Tartufi e Funghi Freschi Fresh Truffles and Mushrooms Getrocknete und Tiefgefrorene Trüffel und Pilze Truffes et Champignons Frais

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Tartufi e Funghi Freschi Fresh Truffles and Mushrooms Getrocknete und Tiefgefrorene Trüffel und Pilze Truffes et Champignons Frais"

Transkript

1 APPENNINO PRODOTTI

2 Tartufi e Funghi Freschi Fresh Truffles and Mushrooms Getrocknete und Tiefgefrorene Trüffel und Pilze Truffes et Champignons Frais Prodotti Freschi Tuber Magnatum Pico Tartufo Bianco Pregiato Disponibilità: Profumazione: Da Ottobre a Dicembre In frigorifero, avvolto da carta assorbente in un contenitore sigillato verificandone la maturazione. Lavarlo un ora prima dell uso con acqua fredda e spazzola. Da consumarsi esclusivamente a crudo. Intensa, persistente, leggermente agliacea. White Truffle Availability: Fragrance: From October to December In the fridge, rolled-up in an absorbing paper and in a sealed container checking the maturation. Wash it one hour before the use with cold water and a brush. To be consumed exclusively raw. Intense, persistent, slightly garlicky. Tuber Magnatum Pico Weisse Trüffel Verfügbar: Aufbewahrung: Aroma: Von Oktober bis Dezember Im Kühlschrank, eingerollt in ein Küchenpapier und gelagert in einem geschlossenen Gefäss um die Reife zu kontrollieren. Waschen Sie ihn eine Stunde bevor Sie ihn verwenden mit eiskaltem Wasser und einer Bürste. Verzehr unbedingt roh. Starkes, endauerndes, etwas Knoblauch betreffendes. Truffe Blanche Disponibilité: Parfum: D'Octobre à Décembre Dans le réfrigérateur, enveloppé dans du papier absorbant et dans un récipient scellé en vérifiant la maturation. Lavez-le une heure avant l utilisation dans l eau froide avec une brosse. A consommer exclusivement cru. Intense, pérsistante, légèrement aillée.

3 Tuber Melanosporum Tuber Albidum Pico Tartufo Nero Pregiato Black Truffle Tartufo Bianchetto Bianchetto Truffle Disponibilità: Profumazione: Da Novembre a Marzo In frigorifero, avvolto da carta assorbente in un contenitore sigillato verificandone la maturazione. Lavarlo un ora prima dell uso con acqua fredda e spazzola. Aromatica, dolce, penetrante. Availability: Fragrance: From November to March In the fridge, rolled-up in an absorbing paper and in a sealed container checking the maturation. Wash it one hour before the use with cold water and a brush. Aromatic, sweet, penetrating. Disponibilità: Profumazione: Da Gennaio ad Aprile In frigorifero, avvolto da carta assorbente in un contenitore sigillato verificandone la maturazione. Lavarlo un ora prima dell uso con acqua fredda e spazzola. Arrogante, insistente, fortemente agliacea. Availability: Fragrance: From January to April In the fridge, rolled-up in an absorbing paper and in a sealed container checking the maturation. Wash it one hour before the use with cold water and a brush. Arrogant, insistent, strongly garlicky. Schwarze Trüffel Truffe Noire Bianchetto Trüffel Truffe Bianchetto Verfügbar: Aufbewahrung: Aroma: Von November bis März Im Kühlschrank, eingerollt in ein Küchenpapier und gelagert in einem geschlossenen Gefäss um die Reife zu kontrollieren. Waschen Sie ihn eine Stunde bevor Sie ihn verwenden mit eiskaltem Wasser und einer Bürste. Aromatisches, süsses, penetrantes. Disponibilité: Parfum: De Novembre à Mars Dans le réfrigérateur, dans du papier absorbant dans un récipient scellé en vérifiant la maturation. A laver une heure avant l utiliser dans l eau froide avec une brosse. Aromatique, douce, pénétrante. Verfügbar: Aufbewahrung: Aroma: Von Januar bis April Im Kühlschrank, eingerollt in ein Küchenpapier und gelagert in einem geschlossenen Gefäss um die Reife zu kontrollieren. Waschen Sie ihn eine Stunde bevor Sie ihn verwenden mit eiskaltem Wasser und einer Bürste. Arrogantes, anhaltendes, sehr Knoblauch betreffendes. Disponibilité: Parfum: De Janvier à Avril Dans le réfrigérateur, dans du papier absorbant dans un récipient scellé en vérifiant la maturation. A laver une heure avant l utiliser dans l eau froide avec une brosse. Arrongante, insistante, fortement aillée.

4 Tuber Aestivum Vitt. Tuber Uncinatum Tartufo Nero Estivo Disponibilità: Profumazione: Schwarze Sommertrüffel Verfügbar: Aufbewahrung: Aroma: Da Maggio a Novembre In frigorifero, avvolto da carta assorbente in un contenitore sigillato verificandone la maturazione. Lavarlo un ora prima dell uso con acqua fredda e spazzola. Terrosa, funginea, morbida, Von Mai bis November Im Kühlschrank, eingerollt in ein Küchenpapier und gelagert in einem geschlossenen Gefäss um die Reife zu kontrollieren. Waschen Sie ihn eine Stunde bevor Sie ihn verwenden mit eiskaltem Wasser und einer Bürste. Erdiges, pilziges, zartes. Black Summer Truffle Availability: Fragrance: Truffe Noire d Été Disponibilité: Purfum: From May to November In the fridge, rolled-up in an absorbing paper and in a sealed container checking the maturation. Wash it one hour before the use with cold water and a brush. Earthy, fungal, soft. De Mai à Novembre Dans le réfrigérateur, dans du papier absorbant dans un récipient scellé en vérifiant la maturation. A laver une heure avant l utiliser dans l eau froide avec une brosse. De terre, fongique, tendre. Tartufo Nero Uncinatum Disponibilità: Profumazione: Uncinatum Schwarzetrüffel Verfügbar: Aufbewahrung: Aroma: Da Ottobre a Marzo In frigorifero, avvolto da carta assorbente in un contenitore sigillato verificandone la maturazione. Lavarlo un ora prima dell uso con acqua fredda e spazzola. Marcata, presente, gradevole. Von Oktober bis März Im Kühlschrank, eingerollt in ein Küchenpapier und gelagert in einem geschlossenen Gefäss um die Reife zu kontrollieren. Waschen Sie ihn eine Stunde bevor Sie ihn verwenden mit eiskaltem Wasser und einer Bürste. Betontes, anwesendes, gefälliges. Uncinatum Black Truffle Availability: Fragrance: Truffe Noire Uncinatum Disponibilité: Parfum: From October to March In the fridge, rolled-up in an absorbing paper and in a sealed container checking the maturation. Wash it one hour before the use with cold water and a brush. Marked, present, pleasant. D'Octobre à Mars Dans le réfrigérateur, dans du papier absorbant dans un récipient scellé en vérifiant la maturation. A laver une heure avant l utiliser dans l eau froide avec une brosse. Marquée, présente, agréable.

5 Tricholoma Georgii Morchella Conica/Rotunda Funghi Prugnoli St. Georges Mushrooms Funghi Spugnole Morels Availability: Disponibilità: A peso 3/4 kg per imballo Da Aprile a Maggio Pulire il prodotto eliminando la parte terrosa e conservare in frigorifero fino al momento dell uso. Consumare entro alcuni giorni previa cottura. Availability: By weight 106/141 oz each packaging From April to May Clean the product to remove the earth and preserve it in the refrigerator until the moment to use it. To be consumed within a few days after cooking. Disponibilità: A peso 2/3 kg per imballo Da Marzo a Aprile Pulire il prodotto eliminando la parte terrosa e conservare in frigorifero fino al momento dell uso. Consumare entro pochi giorni previa cottura. By weight 71/106 oz each packaging From March to April Clean the product to remove the earth and preserve it in the refrigerator until the moment to use it. To be consumed within a few days after cooking. Mairitterlinge Unverpackt: Verfügbar: Aufbewahrung: Tricholomes de la Saint-Georges Morcheln Unverpackt: Verfügbar: Aufbewahrung: Morilles Disponibilité: Gewicht 3/4 kg je Packung. Von April bis Mai Säubern Sie das Produkt um die Erde zu entfernen und bewahren Sie es im Kühlschrank auf bis zu dem Moment in dem es verwendet wird. Verzehr innerhalb weniger Tage nach dem Kochen. Disponibilité: À poids 3/4 kgs chaque emballage De Avril à Mai Produit à nettoyer en éliminant la terre et à conserver dans le réfrigérateur jusqu au moment de l utilisation. A consommer dans quelques jours après cuisson. Gewicht 2/3 kg je Packung. Von März bis April Säubern Sie das Produkt um die Erde zu entfernen und bewahren Sie es im Kühlschrank auf bis zu dem Moment in dem es verwendet wird. Verzehr innerhalb weniger Tage nach dem Kochen. À poids 2/3 kgs chaque emballage De Mars à Avril Produit à nettoyer en éliminant la terre et à conserver dans le réfrigérateur jusqu au moment de l utilisation. A consommer dans quelques jours après cuisson.

