Ihre Gastgeber Yvonne Blatter und Alpenland-Team. Chers clients

Ähnliche Dokumente
Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

Speisekarte Carte de menus

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Aus der Haustrocknerei

Hotel Restaurant Glacier AG

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Restaurant. "Taverne" Bernerhof

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Bouillon mit Backerbsen Fr consommé aux perles d'or / clear soup with fried batter pearls

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

Vorspeisen / Entrées / Starters. Fleisch / Viande / Meat

Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Hotel Kniep Restaurant

Speck mit 2 Spiegeleiern / Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern / Ham with 2 fried eggs

VORSPEISEN. FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE Portion Pommes 7,00 Pommes Frites French Fries

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Speisekarte Carte de menus

Suppen/Soupes. Kalte Vorspeisen/Entrée froide

Kalte Teller - plats froids - cold plates

RESTAURANT "TAVERNE" BERNERHOF

Essen ist ein Bedürfnis - Geniessen ist eine Kunst

einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr

Kalte Teller - Plats froids - cold plates

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

Vorspeisen - Entrées

Zum Aperitif empfehlen wir

VORSPEISEN. Überbackene Zwiebelsuppe CHF Leberknödelsuppe CHF Ungarische Gulaschsuppe CHF Chnobli-Baguette CHF 9.

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Vorspeisen / Entrées / Starters

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Herzlich willkommen. Cordiale bienvenue. Friendly welcome

Vorspeisen / Starters

Zum Aperitif empfehlen wir

winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides

Suppen Potages / Soups

VORSPEISEN entrées - starters

Les salades / Salate

Vorspeisen / Entrées / Starters

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Wild auf Wild / Wild on game

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Salat / Salad. Käsesalat einfach * Wurst / Käsesalat einfach Zuschlag für garnierte Salate Surcharge for garnished salads 5.

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Small leaf salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood

Mittagskarte / Lunch

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Herzlich willkommen im Hotel-Restaurant Simmental einem Gasthof mit Tradition!

Grüne Blattsalate mit karamellisierten Kernen Green salad caramelized grain Salade verte et grains caramélisés (Allergene: 8, 11)

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.

Vorspeisen und Salate / starters and salads

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Restaurant Bären, 3800 Unterseen

Vorspeisen / Starters

Vorspeisen / Salate / starter and salad

Vorspeisen / Starters / Entrées

Regionales Parkfrühstück

KALTE VORSPEISEN Entrées froides

Vorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.

Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.

Chemi-Hütta St. Silvester

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

Herzlich Willkommen im Heidihof

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

Restaurant Bären, 3800 Unterseen

Vorspeisen * * * * * * * * * * 20 Kleiner, bunter Blattsalat 9.-- Salade verte, Green salad

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock

Bouillon mit Flädli Tomatencrèmesuppe mit Gin verfeinert 9.50 Velouté de tomates avec Gin Tomato cream soup with Gin

Entspannen Sie sich, geniessen Sie die Ruhe und die Aussicht dieser wunderschönen Gegend.

Schwyzer Stübli. Speisekarte carte des menus menu Winter hiver winter

Vorspeisen / Entrées / Starters

Kalte Vorspeisen Hors d oeuvre froids / Cold appetizers. Warme Vorspeisen Hors d oeuvre chauds / Warm appetizers

Speisekarte. Herzlich Willkommen in der Alte Münz

STADTKELLER PACKAGES

Wir freuen uns Sie von unserer traditionellen und unkomplizierten Schweizer Küche zu begeistern. Wir glauben an klare und ehrliche Aromen.

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Speck mit 2 Spiegeleiern Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern Ham with 2 fried eggs

ACTUALITÉ DU MOIS / RÖSTIS ET CROÛTES AKTUALITÄT DES MONATS / RÖSTIS UND SCHNITTEN

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Restaurant "Taverne" Bernerhof

Grüner Salat Gemischter Salat Nüsslisalat Nüsslisalat mit Ei Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croutons 14.

