übung heißt: Einsteigen in einen Zug. Die handelnden Personen:, ehemaliger Eisenbahner,, ehemaliger Aufseher im Bärenreservat,, ehemalige WeißderKuckuckwas, und ich,, die Hauptrolle. Merkt es euch, die Hauptrolle. Also, der Zug hält, und was, frage ich, machen wir dann. Selbst wenn er hält, die machen die Türen nicht auf. Was zu essen wird man uns doch wenigstens rauswerfen. Ich bin kein Bettler. Ich bin Eisenbahner. Du warst mal Eisenbahner. Jetzt bist auch du Bettler. Weil ihr mir keine Miete zahlt. Ihr wohnt umsonst hier. Der Bahnhof gehört dir nicht. Ich habe hier gearbeitet. Du hast hier zwar gearbeitet, aber jetzt habe ich auf dem Bahnhof das Sagen. Du. Ja. Ich. Ich war hier mein ganzes Leben Bahnhofsvorsteher. 5

Mag sein, aber jetzt habe ich das Sagen. Also, der Zug kommt. Was machen wir dann. Der Zug hält, und wir Er hält nicht. Ruhe. So kann man nicht arbeiten. Ich will Ruhe. Ruhe und Konzentration. Also, der Zug hält, wir steigen ein, tauschen die leeren Koffer gegen volle und steigen aus. Man wird uns verkloppen. Warum störst du die Probe. Nein, so kann man wirklich nicht arbeiten. Noch mal von vorn. Los. Noch mal von vorn. Die Landstreicher gehen mit ihrem Gepäck in den Warteraum zurück. (Für sich.) Nein, so kann man nicht arbeiten. Die sollen nur auf die Worte achten Der Zug Die Landstreicher kehren blitzartig um. Was macht ihr denn da. Wo wollt ihr hin. Du hast der Zug gesagt. Das war doch das Stichwort, oder. Ich habs gesagt, aber ich hab nicht gesagt, daß er kommt. Los. Noch mal von vorn. Die Landstreicher kehren wieder um, diesmal leise murrend. (Allein.) Ich kündige. Mit diesen Menschen kann man nicht arbeiten. (Laut.) Der Zug kommt. Die Landstreicher kommen vor Aufregung stolpernd wieder raus. Los, stellt die Koffer vor euch hin. So. Ausrichten. Lächeln. So. Der Zug hält. Die Türen öffnen sich., eine schwangere Braut aus der tiefsten Provinz, steigt in den Zug und betritt das erste Abteil gleich nach dem Klo. spielt es pantomimisch,, sehr betrunken, fällt hin., steh auf. Halt dich grade wie ein nüchterner Fahrgast. steht auf und fällt wieder hin. 6

Ich sagte, halt dich grade. Und hör auf zu heulen um deinen Bären. Machen wir weiter. wuchtet ihren leeren Koffer ins Gepäcknetz zu den anderen Koffern. Ich will jetzt das Gepäcknetz sehen. Die Bettler halten die Koffer über ihre Köpfe, so das Gepäcknetz imitierend. Nachdem sie ihren Koffer hochgestellt hat, fängt an zu weinen, um das Mitleid der anderen Reisenden zu erregen. Derweil meldet sich, s Gatte, unter dem Abteilfenster:,, warum verläßt du mich.,, warum verläßt du mich. Gut. Das werden wir noch eingehend probieren. Jetzt weint lauter und erregt noch größeres Mitleid. Dann singt auf dem Perron das Lied: geht leise von dieser Welt (Singt.) geht leise von dieser Welt,/Mit einer tiefen Wunde im Herzen. Das Lied werden wir noch probieren. Aber weiter. Beeindruckt von dem Lied wenden sich alle Reisenden zu. In diesem Moment, kurz bevor sich der Zug wieder in Bewegung setzt, steht auf und nimmt sich den Koffer. Aber merkt auf, sie nimmt nicht ihren, sondern einen fremden Koffer und verläßt Abteil und Zug. Das ist alles. Einfach und klar. Irgendwelche Fragen. Es kommt ein Zug. Man hört einen sich nähernden Zug. Los, stellt die Koffer vor euch hin. Ruhig. Ausrichten. Lächeln. Gut so. Der Zug donnert vorbei. Unaufgegessene Brote, Plasteflaschen und anderes regnet auf sie herunter. Sie halten sich schützend die Hände vors Gesicht. Wieder nicht gehalten. Eine halbvolle Flasche trifft am Kopf, und sie fällt, die Flasche unter sich begrabend. Die anderen fluchen erbost und greifen nach der Flasche. Nein. Die Flasche gehört mir. Alles, was aus dem Zug fällt, ist Eigentum der Kommune. Ach so ist das. Die Rübe darf ich aber allein hinhalten. 7