6 Boletus Edulis e relativo gruppo Cantharellus Cibarius Funghi Porcini Disponibilità: Steinpilze Unverpackt: Verfügbar: Aufbewahrung: A peso 3/4 kg per imballo Da Maggio a Novembre Pulire il prodotto eliminando la parte terrosa e conservare in frigorifero fino al momento dell uso. Consumare entro alcuni giorni. Gewicht 3/4 kg je Packung. Von Mai bis November Säubern Sie das Produkt um die Erde zu entfernen und bewahren Sie es im Kühlschrank auf bis zu dem Moment in dem es verwendet wird. Verzehr innerhalb weniger Tage. Ceps Availability: Cèpes Disponibilité: By weight 106/141 oz each packaging From May to November Clean the product to remove the earth and preserve it in the refrigerator until the moment to use it. To be consumed within a few days. À poids 3/4 kgs chaque emballage De Mai à Novembre Produit à nettoyer en éliminant la terre et à conserver dans le réfrigérateur jusqu au moment de l utilisation. A consommer dans quelques jours. Funghi Galletti Disponibilità: Pfifferlinge Unverpackt: Verfügbar: Aufbewahrung: A peso 3/4 kg per imballo Da Maggio a Novembre Pulire il prodotto eliminando la parte terrosa e conservare in frigorifero fino al momento dell uso. Consumare entro alcuni giorni previa cottura. Gewicht 3/4 kg je Packung. Von Mai bis November Säubern Sie das Produkt um die Erde zu entfernen und bewahren Sie es im Kühlschrank auf bis zu dem Moment in dem es verwendet wird. Verzehr innerhalb weniger Tage nach dem Kochen. Chanterelles Availability: Chanterelles Disponibilité: By weight 106/141 oz each packaging From May to November Clean the product to remove the earth and preserve it in the refrigerator until the moment to use it. To be consumed within a few days after cooking. À poids 3/4 kgs chaque emballage De Mai à Novembre Produit à nettoyer en éliminant la terre et à conserver dans le réfrigérateur jusqu au moment de l utilisation. A consommer dans quelques jours après cuisson.

7 Amanita Caesaria Cantharellus Lutescens Funghi Ovoli Disponibilità: Knollenblätterpilze Unverpackt: Verfügbar: Aufbewahrung: A peso 2/3 kg per imballo Da Agosto a Novembre Pulire il prodotto eliminando la parte terrosa e conservare in frigorifero fino al momento dell uso. Consumare entro pochi giorni. Gewicht 2/3 kg je Packung. Von August bis November Säubern Sie das Produkt um die Erde zu entfernen und bewahren Sie es im Kühlschrank auf bis zu dem Moment in dem es verwendet wird. Verzehr innerhalb weniger Tage. Caesar's Mushrooms Availability: Amanites des Césars Disponibilité: By weight 71/106 oz each packaging From August to November Clean the product to remove the earth and preserve it in the refrigerator until the moment to use it. To be consumed within a few days. À poids 2/3 kgs chaque emballage De Août à Novembre Produit à nettoyer en éliminant la terre et à conserver dans le réfrigérateur jusqu au moment de l utilisation. A consommer dans quelques jours. Funghi Finferle Disponibilità: Trompetenpfifferlinge Unverpackt: Verfügbar: Aufbewahrung: A peso 2/3 kg per imballo Da Ottobre a Dicembre Pulire il prodotto eliminando la parte terrosa e conservare in frigorifero fino al momento dell uso. Consumare entro alcuni giorni previa cottura. Gewicht 2/3 kg je Packung. Von Oktober bis Dezember Säubern Sie das Produkt um die Erde zu entfernen und bewahren Sie es im Kühlschrank auf bis zu dem Moment in dem es verwendet wird. Verzehr innerhalb weniger Tage nach dem Kochen. Honey Mushrooms Availability: Armillaires Couleur de Miel Disponibilité: By weight 71/106 oz each packaging From October to December Clean the product to remove the earth and preserve it in the refrigerator until the moment to use it. To be consumed within a few days after cooking. À poids 2/3 kgs chaque emballage D Octobre à Décembre Produit à nettoyer en éliminant la terre et à conserver dans le réfrigérateur jusqu au moment de l utilisation. A consommer dans quelques jours après cuisson.

8 Funghi Trombetta del Morto Disponibilità: Herbsttrompete Unverpackt: Verfügbar: Aufbewahrung: Cantharellus Cornucopioides A peso 2/3 kg per imballo Da Settembre a Dicembre Pulire il prodotto eliminando la parte terrosa e conservare in frigorifero fino al momento dell uso. Consumare entro alcuni giorni previa cottura. Gewicht 2/3 kg je Packung. Von September bis Dezember Säubern Sie das Produkt um die Erde zu entfernen und bewahren Sie es im Kühlschrank auf bis zu dem Moment in dem es verwendet wird. Verzehr innerhalb weniger Tage nach dem Kochen. Trumpets of Death Availability: Trompettes de la Mort Disponibilité: By weight 71/106 oz each packaging From September to December Clean the product to remove the earth and preserve it in the refrigerator until the moment to use it. To be consumed within a few days after cooking. À poids 2/3 kgs chaque emballage De Septembre à Décembre Produit à nettoyer en éliminant la terre et à conserver dans le réfrigérateur jusqu au moment de l utilisation. A consommer dans quelques jours après cuisson. The world of Mushrooms The world Truffles of

9 Tartufi e Funghi Congelati Frozen Truffles and Mushrooms Getrocknete und Tiefgefrorene Trüffel und Pilze Truffes et Champignons Congelés Tartufo Nero Estivo Intero Extra e 1 categoria Tuber Aestivum Vitt. Extra Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelo il prodotto non deve essere ricongelato, deve essere conservato in frigorifero e consumato in giornata. Entire Black Summer Truffle Extra and 1st quality 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Prodotti Congelati Extra Schwarze Ganze Sommertrüffel und 1 Klasse 1 kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Truffe Noire d'été Entière Extra et 1ère qualité Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

10 Tuber Magnatum Pico Tuber Melanosporum Tartufo Bianco piccolo/pezzi Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. Weisse kleine/in Stücken Trüffel 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. White Truffle small/pieces Truffe Blanche petite/morceaux 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée. Tartufo Nero Dolce intero/piccolo/pezzi Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. Schwarze ganze/kleine/in Stücken Trüffel 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Black Truffle whole/small/pieces 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Truffe Noire entière/petite/morceaux Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

11 Tuber Albidum pico Tuber Aestivum Vitt. Tartufo Bianchetto piccolo/pezzi Bianchetto kleine/in Stücken Trüffel Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Bianchetto Truffle small/pieces Truffe Bianchetto petite/morceaux 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée. Tartufo Nero Estivo piccolo/pezzi Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. Schwarze kleine/in Stücken Sommertrüffel 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Black Summer Truffle small/pieces 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Truffe Noire d Été petite/morceaux Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

12 Tuber Aestivum Vitt. a Fette Tuber Aestivum Vitt. a Julienne Tartufo Nero Estivo a Fette Schwarze Sommertrüffel in Scheiben Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Black Summer Truffle Slices Lamelles de Truffe Noire d été 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée. Tartufo Nero Estivo taglio Julienne Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. Julienne-Scheiben von Schwarzer Sommertrüffel 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Julienne of Black Summer Truffle Julienne de Truffe Noire d été 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

13 Funghi Misti Boletus Edulis e relativo gruppo Intero/Extra Funghi Misti Gemischte Pilze Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Mixed Mushrooms Champignons Mixtes 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée. Porcini Interi Extra e Prima Categoria Buste da 10 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. Ganze Steinpilze Extra und 1 Klasse 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Whole Extra and Ist class Ceps 353 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Cèpes Entiers Extra et de Ière classe Sacs de 10 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

14 Boletus Edulis e relativo gruppo a Fette Boletus Edulis e relativo gruppo a Cubetto Porcini a Fette Steinpilze in Scheiben Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Ceps Slices Cèpes en Lamelles 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée. Porcini a Cubetti Steinpilze in Würfeln Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Ceps in Cubes Cèpes en Cubes 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

15 Boletus Edulis e relativo gruppo a Cappelle Boletus Edulis e relativo gruppo Pastellati Funghi Porcini Cappelle Steinpilzekappen : Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Ceps Caps Chapeaux de Cèpes 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée. Porcini Pastellati Fritiert Steinpilze Buste da 1 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Battered Ceps Cèpes en Beignets 35 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 1 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

16 Morchella Conica Cantharellus Cibarius Spugnole Buste da 10 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. Konische Morcheln 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Conic Morels Availability: Morilles Coniques 353 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 10 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée. Galletti Pfifferlinge Buste da 10 kg - Disponibile tutto l anno Nel congelatore a - 18 fino alla data indicata nella confezione. Una volta scongelato il prodotto non deve essere ricongelato, ma conservato in frigorifero e consumato in giornata. 1kg Einheiten Verfügbar das ganze Jahr. Im Gefrierschrank bei -18 C haltbar bis zu dem Datum, das auf der Verpackung angegeben ist. Einmal abgetaut sollte das Produkt nicht nochmals eingefroren werden. Sodann muss es im Kühlschrank aufbewahrt werden und innerhalb eines Tages verzehrt werden. Chanterelles Chanterelles 353 oz bags - Availability all year round In the freezer at 18 until the date indicated on the packaging. Once defrozen, the product shouldn t be frozen again, it has to be preserved in the refrigerator and consumed within the day. Sacs de 10 kgs - Disponible toute l année Dans le congélateur à 18 C jusqu à la date indiquée sur l emballage. Une fois décongelé, le produit ne doit pas être recongelé, il doit être conservé dans le réfrigérateur et consommé dans la journée.