Wild auf Wild / Wild on game

Transkript:

Sehr geehrte Gäste Wir hoffen, dass wir mit unserem Angebot Ihre Wünsche erfüllen. Falls Sie Fragen haben, auch in Bezug auf Allergene, wenden Sie sich bitte an unser Servicepersonal. Wir beraten Sie gerne! Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt in unserem Restaurant. En guete Ihre Gastgeber Yvonne Blatter und Alpenland-Team Chers clients Nous espérons que vous avez trouvé le menu qui convient à vos désirs. Si vous avez des questions ou que vous désirez une information concernant les allergènes, nous vous demandons de contacter notre personnel de service qui vous conseillera très volontiers. Nous vous souhaitons de passer un agréable moment dans notre restaurant. «Bon Appetit» vos hôtes Yvonne Blatter und Alpenland-Team Dear guests We hope that you also find your favourite menu. For special wishes or information about allergens, please contact our staff. We are more than pleased to assist you! Bon Appetit your hosts Yvonne Blatter und Alpenland-Team

Suppe / Potage / Soup Topf Tasse Tagessuppe * Fr. 10.50 Fr. 6.50 Potage du jour * Today s soup * Tagessuppe mit Würstli * Fr. 13.50 Potage du jour avec un saucisson * Today s soup with sausage * Tomatensuppe mit Rahm (V) Fr. 12.50 Fr. 8.00 Crème de tomates Tomato cream soup Bouillon mit Backerbsen * Fr. 11.00 Fr. 7.50 Bouillon avec perles dorées* Bouillon with fried batter pearls * Bündner Gerstensuppe * Fr. 13.00 Fr. 8.50 Potage à l orge des Grisons * Grisons barley soup * Hausgemachte Gulaschsuppe * Fr. 17.00 Fr. 11.00 Potage goulache maison * Goulash soup homemade* Kürbiscremesuppe * (V) Fr. 12.50 Fr. 8.50 Crème de courge * Pumpkin cream soup* Alle unsere Suppen sind hausgemacht Nos soupes sont faites à la maison Our soups are home-made (V) vegetarisch / végétarien / vegetarian

Kalte Gerichte / Vorspeisen / Snacks Assiette froide / Hors d oeuvre Cold plates / Starters / Snacks Portion Pommes Frites * (V) Fr. 9.00 Alpenlandteller * Fr. 24.00 Einheimisches Trockenfleisch, Rohschinken, Trockenwurst, Alpkäse Viande séchée de région, jambon cru, saucisson séché, fromage de montagne* Dried meat from the region, raw ham, dried sausage, mountain cheese * Trockenwurstteller vom einheimischen Rind Fr. 16.00 Assiette de saucisson séché de bœuf de Lauenen ½ Port. Fr. 10.50 Plate of dried sausage from Lauenen Salat / Salade / Salad Grüner Salat * (V) Fr. 8.50 Salade verte * Green salad * Gemischter Salat * (V) Fr. 12.00 Salade mêlée * Mixed salad * Nüsslisalat* (V) Fr. 18.00 Salade doucette* ½ port. Fr. 11.50 Lamb s lettuce* Nüsslisalat mit Ei, Speck und Croûtons * Fr. 22.00 Salade doucette avec oeuf, lard et croûtons * ½ port. Fr. 14.50 Lamb s lettuce with egg, bacon and bread-croutons * Grosser Salatteller mit Ei, Speck und Croûtons * Fr. 24.00 Grande assiette de salade avec oeuf, lard et croûtons * Big salad plate with egg, bacon and bread-croutons * Langlauf-Teller Fr. 29.00 Gebratene Pouletbrust mit Kräuterbutter, verschiedene Salate Suprême de volaille au beurre aux fines herbes, avec la salade mêlée Chicken breast with herb butter and mixed salad (V) vegetarisch / végétarien / vegetarian