Dann sauf das Zeug doch allein. Ich bin noch nicht Spritti genug, um allein zu saufen. (Reicht die Flasche.) Heul nicht, trink. Die Toten sind am Leben, die Lebenden sind tot. Schließlich und endlich geht es ihm um einen Bären, nicht um einen Menschen. Mir ist traurig zumute. Zehn Jahre lebte ich mit ihr im Reservat, aber schließlich ist sie gestorben. Sie ist gestorben, weil du das Futter zum Saufen verrubelt hast. So war es. Aber sie hat mich trotzdem geliebt. Schließlich hat sie selbst das Futter verscheuert, damit ich zu saufen hatte. Sie hat sich ganz einfach aus Liebe selbst getötet. Anfangs verkaufte ich nur das Dachsfutter, aber der ist dann doch Gestorben. Nein. Abgehauen. Danach sind die Hirsche abgehauen und dann die Wildschweine. Alle haben sich verpißt. Zum Schluß lebten im Reservat nur noch wir zwei, ich und Katja. Und Katja starb aus Liebe. Sie ist vor Hunger gestorben. Nein. Sie hatte die Wahl, aber sie ist nicht abgehauen. Sie ist aus Liebe gestorben. Es tut weh, das mit Katja. Habt ihr eine Ahnung, wie weh das tut. Ich kenne das. Es hat auch weh getan, als die mich mit dieser Riesenpulle aus dem Zug zu Boden gestreckt haben. Eine volle Pulle Smirnoff. Sie werden uns hier töten. Sie werden uns töten. Warum annektieren wir nicht einen funktionierenden Bahnhof. Wir werden in den Zug einsteigen, und (Seufzt.) Wer wird uns schon reinlassen in einen funktionierenden Bahnhof. Ich bin Musiker, mich lassen sie überall rein. Ich kann Noten. (Erstaunt.) Wie bitte. 8

Ich kann Noten. Da, die da. (Zeigt die geteilten Notenblätter.) Warum hast du sie zerschnitten. Fürs Klo, weil Nichts dergleichen. Ich habe sie zerschnitten, weil ich sie auswendig kenne. Ich kann auch was auswendig. Die Fahrpläne von sechshundertsiebenundzwanzig Bahnhöfen nämlich. Hat du eine Ahnung, wieviel Noten das sind. Wieviel denn. Allein auf den paar Seiten sind tausend. Man nannte mich Meister, Meister von njan. Warst du Armenier. War ich. War ich und werde es auch wieder sein. Ich hab sie alle dirigiert: Beethoven, Bach, Feuerbach. Entschuldige, aber Feuerbach ist Philosoph. Macht nichts. Ich habe auch Philosophie einstudiert. Philosophie hast du nicht studiert. Und ob ich das habe. Ich habe zwei Abschlüsse. Wo hast du Philosophie studiert. Im Konservatorium. Ich habe einen Konservatoriumsabschluß. Ich hab gehört, du hättest die Psychiatrie absolviert. Natürlich. So ist es auch. Ich habe zwei Hochschulen hinter mir. Dazu habe ich auch noch im Gefängnis gesessen, was die größte Universität des Lebens ist, im Moment aber stehe ich diesem verkommenen Bahnhof vor. Du stehst mitnichten vor, ich habe hier vorgestanden. Habt ihr mich nicht selbst aufgefordert, euch hier vorzustehen. 9