17 Condimenti al Tartufo ed al Fungo Porcino Truffle and Cep Oil Trüffel und Steinpilzöle Huiles à la Truffe et au Cèpe Tartufolio - Profumo di Tartufo Bianco Tartufolio - Condimento al Tartufo Bianco Pregiato Olio di oliva, aroma. Bottiglie da 60ml - 250ml - 500ml In luogo fresco al riparo dalla luce. White Truffle Oil Olive oil, flavouring. 2.1oz - 8.8oz oz bottles 6 or 12 bottles boxes In a cool place and protected from the light. Weisses Trüffelöl Olivenöl, Aroma. Flaschen von 60ml - 250ml - 500ml Kartons für 6 oder 12 Stücke Kühl lagern und vor Licht schützen. Huile à la Truffe Blanche Huile d olive, arôme. Bouteilles de 60ml - 250ml - 500ml Cartons de 6 ou 12 pièces Dans un lieu frais et protégé de la lumière. Prodotti Conservati

18 Tartufolio Extra - Profumo di Tartufo Bianco Tartufolio - Profumo di Tartufo Nero Condimento Extra al Tartufo Bianco Pregiato White Truffle Extra Oil Condimento al Tartufo Nero Pregiato Black Truffle Oil Olio extravergine di oliva, aroma. Bottiglie da 60ml - 250ml In luogo fresco al riparo dalla luce. Extra virgin olive oil, flavouring. 2.1oz - 8.8oz bottles 6 or 12 bottles boxes In a cool place and protected from the light. Olio di oliva, aroma. Bottiglie da 60ml - 250ml In luogo fresco al riparo dalla luce Olive oil, flavouring. 2.1oz - 8.8oz bottles 6 or 12 bottles boxes In a cool place and protected from the light. Weisses Extratrüffelöl Huile Extra à la Truffe Blanche Schwarzes Trüffelöl Huile à la Truffe Blanche Extra natives Olivenöl, Aroma. Flaschen von 60ml - 250ml Kartons für 6 oder 12 Stücke Kühl lagern und vor Licht schützen. Huile extra vierge d olive, arôme. Bouteilles de 60ml - 250ml Cartons de 6 ou 12 bouteilles Dans un lieu frais et protégé de la lumière. Olivenöl, Aroma. Flaschen von 60ml - 250ml Kartons für 6 oder 12 Stücke Kühl lagern und vor Licht schützen Huile d olive, arôme. Bouteilles de 60ml - 250ml Cartons de 6 ou 12 bouteilles Dans un lieu frais et protégé de la lumière.

19 Porcinolio - Profumo di Fungo Porcino Formaggio, Burro e Fondute con Tartufo Cheese, Butter and Fondue with Truffle Käse, Butter und Fondues mit Trüffel Fromage, Beurre et Fondues avec Truffe Formaggio con Tartufo Condimento al Fungo Porcino Olio di oliva, aroma, funghi porcini secchi 1% (Boletus Edulis e relativo gruppo). Bottiglie da 60ml - 250ml In luogo fresco al riparo dalla luce. Cep Oil Olive oil, flavouring, dried ceps 1% (Boletus Edulis and related group). 2.1oz - 8.8oz bottles 6 or 12 bottles boxes In a cool place and protected from the light. Formaggio con Tartufo Ingredienti Latte vaccino e latte pecorino (min.30%), fermenti lattici, caglio, tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), sale, aroma. 350g ca. Pezzi Sfusi In frigorifero (+2/+4 ) Truffle Cheese Cow and sheep milk (min.30%), milk ferments, rennet, black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), salt, flavouring. 12.3oz about Unpacked pieces Keep refrigerated (+2/+4 ) Steinpilzöl Olivenöl, Aroma, getrocknete Steinpilze 1% (Boletus Edulis und zugehörige Gruppe). Flaschen von 60ml - 250ml Kartons für 6 oder 12 Stücke Kühl lagern und vor Licht schützen. Huile au Cèpe Huile d olive, arôme, cèpes séchés 1% (Boletus Edulis et groupe relatif). Bouteilles de 60ml - 250ml Cartons de 6 ou 12 bouteilles Dans un lieu frais et protégé de la lumière. Trüffelkäse Kuh und Schafsmilch (min.30%), die Milchsäurebakterien, das Lab, schwarze Sommertrüffeln (Tuber Aestivum Vitt.), Salz, Aroma. 350g ca. Lose Stücke Kühl lagern (+2/+4 ) Fromage à la Truffe Lait de vache et de brébis (min.30%), ferments lactique, présure, truffe noire d été (Tuber Aestivum vitt.), sel, arôme. 350g ca. Pièces en vrac Conserver au frais (+2/+4 )

20 Burro con Tartufo Burro di Bufala con Tartufo Bianchetto Burro con Tartufo Truffle Butter Burro di Bufala con Tartufo Bianchetto Buffalo butter with Bianchetto Truffle Burro, tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), aroma, conservante E200. Vasi da 80g - 240g In frigorifero (+2/+4 ) Butter, black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), flavouring, preservative E oz - 8.5oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated (+2/+4 ) Burro di bufala, tartufo bianchetto (Tuber Albidum Pico), aroma, conservante E200. Vasi da 120g Cartoni da 6 pezzi In frigorifero (+2/+4 ) Buffalo milk butter, Bianchetto truffle (Tuber Albidum Pico), flavourig, preservative E oz jars 6 jar boxes Keep refrigerated (+2/+4 ) Butter mit Trüffel Beurre à la Truffe Büffelbutter mit Bianchetto Trüffel Beurre de Buffle à la Truffe Bianchetto Butter, schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Aroma, Konservierungsmittel E200. Gläser von 80g - 240g Kartons für 6 oder 12 Stücke Kühl lagern (+2/+4 ) Beurre, truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.) arôme, conservateur E200. Pots de 80g - 240g Cartons de 6 ou 12 pots Au frais (+2/+4 ) Büffelmilchbutter, Bianchetto Trüffel (Tuber Albidum Pico), Aroma, Konservierungsmittel E200. Gläser von 120g Kartons für 6 Stücke Kühl lagern (+2/+4 ) Beurre de lait de buffle, truffe Bianchetto (Tuber Albidum Pico), arôme, conservateur E200. Pots de 120g Cartons de 6 pots Au frais (+2/+4 )

21 Fonduta di Fontal con Tartufo Crema di Pecorino con Tartufo Fonduta con Tartufo Fondue with Truffle Crema di Pecorino con Tartufo Pecorino Spread with Truffle Formaggio Fontal, acqua, tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), burro, sali di fusione (citrato trisodico), aromi. Vasi da 180g - Refrigerare dopo l apertura, consumare in pochi giorni. Fontal cheese, water, black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), butter, fusion salt (trisodium citrate), flavourings. 6.4oz jars - 6 or 12 jar cartons Keep refrigerated after opening, and use within a few days. Formaggio Pecorino, acqua, tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), burro, sali di fusione (citrato trisodico), aromi. Vasi da 180g - Refrigerare dopo l apertura, consumare in pochi giorni. Pecorino cheese, water, black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), butter, fusion salt (trisodium citrate), flavourings. 6.4oz jars - 6 or 12 jar cartons Keep refrigerated after opening, and use within a few days. Fondue mit Trüffel Fondue avec Truffe Pecorino Creme mit Trüffel Crème de Fromage Pecorino avec Truffe Fontal Käse, Wasser, schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Butter, Schmelzsalz (trinatriumcitrat), Aromas. Gläser von 180g - Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen gekühlt aufbewahren und in wenigen Tagen verbrauchen. Fromage Fontal, eau, truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), beurre, sel de fusion (trisodium citrate), arômes. Pots de 180g - Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, et utiliser dans quelques jours. Pecorino-Käse, Wasser, schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Butter, Schmelzsalz (trinatriumcitrat), Aromas. Gläser von 180g - Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen gekühlt aufbewahren und in wenigen Tagen verbrauchen. Fromage Pecorino, eau, truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), beurre, sel de fusion (trisodium citrate), arômes. Pots de 180g - Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, et utiliser dans quelques jours.

22 Salse e Creme con Tartufi o Funghi Sauces and Spreads with Truffles or Mushrooms Sossen und Cremes mit Trüffel oder Pilzen Sauces et Crèmes avec Truffes ou Champignons Salsa Tartufata Crema di Funghi Porcini Salsa Tartufata Getrüffelte Sosse Funghi Champignon (Agaricus Bisporus), olio di oliva, tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), olive nere, sale, aroma. Vasi da 90g-180g-500g - Cartoni da 6-12 pezzi Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Champignon (Agaricus Bisporus), Olivenöl, schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), schwarze Oliven, Salz, Aroma. Gläser von 90g-180g-500g - Kartons für 6/12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Truffle Sauce Sauce Truffée Champignons (Agaricus Bisporus), olive oil, black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), black olives, salt, flavouring. 3.2oz - 6.4oz oz jars - 6 or 12 jar cartons Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Champignons (Agaricus Bisporus), huile d olive, truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), olives noires, sel, arôme. Pots de 90g - 180g - 500g - Cartons de 6 et 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours. Crema di Funghi Porcini Creme von Steinpilzen Funghi Porcini (Boletus Edulis e relativo gruppo), brodo vegetale, olio extravergine di oliva, amido di mais, scalogno, aglio, sale, prezzemolo. Vasi da 180g - Cartoni da 6 e 12 vasi Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Steinpilze (Boletus Edulis und zugehorige Gruppe), Gemüsebrühe, extra natives Olivenöl, Maisstärke, Schalotte, Knoblauch, Salz, Petersilie. Gläser von 180g - Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Cep Spread Crème de Cèpes Ceps (Boletus Edulis and related group), vegetable broth, extra virgin olive oil, maize starch, shallott, garlic, salt, parsley. 180g jars - 6 or 12 jar cartons Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Cèpes (Boletus Edulis et groupe relatif), bouillon de légumes, huile d olive extra vierge, amidon de mais, échalote, ail, sel, persil. Pots de 180g - Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours.