Pasta Spaghetti mit Tomatensauce (V) Fr. 21.00 Spaghetti à la sauce de tomates Spaghetti with tomato sauce Spaghetti Bolognese Fr. 23.00 Spaghetti bolognaise Spaghetti bolognese Älpler Makkaroni mit Speck, Kartoffeln, Apfelmus * Fr. 25.00 Macarons avec pommes de terre, lard, fromage et purée de pommes * Macaroons with boiled potatoes, bacon, cheese and apple puree * Rösti Rösti mit Spiegelei * (V) Fr. 21.00 Roesti avec l œuf sur le plat * Roesti with fried egg * Fitness-Rösti mit Rahmspinat und Spiegelei * (V) Fr. 23.00 Roesti aux épinards à la crème et œuf sur le plat * Roesti with spinach, cream and fried egg * Senne-Rösti mit Schinken, Käse und Spiegelei * Fr. 24.00 Roesti avec jambon, fromage et œuf sur le plat * Roesti with ham, cheese and fried egg * Käsegerichte / Fromage / Cheese Käseschnitte nature * (V) Fr. 21.00 Croûte au fromage nature * Cheese toast * Käseschnitte mit Schinken und Spiegelei * Fr. 24.00 Croûte au fromage avec jambon et oeuf sur le plat * Cheese toast with ham and fried egg * Käsefondue Hausmischung Fr. 26.00 Serviert mit Brot, Kartoffeln und Essiggemüse (V) Fondue de fromage maison servi avec pain, pommes de terre et légumes au vinaigre Cheese fondue home style served with bread, potatoes and mixed pickles (V) vegetarisch / végétarien / vegetarian

Hauptgerichte / Plats principale / Main courses Schweinsrahmschnitzel mit Gemüse, Pommes Frites Fr. 31.00 Escalope de porc à la crème avec légumes, pommes frites Pork escalope with cream sauce, vegetables, French fries Paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes Frites * Fr. 27.00 Escalope de porc pané, pommes frites * Bread crumbed pork escalope, French fries * Kalbsbratwurst mit Zwiebelsauce, Rösti * Fr. 25.00 Saucisse de veau grillé à la sauce d oignons, roesti * Grilled veal sausage with onion sauce, roesti * In Zusammenarbeit & Pro Liter konsumiertes Lauener Wasser geht CHF 1.- an UNICEF. Ihre Spende unterstützt das Wasserprogramm von UNICEF. Ermöglichen Sie Kindern den Zugang zu sauberem Wasser. DANKE ************************* Par litre d eau de Lauenen consommé, vous contribuez CHF 1.- à UNICEF. Votre don soutient les programmes de l UNICEF dans le domaine de l eau. Vous permettez ainsi aux enfants d avoir de l eau potable à disposition. MERCI! ************************* We will donate CHF 1.00 per liter of Lauenen-water you will consume. Your donation will support UNICEF s water programme. We extend our heartfelt thanks to you for helping to provide children with access to clean water. Thank you! Bisherige Spenden: 17. Oktober 2017 CHF 1 324.00 26. Juli 2017 CHF 1 288.00 28. März 2017 CHF 2 345.00

Zusätzlich ab 18 Uhr weitere Gerichte, zum Beispiel: Additionelle à partir 18h par exemple : Additional from 6 pm for example: Entrecôte mit Kräuterbutter Fr. 44.00 Gemüse, Pommes Frites Entrecôte grillé avec beurre aux fines herbes, légumes, pommes frites Grilled sirloin steak with herb butter, vegetables and French fries Kalbsgeschnetzeltes an Rahmsauce mit Rösti Fr. 43.00 Émincé de veau à la crème avec roesti Sliced veal with cream sauce with roesti Geschnetzelte Kalbsleber Fr. 41.00 an Kräuter-Weissweinsauce mit Rösti Emincé de foie de veau à la sauce aux fines herbes et vin blanc avec roesti Sliced calf s liver with herb and white wine sauce and roesti Forelle blau mit Reis oder Salzkartoffeln Fr. 30.00 Truite bleue avec pommes nature ou riz Trout bleu with boiled potatoes or rice Forelle gebraten mit Reis oder Salzkartoffeln Fr. 30.00 Truite meunière avec pommes nature ou riz Trout meuniere with boiled potatoes or rice auf Vorbestellung bis um 15.00 Uhr seulement sur demande jusque 15 h reservation in advance until 3 pm Ab 2 Personen / à partir de 2 personnes / 2 persons Fondue Chinoise (220gr) p.p. Fr. 53.00 Rind- und Kalbfleisch, Beilagen, verschiedene hausgemachte Saucen Viande de bœuf et veau, garniture et sauces Beef and veal meat, garnish and different homemade sauces Châteaubriand p.p. Fr. 57.00 mit Sauce Bernaise, Pommes frites, Gemüse (serviert in 2 Gängen) Châteaubriand avec sauce béarnaise, pommes frites, légumes, servi dans 2 courses Chateaubriand with béarnaise sauce, French fries, vegetables (served in 2 courses)