Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie"

Transkript

1 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht Sommaire du système Homologations Sommaire des types Summary of system Authorisations Summary of types 2 Profilsortiment Profile im Massstab 1:1 Glasleistenübersicht Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1:1 Sommaire des parcloses Range of profiles Profiles in scale 1:1 Summary of glazing beads 6 Zubehör Zubehör Verglasungsvarianten Beschläge Accessoires Accessoires Variantes de vitrage Ferrures Accessories Accessories Alternative glazing Fittings 19 Beispiele Schnittpunkte Anwendungsbeispiele Glasleisten-Varianten Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Exemples d application Variantes de parcloses Raccordement au mur Examples Section details Examples of applications Glazing bead options Attachment to structure 60 Beschlageinbau Montage des ferrures Installation of fittings 85 Verarbeitungshinweise Indications d usinage Assembly instructions 126 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 33-1

4 Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy für flächenbündige, rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse E30 (R30/G30) Ein wirtschaftliches Profilsystem zur rationellen Fertigung ein- und zweiflügliger E30-Türen, mit oder ohne Seitenteile und Oberlichter sowie für Trennwände. Die Bauhöhe für den Türrahmen, wie auch für den Türflügel, beträgt nur mm. Neben ihrer Flächenbündigkeit besticht diese Konstruktion durch die innen und aussen umlaufende Schattenfuge. Die doppelte Anschlagdichtung ist schwer entflammbar. Der Schwellenbereich kann wahlweise mit einer automatischen Senkdichtung, mit einer Auflaufdichtung und Halbrundschwelle ausgeführt werden. Der Einsatz von verschiedenen Glastypen ist problemlos möglich. Das Erscheinungsbild der Jansen- Economy -Türen ist praktisch deckungsgleich mit den Janisol-Brandschutz-Türsystemen. Jansen-Economy pour portes et cloisons E30 (R30/G30) à fleur, coupe-fumée et pare-flammes Système de profilés pour portes E30 à fleur à un ou deux vantaux, avec ou sans parties latérales et impostes, ainsi que pour cloisons. La hauteur de construction du cadre et du vantail de la porte n est que mm. Outre l aspect affleuré, cette construction séduit également par la rainure négative sur tout le pourtour à l intérieur comme à l extérieur. Le double joint de battement est d une qualité difficilement inflammable. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond. L utilisation de différents types de verre est possible. L aspect des portes Economy est pratiquement identique aux portes protection incendie Janisol. Jansen-Economy for flush smoke- and fire-resistant doors and screens E30 (R30/G30) A profile system for flush singleand double-leafed E30 doors, with or without side-lights and top lights, as well as for partition walls. Section depht for door frames and leaves is only mm. An attractive feature of this construction is the use of flush doors with a rebate running all round, both inside and out. The double rebate seal is flame retardant. The sill may have either an automatic drop seal, a threshold gasket and curved sill. Various types of glass can be used. The appearance of the Economy doors is practically identical to that of the Janisol fire resistant doors. 33-2

5 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) VKF Bern (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr IBS Linz DE: G30 Z (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin RS nach DIN RS-1 AbP P RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) AEAI Bern (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr IBS Linz DE: G30 Z (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin RS selon DIN RS-1 AbP P RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) VKF Bern (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr IBS Linz DE: G30 Z (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin RS according to DIN RS-1 AbP P RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. Wir verfügen über Zulassungen von verschiedenen Konstruktionen in weiteren europäischen Ländern. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen orientieren Sie unsere Vertretungen und wir bei Bedarf gerne. Bitte fragen Sie uns an. Nous disposons d'autorisations relatives à diverses constructions dans de nombreux pays européens. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Prière de nous contacter à ce sujet. Authorisations for various constructions in further European countries are available. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. Please contact us for relevant information in specific cases. 33-3

6 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single leaf door Einflügelige Türe mit Riegel Porte à un vantail avec traverse Single leaf door with transom Einflügelige Türe mit festem Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale fixe Single leaf door with fixed side light Einflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à un vantail avec imposte fixe Single leaf door with fixed top light Einflügelige Türe mit festem Seitenteil und festem Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale fixe et imposte fixe Single leaf door with fixed side light and fixed top light Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double leaf door Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Porte à deux vantaux avec deuxparties latérales fixes Double leaf door with two fixed side lights Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double leaf door with fixed top light Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festen Oberlichtern Porte à deux vantaux avec deux parties latérales fixes et impostes fixes Double leaf door with two fixed side lights and fixed top lights 33-4

7 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Festverglasung mit einflügeliger Türe Vitrage fixe avec porte à un vantail Fixed glazing with single leaf door Festverglasung mit zweiflügeliger Türe Vitrage fixe avec porte à deux vantaux Fixed glazing with double leaf door Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Einflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec imposte demi-ronde Single leaf door with round arched top light Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes et imposte demi-ronde Single leaf door with two fixed side lights and round arched top light Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double leaf door with round arched top light Wir verfügen über Zulassungen von verschiedenen Konstruktionen in weiteren europäischen Ländern. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen orientieren Sie unsere Vertretungen und technischen Berater bei Bedarf gerne. Bitte fragen Sie uns an. Nous disposons d'autorisations relatives à diverses constructions dans de nombreux pays européens. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Prière de nous contacter à ce sujet. Authorisations for various constructions in further European countries are available. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. Please contact us for relevant information in specific cases. 33-5