23 Crema di Carciofi con Tartufo Nero Crema con Asparagi e Tartufo Crema di Carciofi con Tartufo Nero Artichokes-Spread with Black Truffle Crema con Asparagi e Tartufo Asparagus and Truffle Spread Carciofi, olio di oliva, tartufo nero (Tuber Melanosporum), sale, aroma. Vasi da 90g - Cartoni da 6 o 12 vasi Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Artichokes, olive oil, black truffle (Tuber Melanosporum), salt, flavouring. 90g jars - 6 and 12 jar cartons Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Asparagi verdi, patate, brodo di verdure, olio di oliva, cipolla, tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), sale, aroma. Vasi da 90g - Cartoni da 6 o 12 vasi Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Green Asparagus, potatoes, vegetable Broth, olive oil, onion, black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt), salt, flavouring. 90g jars - 6 or 12 jar cartons Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Artischockencreme mit schwarzer Trüffel Crème de Artichauts avec Truffe Noire Spargel und Trüffel Creme Crème avec Asperges et Truffe Artischocken, Olivenöl, schwarze Trüffel (Tuber Melanosporum), Salz, Aroma. Gläser von 90g - Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Artichauts, huile d olive, truffe noire (Tuber Melanosporum), sel, arôme. Pots de 90g - Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours. Grüner Spargel, Kartoffeln, Gemüsebruhe, Olivenöl, schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Salz, Aroma. Gläser von 90g - Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Asperges verts, pommes de terre, bouillon de légumes, huile d olive, oignon, truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), sel, arôme. Pots de 90g - Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours.

24 Tartufi Interi, a Fette e Macinati in Vaso Whole, Sliced and Minced Truffles in Jar Ganze, in Scheiben und GehackteTrüffel im Glas Truffes Entières, Tranchées et Hachées en Pot Tartufo Nero d Estate Intero Tartufo Nero d Estate a Fette Tartufo Nero d Estate Intero Whole Black Summer Truffle Tartufo Nero d Estate a Fette Black Summer Truffle in Slices Ingredienti Tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), succo di tartufo, sale. Vasi da 20g - 40g - 80g - 200g Refrigerare dopo l apertura, consumare in pochi giorni. Black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), truffle juice, salt. 0.7oz - 1.4oz - 2.8oz oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, use it within a few days. Tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), olio di oliva, sale, aroma. Vasi da 60g - 90g - 180g Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), olive oil, salt, flavouring. 2.1oz - 3.2oz - 6.4oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Ganze Schwarze Sommertrüffel Schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Trüffelsaft, Salz. Gläser von 20g - 40g - 80g -200g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen gekühlt aufbewahren und in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe Noire d Été Entière Truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.) jus de truffe, sel. Pots de 20g - 40g - 80g - 200g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, utiliser dans quelques jours. Sommertrüffel in Scheiben Schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Olivenöl, Salz, Aroma. Gläser von 60g - 90g - 180g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Lamelles de Truffe Noire d Été Truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), huile d olive, sel, arôme. Pots de 60g - 90g - 180g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours.

25 Tartufo Nero d Estate Macinato Tartufo Nero Intero Tartufo Nero d Estate Macinato Minced Black Summer Truffle Tartufo Nero Intero Whole Black Truffle Tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), olio di oliva, farina di riso, sale, aroma, zucchero. Vasi da 90g - 180g Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), olive oil, rice flour, salt, flavouring, sugar. 3.2oz - 6.4oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Tartufo nero (Tuber Melanosporum), succo di tartufo, sale. Vasi da 20g Refrigerare dopo l apertura, consumare in pochi giorni. Black truffle (Tuber Melanosporum), truffle juice, salt. 0.7oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, use it within a few days. Gehackte Sommertrüffel Truffe Noire d Été Hachée Ganze Schwarzetrüffel Truffe Noire Entière Schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Olivenöl, Reismehl, Salz, Aroma, Zucker. Gläser von 90g - 180g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), huile d olive, farine de riz, sel, arôme, sucre. Pots de 90g - 180g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours. Schwarzetrüffel (Tuber Melanosporum), Trüffelsaft, Salz. Gläser von 20g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen gekühlt aufbewahren und in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe noire (Tuber Melanosporum), jus de truffe, sel. Pots de 20g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, utiliser dans quelques jours.

26 Tartufi Interi, a Fette e Macinati in Vaso Whole, Sliced and Minced Truffles in Jar Ganze, in Scheiben und GehackteTrüffel im Glas Truffes Entières, Tranchées et Hachées en Pot Tartufo Nero d Estate Intero Tartufo Nero d Estate a Fette Tartufo Nero d Estate Intero Whole Black Summer Truffle Tartufo Nero d Estate a Fette Black Summer Truffle in Slices Ingredienti Tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), succo di tartufo, sale. Vasi da 20g - 40g - 80g - 200g Refrigerare dopo l apertura, consumare in pochi giorni. Black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), truffle juice, salt. 0.7oz - 1.4oz - 2.8oz oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, use it within a few days. Tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), olio di oliva, sale, aroma. Vasi da 60g - 90g - 180g Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), olive oil, salt, flavouring. 2.1oz - 3.2oz - 6.4oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Ganze Schwarze Sommertrüffel Schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Trüffelsaft, Salz. Gläser von 20g - 40g - 80g -200g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen gekühlt aufbewahren und in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe Noire d Été Entière Truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.) jus de truffe, sel. Pots de 20g - 40g - 80g - 200g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, utiliser dans quelques jours. Sommertrüffel in Scheiben Schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Olivenöl, Salz, Aroma. Gläser von 60g - 90g - 180g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Lamelles de Truffe Noire d Été Truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), huile d olive, sel, arôme. Pots de 60g - 90g - 180g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours.

27 Tartufo Nero d Estate Macinato Tartufo Nero Intero Tartufo Nero d Estate Macinato Minced Black Summer Truffle Tartufo Nero Intero Whole Black Truffle Tartufo nero d estate (Tuber Aestivum Vitt.), olio di oliva, farina di riso, sale, aroma, zucchero. Vasi da 90g - 180g Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Black summer truffle (Tuber Aestivum Vitt.), olive oil, rice flour, salt, flavouring, sugar. 3.2oz - 6.4oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Tartufo nero (Tuber Melanosporum), succo di tartufo, sale. Vasi da 20g Refrigerare dopo l apertura, consumare in pochi giorni. Black truffle (Tuber Melanosporum), truffle juice, salt. 0.7oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, use it within a few days. Gehackte Sommertrüffel Truffe Noire d Été Hachée Ganze Schwarzetrüffel Truffe Noire Entière Schwarze Sommertrüffel (Tuber Aestivum Vitt.), Olivenöl, Reismehl, Salz, Aroma, Zucker. Gläser von 90g - 180g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe noire d été (Tuber Aestivum Vitt.), huile d olive, farine de riz, sel, arôme, sucre. Pots de 90g - 180g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours. Schwarzetrüffel (Tuber Melanosporum), Trüffelsaft, Salz. Gläser von 20g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen gekühlt aufbewahren und in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe noire (Tuber Melanosporum), jus de truffe, sel. Pots de 20g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, utiliser dans quelques jours.

28 Tartufo Bianchetto Intero Tartufo Bianchetto a Fette Tartufo Bianchetto Intero Whole Bianchetto Truffle Tartufo Nero Bianchetto a Fette Bianchetto Truffle in Slices Tartufo Bianchetto (Tuber Albidum pico), succo di tartufo, sale. Vasi da 20g Refrigerare dopo l apertura, consumare in pochi giorni. Bianchetto truffle (Tuber Albidum Pico), truffle juice, salt. 0.7oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, use it within a few days. Tartufo Bianchetto (Tuber Albidum Pico), olio di oliva, sale. Vasi da 90g Refrigerare dopo l apertura, verificando che sia sempre coperto dall olio, consumare in pochi giorni. Bianchetto truffle (Tuber Albidum Pico), olive oil, salt. 3.2oz jars 6 or 12 jar boxes Keep refrigerated after opening, checking that it is always covered by oil, use it within a few days. Ganze Bianchetto Trüffel Truffe Bianchetto Entière Bianchetto Trüffel in Scheiben Lamelles de Truffe Bianchetto Bianchetto Trüffel (Tuber Albidum Pico), Trüffelsaft, Salz. Gläser von 20g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen gekühlt aufbewahren und in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe Bianchetto (Tuber Albidum Pico), jus de truffe, sel. Pots de 20g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, utiliser dans quelques jours. Bianchetto Trüffel (Tuber Albidum Pico), Olivenöl, Salz. Gläser von 90g Kartons für 6 oder 12 Gläser Nach dem Öffnen abkühlen und überprüfen, dass es immer mit Öl bedeckt ist, in wenigen Tagen verbrauchen. Truffe Bianchetto (Tuber Albidum Pico), huile d olive, sel. Pots de 90g Cartons de 6 ou 12 pots A garder au frais après l ouverture, en vérifiant qu'il soit couvert de huile, utiliser dans quelques jours.

LGM Tartufi nasce a Spoleto, nel cuore dell Umbria, LGM Tartufi mette a disposizione tutto l anno le. LGM Tartufi was born in Spoleto, in the heart of

LGM Tartufi nasce a Spoleto, nel cuore dell Umbria, LGM Tartufi mette a disposizione tutto l anno le. LGM Tartufi was born in Spoleto, in the heart of LGM Tartufi nasce a Spoleto, nel cuore dell Umbria, e riprende le redini della Francia srl, nota azienda che negli ultimi 20 anni è stata al servizio della grande distribuzione in Centro Italia. La nuova

Mehr

und Unternehmer in der Toskana, Umbrien, in den Marken oder den Abruzzen, die unsere Trüffel suchen und handwerklich verarbeiten persönlich.

und Unternehmer in der Toskana, Umbrien, in den Marken oder den Abruzzen, die unsere Trüffel suchen und handwerklich verarbeiten persönlich. T R Ü F F E L U N D T R Ü F F E L P R O D U K T E F Ü R G A S T R O N O M I E U N D H A N D E L T R Ü F F E L TRÜFFEL UND TRÜFFELPRODUKTE LIEGEN IM TREND Immer mehr Menschen möchten sich der Qualität,

Mehr

und Unternehmer in der Toskana, Umbrien, in den Marken oder den Abruzzen, die unsere Trüffel suchen und handwerklich verarbeiten persönlich.

und Unternehmer in der Toskana, Umbrien, in den Marken oder den Abruzzen, die unsere Trüffel suchen und handwerklich verarbeiten persönlich. TRÜFFEL UND TRÜFFELPRODUKTE LIEGEN IM TREND Immer mehr Menschen möchten sich der Qualität, Herkunft und Zutaten ihrer Speisen sicher sein und legen großen Wert auf erstklassiges Essen. Egal, ob Sie sich

Mehr

My Pizza snack speciali per vending

My Pizza snack speciali per vending My Pizza snack speciali per vending Per il tuo break scegli la linea My Pizza della Pizza +1 FOR A TASTY BREAK, CHOOSE PIZZA +1 S MY PIZZA LINE with extra-virgin olive oil. Practical - Delicious - Quality

Mehr

500ml 30% ORGANIC DRINK with Aloe Vera and natural grape flavour

500ml 30% ORGANIC DRINK with Aloe Vera and natural grape flavour BEVANDA BIOLOGICA con Aloe Vera e aroma naturale di uva INGREDI: Acqua, Aloe Vera succo e polpa 30%* (di cui 20% succo e polpa freschi, 10% da succo reidratato), Succo di mela*, Zucchero di canna*, Acidificante:

Mehr

Klassiker - Le classiche

Klassiker - Le classiche Unser Pizzateig ist auch glutenfrei oder mit Kamutmehl erhältlich! Su richiestaoffriamol impastosenzaglutine o con farina di kamut. Our pizza dough is also available gluten free or with Kamut flour! Klassiker

Mehr

Primi piatti. Erste Teller von Teigware - Entrées

Primi piatti. Erste Teller von Teigware - Entrées Primi piatti Erste Teller von Teigware - Entrées Pennette al pomodoro o al ragù 8,00 Kleine Teigwaren mit Tomaten oder Fleischsoße Pennette à la sauce tomate ou à la sauce bolognaise Pennette al Barolo

Mehr

SCHEDA TECNICA PRODOTTO / DATA SHEET FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT/ TECHNISCHE BESCHREIBUNG

SCHEDA TECNICA PRODOTTO / DATA SHEET FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT/ TECHNISCHE BESCHREIBUNG SCHEDA TECNICA PRODOTTO / DATA SHEET FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT/ TECHNISCHE BESCHREIBUNG Denominazione / Name Dénomination / Bezeichnung Cannelloni ricotta e spinaci / Cannelloni filled with ricotta and

Mehr

Case Width Case Length Case Height Gross Weight Net Weight Case Barcode (days)

Case Width Case Length Case Height Gross Weight Net Weight Case Barcode (days) Scheda Tecnica di Prodotto / Technical Product Specification / Fiche technique de produit 1000015192 TOCCHETTI GP 256GX10 Trade Unit Info Best Before Case Width Case Length Case Height Gross Weight Net

Mehr

Galletas marineras El pan sin miga de larga duración. O pan sen miolo de longa duración - Long-lasting unleavened bread

Galletas marineras El pan sin miga de larga duración. O pan sen miolo de longa duración - Long-lasting unleavened bread Galletas marineras El pan sin miga de larga duración O pan sen miolo de longa duración - Long-lasting unleavened bread LÍNEA DE PRODUCCIÓN ECOLÓGICA Produción Ecolóxica - Ecological production Línea de

Mehr

Trade Unit Info. Consumer Unit Info. Status Allergens

Trade Unit Info. Consumer Unit Info. Status Allergens Scheda Tecnica di Prodotto / Technical Product Specification / Fiche technique de produit 1000007274 TORTELLONI CRUDO&PARM 250X10ITA BA Printing Date: Apr 24, 2016 6:12:35 AM Trade Unit Info TU Code TU

Mehr

Savini Tartufi - Köstliche Trüffel-Kreationen aus der Toskana

Savini Tartufi - Köstliche Trüffel-Kreationen aus der Toskana Gustoso AG,Boningerstrasse 9,4629 Fulenbach,T 062 926 20 00,F 062 926 20 10,info@gustoso.ch,www.gustoso.ch Savini Tartufi - Köstliche -Kreationen aus der Toskana Familie Savini aus der Region Pisa gehört

Mehr

Zutaten / Les ingrédients :

Zutaten / Les ingrédients : Zutaten / Les ingrédients : 2 Kalbschnitzel (je 150 200g) 2 escalopes de veau ( entre 150 200g) Salz / Pfeffer Sel / Poivre Eventuell etwas zerdrückter Knoblauch Eventuellement un peu d ail écrasé 2 geh.

Mehr

Trade Unit Info. Consumer Unit Info. Status Allergens

Trade Unit Info. Consumer Unit Info. Status Allergens Scheda Tecnica di Prodotto / Technical Product Specification / Fiche technique de produit 1000001491 TENEREZZE LIMONE MB 200GX10 Printing Date: Dec 2, 2015 4:10:39 PM Trade Unit Info TU Code TU Description

Mehr

FRESH, FROZEN AND PRESERVED TRUFFLES, SAUCES, CONDIMENTS, LEGUMES CEREALS, HONEY PRODUCT LIST

FRESH, FROZEN AND PRESERVED TRUFFLES, SAUCES, CONDIMENTS, LEGUMES CEREALS, HONEY PRODUCT LIST FRESH, FROZEN AND PRESERVED TRUFFLES, SAUCES, CONDIMENTS, LEGUMES CEREALS, HONEY PRODUCT LIST INDICE L azienda The Company Il sistema qualità Quality system Certificazioni Certification Spedizioni Delivery

Mehr

Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt:

Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt: Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt: Ihr Huawei MediaPad M5 mit Wi-Fi und 4G+ im Wert von 429. Das neue Huawei MediaPad M5 So kommen Sie zu Ihrem Geschenk. * Entscheiden Sie sich für ein Swisscom inone

Mehr

Menu Card. L Nagler. Ristorante Pizzeria Bar Cucina asiatica Restaurant Pizzeria Bar Asiatische Küche. Nagler Predraces 31 39036 Badia

Menu Card. L Nagler. Ristorante Pizzeria Bar Cucina asiatica Restaurant Pizzeria Bar Asiatische Küche. Nagler Predraces 31 39036 Badia Menu Card L Nagler Ristorante Pizzeria Bar Cucina asiatica Restaurant Pizzeria Bar Asiatische Küche Nagler Predraces 31 39036 Badia Tel: (+39) 0471 838038 Mobil: (+39) 3298337049 www.nagler.bz Nicolas:

Mehr

HUNDERTWASSER 2017 ARCHITEKTUR

HUNDERTWASSER 2017 ARCHITEKTUR HUNDERTWASSER ARCHITEKTUR FERNHEIZWERK WIEN SPITTELAU Januar Janvier Gennaio January 52 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 - Neujahr / Nouvel an

Mehr

Rôti de carré de porc

Rôti de carré de porc Schweinscarrébraten Unser leicht gewürzter Nierstückbraten macht warm und kalt genossen eine gute Figur. Rôti de carré de porc Notre rôti de carré de porc, légèrement assaisonné, est un vrai plaisir à

Mehr

www.salumimoretti.it SOPRESSATA Salame tipico Calabrese di puro suino, macinato grosso, impastato con l aggiunta di sale e aromi naturali e peperoncino di qualità, insaccato e stagionato in budello naturale

Mehr

PIZZA L ASSORTIMENT PIZZA-SORTIMENT. valable dès le 1 er juin 2018 gültig ab 1. Juni

PIZZA L ASSORTIMENT PIZZA-SORTIMENT. valable dès le 1 er juin 2018 gültig ab 1. Juni PIZZA L ASSORTIMENT PIZZA-SORTIMENT valable dès le 1 er juin 2018 gültig ab 1. Juni 2018 www.lacarte.love 824503 Barchetta Artisanale (P. 13) 824503 Barchetta Artisanale (S. 13) 2 PIZZA dans ton établissement.

Mehr

Die Reichsstadt. Hotel &Restaurant in Gengenbach. Gourmet - Karte. Vorspeisen. Appetizer/Apéritif. Kürbisrahmsuppe mit gebratener Gänseleber

Die Reichsstadt. Hotel &Restaurant in Gengenbach. Gourmet - Karte. Vorspeisen. Appetizer/Apéritif. Kürbisrahmsuppe mit gebratener Gänseleber Gourmet - Karte Vorspeisen Appetizer/Apéritif Kürbisrahmsuppe mit gebratener Gänseleber Soup á la citrouille avec fried foei gras pumkin soup withfried goose liver 14,50 Steinpilzrahmsuppe mit gebratener

Mehr

Vorspeisebuffet. Suppen

Vorspeisebuffet. Suppen Vorspeisebuffet Vorspeisebuffet kleiner Teller 10.00 Assiette de hors-d'œuvre du buffet petit Variety of hors d'oeuvres buffet small Antipasti misti dal buffet piccolo Vorspeisebuffet Teller mittelgross

Mehr

240g. Mirtilli rossi inpezzi Preiselbeere mit Stücken. Makes 1kg of Thick & Creamy Yogurt. For Use in the EasiYo Yogurt Maker. Homemade Satisfaction

240g. Mirtilli rossi inpezzi Preiselbeere mit Stücken. Makes 1kg of Thick & Creamy Yogurt. For Use in the EasiYo Yogurt Maker. Homemade Satisfaction Packaged in a protective atmosphere. / Confezionato in atmosfera protetta / In Schutzatmosphäre verpackt. (GBR) Ingredients: Whole and skim milk powder, 65%, (emulsifier (soy lecithin)), sugar, freeze

Mehr

L Azienda. The company. L entreprise. Unternehmen

L Azienda. The company. L entreprise. Unternehmen L Azienda Tartufi al Massimo viene costituita nel 2005, un azienda che rimane di chiara impronta familiare, dove l esperienza convive con un alta professionalità e soprattutto con un accuratissimo servizio,

Mehr

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 7.50/14.50 Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce

Mehr

Spaghetti alla Carbonara Fr Spaghetti mit Rahm, Eigelb und Speck Spaghetti with cream, egg and bacon

Spaghetti alla Carbonara Fr Spaghetti mit Rahm, Eigelb und Speck Spaghetti with cream, egg and bacon Teigwaren Pasta Spaghetti Schwanen Fr. 22.50 Spaghetti mit Tomatenrahmsauce und Kalbfleisch-Streifen (leicht scharf) Spaghetti with tomato sauce and veal strips (slightly spicy) Spaghetti alla Carbonara

Mehr

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF Salate / Salads S Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 12.50/18.50 Caprese-Salat mit Mozzarella, Tomate und

Mehr

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2 basic. plot plot plot level Bezugsstoff Tissu de revêtement Upholstery rooibos 2/0843 marrakesh 2/0842 himalaya 2/0886 2/0887 2/0893 2/0891 2/0861 2/0862 2/0863 ocean 2/0897 cliff iceland leaves plot side

Mehr

Wir wünschen ihnen angenehme Stunden in unserem Hause! Warme Küche cucina calda 16:00 bis 22:00 Uhr

Wir wünschen ihnen angenehme Stunden in unserem Hause! Warme Küche cucina calda 16:00 bis 22:00 Uhr Wir wünschen ihnen angenehme Stunden in unserem Hause! Warme Küche cucina calda 16:00 bis 22:00 Uhr Sie können alle Gerichte auch gerne mit nach Hause nehmen! Maria und Markus Obererlacher Kalte Vorspeisen:

Mehr

Brennwert: 899 Kcal./ Kj Eiweiβ: 00,00 Kohlenhydrate: 0 g Fett: 99,90

Brennwert: 899 Kcal./ Kj Eiweiβ: 00,00 Kohlenhydrate: 0 g Fett: 99,90 Brennwert: 899 Kcal./3757.82 Kj Eiweiβ: 00,00 Kohlenhydrate: 0 g Fett: 99,90 Sorte: Tuber Melanosporum, Olivenöl extra vergine, Aroma, ohne Farbund Konservierungsstoffe. Gourmet - Format - Verpackung:

Mehr

Qualità da piccola manifattura

Qualità da piccola manifattura Qualità da piccola manifattura Quality from a small manufacturer Qualität aus kleiner Manufaktur 1 2 Le Colline die kleine Manufaktur Wir von Le Colline haben uns zur Aufgabe gemacht, traditionelle und

Mehr

Goat s cheese from the Pardu Region. Formaggio caprino del Pardu Armidda. Armidda

Goat s cheese from the Pardu Region. Formaggio caprino del Pardu Armidda. Armidda Formaggio caprino del Pardu Armidda Formaggio ottenuto dalla lavorazione del latte di capra intero pastorizzato. Conserva gli aromi e le essenze dei pascoli Ogliastrini, possiede un sapore ed aroma pieno

Mehr

Hotel Kniep Restaurant

Hotel Kniep Restaurant Suppen / Soups / Potages Rinderbrühe mit Einlage Cattle soup 3,50 Consommé Tomatensuppe mit Sahnehaube Tomato soup with cream Potage de tomate à la crème 3,50 Zwiebelsuppe mit Käse überbacken Onion soup

Mehr

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken Speisekarte Steakhouse Fleischgenuss seit 1980 Alle Preise in Schweizer Franken Kalte & Warme Vorspeisen Cold & warm Starters / Entrées froides et chaudes Grüner Salat 7 Salade de saison verte Green season

Mehr

BOTTEGA NO. 13 PizzA

BOTTEGA NO. 13 PizzA BOTTEGA No. 13 Pizza Nostre classiche / Unsere Klassiker (anche senza glutine - auch glutenfrei - also gluten free) Margherita A G 7,90 pomodoro, mozzarella, basilico Tomaten, Mozzarella, Basilikum Tomatoes,

Mehr

Pizza. - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil. Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza

Pizza. - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil. Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza Speisekarte Pizza - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil mit Tomaten, Mozzarella & Basilikum 8,50 Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza mit Tomaten, gegrilltem, mediterranem

Mehr

Secondo piatto di pesce Fish Second Course - Zweiter Gang mit Fisch. Secondo piatto di carne Meat Second Course - Zweiter Gang mit Fleisch

Secondo piatto di pesce Fish Second Course - Zweiter Gang mit Fisch. Secondo piatto di carne Meat Second Course - Zweiter Gang mit Fleisch MENÙ DEL LUNEDÌ - MONDAY MENU - MONTAG MENÜ consigliata dallo Chef 6,00 Sedanini fatti in casa ai frutti di mare 10,00 Home made Sedanini with seafood Hausgemachte Sedanini mit Meeresfrüchte Gnocchi di

Mehr

Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50

Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50 ANTIPASTI Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50 Pizza bread with or without garlic Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50 Marinated olives Bruschetta al pomodoro Gero stetes

Mehr

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages Grüner Salat (saisonal) Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres Lettuce/ green salad SFr. 5.50 SFr. 7.00 Salade verte Grüner Salat mit Hobelkäse Green salad with chipped cheese SFr. 10.50 Salade verte avec

Mehr

Instant Organic Nutritious

Instant Organic Nutritious Instant Organic Nutritious Instant Organic Nutritious Fabulous Brands Unit B409, The Chocolate Factory, London N22 6XJ, UK Tel: +44 (0) 208 888 4766 Fax: +44 (0) 208 888 4799 Email: fabfoods@btconnect.com

Mehr

Menu à la carte. Vorspeisen

Menu à la carte. Vorspeisen Menu à la carte Vorspeisen Piemontesische Kalbs-Phantasie Trio Drei Varationen von zartem Kalbsfleisch aus piemontesische Zucht: Das klassische Kalbs-Tartare mit Oliven Oel extra vergine, Salz und Pfeffer

Mehr

Vorwort. Aufgepeppt wird das Ganze mit interessanten Gewürz-Salzen von der Firma SOSO. Denn die richtige Würze macht s!

Vorwort. Aufgepeppt wird das Ganze mit interessanten Gewürz-Salzen von der Firma SOSO. Denn die richtige Würze macht s! Love Menü für 2 Vorwort Egal ob für den Valentinstag oder einfach mal so. Überraschen Sie Ihren Liebsten oder Ihre Liebste doch einfach mal mit einem Candle-Light-Dinner. Wir haben hier ein leckeres, schnelles

Mehr

100 ml. 61% Omega-3. pro 2 g per 2 g. 18 kcal 2,0 g 0,2 g. 828 kcal 92 g

100 ml. 61% Omega-3. pro 2 g per 2 g. 18 kcal 2,0 g 0,2 g. 828 kcal 92 g Chia bedeutet in der Sprache der Mayas Kraft und war die Nahrung der Nachrichtenläufer. Die Schneekoppe bietet nun dieses goldene Produkt in Form eines Öls an. Das BIO Chia Öl ist reich an Omega-3-Fettsäuren

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Autunno. Rezepte für 6 Pers. - Jörg Bärtschi - roschtige Schnitzer am

Autunno. Rezepte für 6 Pers. - Jörg Bärtschi - roschtige Schnitzer am Autunno Crema di Porcini Cicoria e Radicchio con Rucola Funghi misti in Umido Fegato alla Veneziana con riso Pere cotte al Forno - Ristretto con Grappa Rezepte für 6 Pers. - Jörg Bärtschi - roschtige Schnitzer

Mehr

ANTIPASTI INSALATE. Bruschetta al pomodoro fresco e basilico 8,50. Cocktail di Gamberetti 15,00

ANTIPASTI INSALATE. Bruschetta al pomodoro fresco e basilico 8,50. Cocktail di Gamberetti 15,00 ANTIPASTI Bruschetta al pomodoro fresco e basilico 8,50 Geröstetes Weissbrot mit Tomate und Basilikum Toasted bread with fresh tomatoes and basil Cocktail di Gamberetti 15,00 Krevettencocktail Shrimp cocktail

Mehr

Quelle heure est-il?

Quelle heure est-il? Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine

Mehr

Alle Pizzas auch glutenfrei. Tutte le pizze anche senza glutine.

Alle Pizzas auch glutenfrei. Tutte le pizze anche senza glutine. Alle Pizzas auch glutenfrei. Tutte le pizze anche senza glutine. Klassiker I classici Pizzabrot Focaccia Olivenöl, Rosmarin Olio d olivo, rosmarino 4,00 Pizza Marinara Tomatensauce, Oregano Sugo al pomodoro,

Mehr

Mittagskarte / Lunch

Mittagskarte / Lunch Mittagskarte / Lunch V Vegetarisch A Alkoholhaltig Salat vom Buffet V Salad from the buffet 9.50/17.50 Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon,

Mehr

De Pizzas bstelln ba ins viele - Le pizze piú richieste

De Pizzas bstelln ba ins viele - Le pizze piú richieste Neuheit: Pizzabrot-antipasti novitá: antipasti di focaccia PIZZABROT BRUSCHETTA-GEMÜSE Pizzabrot mit Knoblauch, Bruschettasauce und leicht pikanter Gemüsesauce focaccia d aglio con salsa di bruschetta

Mehr

InterKulTreff ( IKT) : Rumänischer Kochkurs

InterKulTreff ( IKT) : Rumänischer Kochkurs InterKulTreff ( IKT) : Rumänischer Kochkurs Guyas - Suppe Zutaten: - Etwas Öl zum braten(ca. 100ml) - 0,5 kg klein geschnittene Zwiebeln - 1,5 kg klein geschnittenes Rindfleisch (Rindfleisch braucht längere

Mehr

Pizza Für extra Belag berechnen wir je 1,00 Euro Zuschlag

Pizza Für extra Belag berechnen wir je 1,00 Euro Zuschlag Pizza Für extra Belag berechnen wir je 1,00 Euro Zuschlag 1 Margherita (2) 6,50 2 Napoli mit Kapern, Sardellen und Oliven (2,7) 8,00 3 Champignons und Paprika (2,3,5) 7,50 4 Salami und Champignons (2,3,5)

Mehr

INAUDI Funghi, Tartufi e Bontà della Natura

INAUDI Funghi, Tartufi e Bontà della Natura INAUDI Funghi, Tartufi e Bontà della Natura Già negli anni 50, in un piccolo negozio di alimentari di proprietà della famiglia Inaudi, i funghi porcini facevano la parte del Re accanto agli altri prodotti

Mehr

Vorspeisen. Salate. Suppen. 1. Caprese g 7,50 Tomaten mit Mozzarella Krabben-Cocktail c, j 10, Antipasto di Verdure 8,50 Gemüseplatte

Vorspeisen. Salate. Suppen. 1. Caprese g 7,50 Tomaten mit Mozzarella Krabben-Cocktail c, j 10, Antipasto di Verdure 8,50 Gemüseplatte Vorspeisen 1. Caprese g 7,50 Tomaten mit Mozzarella 9 2. Krabben-Cocktail c, j 10,00 3. Antipasto di Verdure 8,50 Gemüseplatte 4. Carpaccio - con Pizza pane rohes Rindfleisch in Scheiben nach Art des Hauses

Mehr

Gran Crema. 1 kg grani, Bohnen, beans Art. Nr. TV1100SCL. x gr grani, Bohnen, beans Art. Nr. TV9025BCN. x 24

Gran Crema. 1 kg grani, Bohnen, beans Art. Nr. TV1100SCL. x gr grani, Bohnen, beans Art. Nr. TV9025BCN. x 24 1 kg grani, Bohnen, beans Art. Nr. TV1100SCL x 12 250 gr grani, Bohnen, beans Art. Nr. TV9025BCN 250 gr macinato, gemahlen, ground, Art. Nr. TV1018BCN x 24 Cialda, Pads, Single Portion Art. Nr. TV1511CPD

Mehr

ANTIPASTI. Antipasto rustico della Casa. diverse mediterranische Vorspeisen Insalate di stagione. Gemischter Saisonsalat 9.50.

ANTIPASTI. Antipasto rustico della Casa. diverse mediterranische Vorspeisen Insalate di stagione. Gemischter Saisonsalat 9.50. ANTIPASTI Antipasto rustico della Casa diverse mediterranische Vorspeisen 24.50 Insalate di stagione Gemischter Saisonsalat Insalata verde Grüner Salat 8.50 Insalata di pomodoro con cipolla Tomaten, Zwiebeln

Mehr

Pizza aus dem Holzofen

Pizza aus dem Holzofen 29. Pizzabrot 4,90 5,90 6,90 mit frischen Tomaten und Weichkäse 16 pizza bread with fresh tomatoes and sheep s milk cheese 30. Pizzabrot ohne Käse 16 2,50 3,00 3,50 pizza bread without cheese 31. Pizzabrot

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia

Mehr

Trade Unit Info. Consumer Unit Info. Status Allergens

Trade Unit Info. Consumer Unit Info. Status Allergens Scheda Tecnica di Prodotto / Technical Product Specification / Fiche technique de produit 1000000737 GRANETTI INT 280 GR Printing Date: May 2, 2016 6:06:40 AM Trade Unit Info TU Code TU Description Best

Mehr

Glutenhaltiges Getreide. Krebstiere Eier Fische Erdnüsse Sojabohnen Milch Schalenfrüchte Sellerie Senf Sesamsamen Schwefeldioxid u.

Glutenhaltiges Getreide. Krebstiere Eier Fische Erdnüsse Sojabohnen Milch Schalenfrüchte Sellerie Senf Sesamsamen Schwefeldioxid u. Allergene Salate Insalata di Cetrioli e Pomodori Insalata di Cetrioli Insalata Italiana Insalata Frutti di Mare Insalata Hawaii Insalata Pollo Insalata Mista Insalata Gamberetti Insalata Verde Insalata

Mehr

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads Vorspeisen/Starters Rinds Tatar Klassisch mit Zwiebeln, Gurken und Kapern Beef tartare with egg, onions and capers CHF 19.50 / Gross CHF 28.50 Rinds Tatar Titlis mit gehobeltem Parmesan und feinem Trüffelöl

Mehr

Vorspeisen. Salate. Produktedeklaration

Vorspeisen. Salate. Produktedeklaration alle Preise in Schweizer Franken alle Preise inkl. in MWST Schweizer Franken inkl. MWST Vorspeisen Oliven grüne, scharfe, braune (als Snack) 6.50 Antipasti eingelegtes Gemüse im Öl 10.90 Antipasti mit

Mehr

Francesco's Menu di degustazione

Francesco's Menu di degustazione Francesco's Menu di degustazione Duetto di tartar di manzo e spigola con verdure marinate di stagione Duett vom Rinds-Tatar und Wolfsbarsch mit mariniertem Saisongemüse Risotto al profumo di lamponi e

Mehr

Carpaccio 24. kaltes Rindfleisch mit Parmesanscheiben. Gemischter Salat mit Padoccole 18. Kartoffel-Käsebällchen

Carpaccio 24. kaltes Rindfleisch mit Parmesanscheiben. Gemischter Salat mit Padoccole 18. Kartoffel-Käsebällchen VORSPEISEN Melone mit Rohschinken 19. Italienischer Teller 18. Meeresfrüchtesalat mit Avocado 17. Gemischter Salat 13. Grüner Salat 10. Tomaten mit Mozzarella 17. Nüsslisalat garniert mit warmem Speck

Mehr

die Trüffel Manufaktur

die Trüffel Manufaktur Produktübersicht & Informationen Die TrüffelManufaktur Dipl.-Ing. (FH) Susanne Backes-Keck e.k., Inhaberin 89362 Offingen, Leonhardstraße 8a www. dietrueffelmanufaktur.eu Telefon 0 82 24 / 7 99 99-70,

Mehr

1. Pizza Margherita 5 2. Pizza Funghi 3. Pizza Salami 4. Pizza Prosciutto 5. Pizza Vegetariana 6. Pizza Hawaii 7.

1. Pizza Margherita 5 2. Pizza Funghi 3. Pizza Salami 4. Pizza Prosciutto 5. Pizza Vegetariana 6. Pizza Hawaii 7. STEINOFEN-PIZZA 1. Pizza Margherita 1,2 5,00 Tomaten und Käse 2. Pizza Funghi 1,2 5,50 Tomaten, Käse, frische Champignons 3. Pizza Salami 1,2,4 5,50 Tomaten, Käse, Salami 4. Pizza Prosciutto 1,2,3,4 5,50

Mehr

A N T I P A S T I. Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90

A N T I P A S T I. Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90 A N T I P A S T I Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90 Rindertatar an Kapern und Salatbouquet Beef tatar with capers and bouquet of salad Oktopussalat mit

Mehr

1

1 1 2 3 4 5 6 7 SERIE ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// E un particolare ed originale mosaico realizzato con cocco naturale

Mehr

E. ANWANDER & CIE. AG

E. ANWANDER & CIE. AG 94 E. ANWANDER & CIE. AG LEBENSMITTEL ALIMENTAIRE Telefon 061 338 33 33 Fax 061 338 33 11 www.anwa.ch 95 LEBENSMITTEL Runddose aus PETG für Originalitäts-Verschluss, glasklar Pot rond en PETG pour fermeture

Mehr

Emma Auer s Öl und Essig

Emma Auer s Öl und Essig Öl und Essig Emma Auer s kaltgepresste Olivenöle aus Italien GZ018 G Emma Auer s Olivenöl natur 100ml 10.90 GZ017 G Emma Auer s Olivenöl natur 500ml 19.80 GZ021 G Emma Auer s Oliven-Knoblauch-Kräuteröl

Mehr

SAISON. KÜRBISSUPPE I Crème fraîche I Kürbisöl pumpkin soup

SAISON. KÜRBISSUPPE I Crème fraîche I Kürbisöl pumpkin soup SAISON KÜRBISSUPPE I Crème fraîche I Kürbisöl 11.00 pumpkin soup Käse Fondue I kleine Kartoffeln I Bauernbrot I Trauben 27.00 chees fondue I potato I bread I grapes Fondue Chinoise à discretion I Poulet

Mehr

Falt- & Schiebetüren. Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole.

Falt- & Schiebetüren. Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole. Falt- & Schiebetüren Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole www.obi.ch Gültig bis Dezember 2018 Valable jusqu en décembre 2018 Valido fino a dicembre 2018 LARYA mit Glaseinsätzen

Mehr

VORSPEISEN ENTRÉES STARTERS

VORSPEISEN ENTRÉES STARTERS VORSPEISEN ENTRÉES STARTERS Balik Lachs Saumon Balik Balik salmon Port. 48 oder 8 / 10g Mild geräucherter Balik Lachs oder hausgebeizter Edellachs am Tisch frisch aufgeschnitten. Auswahl an verschiedenen

Mehr

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO N MB0429/00 Data: 26.03.12 Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 SWIM C I GB F D Istruzioni di montaggio e di assistenza Vasca pannellata a isola in Cristalplant bianco

Mehr

2.7g. (105kcal) 438kJ. 3.9g. 14.0g g. 141mg. 14.1g. 3.8g. Homemade Satisfaction. No Artificial Colours or Flavours. So Delicious!

2.7g. (105kcal) 438kJ. 3.9g. 14.0g g. 141mg. 14.1g. 3.8g. Homemade Satisfaction. No Artificial Colours or Flavours. So Delicious! (105kcal) 438kJ 3.8g 2.7g 14.1g 14.0g 3.9g 0.091g 141mg Homemade Satisfaction No Artificial Colours or Flavours So Delicious! M ak e Your Own Packaged in a protective atmosphere. / Confezionato in atmosfera

Mehr

Liebe Gäste. Herzlich Willkommen in unserer Burgstube! Welcome to our Burgstube! Bienvenue dans notre Burgstube! Wir freuen uns Sie in unserer

Liebe Gäste. Herzlich Willkommen in unserer Burgstube! Welcome to our Burgstube! Bienvenue dans notre Burgstube! Wir freuen uns Sie in unserer Liebe Gäste Herzlich Willkommen in unserer Burgstube! Welcome to our Burgstube! Bienvenue dans notre Burgstube! Wir freuen uns Sie in unserer Burgstube begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen schon jetzt

Mehr

Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070)

Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070) Menu of the day Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070) Grillgemüse Strudel mit Scamorza und Sauerrahm-Tomatendip

Mehr

L Autunno a Hessigkofen

L Autunno a Hessigkofen L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Crema di Zucca 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbiscremesuppe Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 26.- Kalbstartar auf Piemontesische

Mehr

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Portion frischer Spargel aus Belp mit neuen Bratkartoffeln Portion of fresh asparagus from Belp with new fried potatoes 25.00 serviert mit Rohschinken

Mehr

L Autunno a Hessigkofen

L Autunno a Hessigkofen L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Zucca e Funghi Porcini 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbis und Steinpilze Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 25.- Kalbstartar auf

Mehr

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG -0-0 REFERENCE NO. REFERENCE NO. REFERENCIA NO. REFERENZ-NR. BV767K8WTT BV767K8BL BLANC \ WHITE BLEU \ BLUE NOM DU PRODUIT.

Mehr

Italienische Rezepte

Italienische Rezepte Italienische Rezepte In Italien ist Essen noch ein Genuss, in den viel Zeit investiert wird. So besteht ein typisches italienisches Essen aus vier Gängen: Antipasto, primo piatto, secondo piatto und dolce.

Mehr

Hazienda Salads 10,90

Hazienda Salads 10,90 Hazienda Salads Tip: Tuna salad Mixed salad of green leaves, red and yellow peppers, cherry tomatoes, green olives and spicy red onions with balsamic vinegar and garden herbs 9,70 The favorite mixed salad

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET DIE KÜCHE IST GEÖFFNET VON 11 30 UHR BIS 14 00 UHR VON 18 00 UHR BIS 21 00 UHR WÄHREND DIESER ZEIT IST UNSER CHEF BEHMÜHT IHRE WÜNSCHE ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT - SCHNELL - GUT UND NACH BESTEM WISSEN UND

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Vorspeisen/Starters/Hors-d`oeuvre/Antipasti

Vorspeisen/Starters/Hors-d`oeuvre/Antipasti Vorspeisen/Starters/Hors-d`oeuvre/Antipasti Bunt gemischter Salatteller (large/grand/grande) Eu 5,90 Bunt gemischter Salatteller (small/petit/piccolo) Eu 4,50 Mixed salad, Salade panachée, insalata mista

Mehr

Hausgemachtes Kalbscordonbleu mit Pommesfrites und Salat * * (veal-schnitzel filled with ham and cheese, french fries)

Hausgemachtes Kalbscordonbleu mit Pommesfrites und Salat * * (veal-schnitzel filled with ham and cheese, french fries) Das Menu Hausgemachtes Kalbscordonbleu 28.50 mit Pommesfrites und Salat * * (veal-schnitzel filled with ham and cheese, french fries) Samosa * 6.50 (indische Teigtasche gefüllt mit Kartoffeln, und Gemüse,

Mehr

menu terroir et patrimoine magret de canard fume sur salade de pissenlit geräucherte Entenbrust auf Löwenzahnsalat

menu terroir et patrimoine magret de canard fume sur salade de pissenlit geräucherte Entenbrust auf Löwenzahnsalat menu terroir et patrimoine magret de canard fume sur salade de pissenlit geräucherte Entenbrust auf Löwenzahnsalat médaillon de jeune boeuf sauce aux truffes asperges Jungbullenmédaillon mit Trüffeljus

Mehr

WILLKOMMEN BIENVENUE. besonderen Genuss echten Olivenöls bester Qualität ermöglicht.

WILLKOMMEN BIENVENUE. besonderen Genuss echten Olivenöls bester Qualität ermöglicht. BIENVENUE Oleoalmanzora est un domaine oléicole familial dont les valeurs et connaissances de l huile d olive vierge extra ont été transmises depuis plusieurs générations. L activité principale consiste

Mehr

V2 Prodotto con leggera variazione cromatica. Light to moderate shade / Produit à légere variation chromatique / Produkt mit leichter farbnuance.

V2 Prodotto con leggera variazione cromatica. Light to moderate shade / Produit à légere variation chromatique / Produkt mit leichter farbnuance. 35-42 V2 Prodotto con leggera variazione cromatica. Light to moderate shade / Produit à légere variation chromatique / Produkt mit leichter farbnuance. Pavimento e Rivestimento in gres porcellanato smaltato

Mehr

SCHIUMA Milk Frother. no. 3040

SCHIUMA Milk Frother. no. 3040 SCHIUMA Milk Frother no. 3040 1 2 3 4 English Milk Frother Batteries instructions 1 Hold and open the lid. 2 Insert the batteries (requires 2 AA bateries). 3 Hold and lock properly the lid. 4 Enjoy! Instructions

Mehr

Marinierte Gelbflossenthunfisch mit Basilikum, Grapefruit Marmelade, Fenchel und Lakritze

Marinierte Gelbflossenthunfisch mit Basilikum, Grapefruit Marmelade, Fenchel und Lakritze Anlasser Marinierte Gelbflossenthunfisch mit Basilikum, Grapefruit Marmelade, Fenchel und Lakritze Zutaten: 200 G Gelbflossenthunfisch 50 G Lakritzpulver 500 g natives Olivenöl extra 150 g gereinigte Knoblauch

Mehr

Trattoria Trüffel da Diego

Trattoria Trüffel da Diego I gusti e profumi dell Italia Trattoria Trüffel da Diego Rüttenscheider Strasse 114 45131 Essen Dinner for Two Carpaccio di Manzo alla salsa di Tartufo Rindercarpaccio in Trüffelsauce Tortelloni al tartufo

Mehr

Obstspieße. Du brauchst: Weintrauben, Kiwi, Banane, Nektarine, Apfel, Birne oder anderes Obst, etwas Zitronensaft, Schaschlik-Spieße.

Obstspieße. Du brauchst: Weintrauben, Kiwi, Banane, Nektarine, Apfel, Birne oder anderes Obst, etwas Zitronensaft, Schaschlik-Spieße. Obstspieße Weintrauben, Kiwi, Banane, Nektarine, Apfel, Birne oder anderes Obst, etwas Zitronensaft, Schaschlik-Spieße - Obst waschen, entkernen und in Stücke schneiden - auf Schaschlik-Spieße stecken

Mehr

Ofenwarmes Baguette & Meersalzbutter Baguette & sea salted butter. Ofenwarmes Baguette & Meersalzbutter Baguette & sea salted butter

Ofenwarmes Baguette & Meersalzbutter Baguette & sea salted butter. Ofenwarmes Baguette & Meersalzbutter Baguette & sea salted butter Menü Flora Marinierter Ziegenkäse Pinienkerne Trauben Basilikumöl Knoblauch Gartenkräuter Marinated goat cheese Pine nuts Grapes Basil oil Garlic Herbs Bandnudeln mit Pfifferlingen und frischen Trüffeln*

Mehr