8 Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Oberfläche Artikel-Nr. ohne Zusatz = blank mit Z = aus feuerverzinktem Bandstahl mit GV+GC = aussen galvanisch verzinkt und gelbchromatiert Surface No. d article sans supplément = brut avec Z = en bandes d acier zinguées au feu avec GV+GC = zingués galvanique à l extérieur et chromatisé jaune Surface Part no. without addition = bright with Z = made from hot-dip galvanised strip with GV+GC = outside galvanised and yellow chromated Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,7 3, 13,30 4,49 14,70 4,35 0, ,2 4,10 15,10 4,49 22,60 5,19 0, ,2 4,10 17, 6,77 22,60 5,19 0, ,340 4,26 17,78 6, 36,77 8,15 0, ,800 4,85 19,80 6,38 51,40 9,10 0, ,800 4,85 21,60 8,51 51,40 9,10 0,327 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,280 2,91 9,58 3,15 4,92 1,97 0, ,7 3, 11, 3,34 8,92 2,68 0, ,7 3, 13,70 5,36 8,92 2,68 0, ,190 4,06 17,76 7,11 21,77 6, 0, ,6 4,65,62 7,37 32,39 6,55 0, ,940 3,74 14,10 4,89 18, 4,56 0,4 33-6

9 Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles Z Z Z Z GV+GC Z Z GV+GC GV+GC Z GV+GC GV+GC GV+GC Stabachse Axe de la barre Bar axis x y x y Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,130 2,71 9,35 3,11 4,78 1,73 0, ,490 3,17 12,10 4,12 11, 3, 0, ,430 4,37 19,35 6,86 46,90 8,80 0, ,900 4,97 22,93 8, 77,23 12,30 0, ,240 2,86 8,00 2,31 3,26 1,30 0, ,590 3,30 10,99 3,30 8,56 2,63 0,224 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,770 2,26 6,55 2,11 1,42 0,67 0, ,240 2,85 10,63 4, 3, 1,30 0, ,9 3,75 13,90 4,31 17,60 4,40 0, ,590 3,30 13,28 5,13 8,56 2,63 0, ,090 2,67 7,79 3,54 9,63 3,76 0, ,0 2,58 9,46 3,78 6,70 3,35 0, ,0 2,77 10,61 4,24 9,49 4,08 0,

10 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out)

11 Profile Profilés Profiles Z Z Z

12 Profile Profilés Profiles Z Z Z Türdichtung schwer entflammbar, schwarz VE = 100 m Vor der Montage entfernen Joint de porte difficilement combustible, noir UV = 100 m A enlever avant le montage Door weatherstrip flame retardant, black PU = 100 m Remove before fitting 33-10

13 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out)

14 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z

15 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out)

16 Profile Profilés Profiles GV+GC GV+GC GV+GC GV+GC GV+GC 46, GV+GC 40 GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l extérieur et chromatisé jaune GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated 33-14

17 Bogentüren (Massstab 1:2) Portes cintrées (échelle 1:2) Arched doors (scale 1:2) Z Z Z Z Z Z Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R R R R mm mm mm mm mm mm R R R mm mm Z 800 mm Z 0 mm Z 600 mm Z 7 mm Z 1000 mm Z 10 mm Profil Profilé Profile R Min. Radius Rayon min. Min. radius R /15/1,5 300 mm //1,5 300 mm //1,5 400 mm /30/1,5 0 mm /35/1,5 0 mm 62.7 GV+GC 0 mm 62.8 GV+GC 0 mm 62.9 GV+GC 800 mm 33-15

18 Glasleisten (Massstab 1:2) Parcloses (échelle 1:2) Glazing beads (scale 1:2) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl (Länge 6 m) Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu (longueur 6 m) Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip (length 6 m) Z Z Z Z Z Z Befestigungsknopf VE = Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = magasins à 10 pièces Fastening stud PU = magazines with 10 studs Befestigungsknopf VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = 400 magasins à 10 pièces Fastening stud PU = 400 magazines with 10 studs Befestigungsknopf (kurz) SR1 Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Bouton de fixation (court) SR1 Diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fastening stud (short) SR1 Hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces Winkelkontur-Stahl-Glasleisten (Länge ca. 6 m) Parcloses en acier à contour angulaire (longueur env. 6 m) Angle contour steel glazing beads (length approx. 6 m) GV+GC 62.8 GV+GC 62.9 GV+GC Edelstahl-Glasleisten ( / ) Länge 6 m Parcloses en acier Inox ( / ) Longueur 6 m Stainless steel glazing beads ( / ) Length 6 m Zwischengesetzte Glasleisten aus Edelstahl mit Länge > 10 mm sind in der Stabmitte mit einer Schraube zu sichern. Les parcloses intermédiaires en acier Inox de longueur > 10 mm doivent être bloquées par une vis. Centre-mounted stainless steel glazing beads with length > 10 mm are fixed using a screw

19 Glasleisten Parcloses Glazing beads Artikel-Nr. G B kg/m m 2 /m Z 0,5 0, Z 0,600 0, Z 0,670 0, Z 0,740 0, Z 0,844 0, Z 0,960 0,103 Artikel-Nr. G P kg/m m 2 /m / 415 0,590 0, / 4 0,680 0, / 4 0,760 0, / 430 0,8 0, ,960 0,055 Artikel-Nr. G B kg/m m 2 /m ,840 0, ,960 0, ,090 0,096 G = Gewicht B = Beschichtungsfläche P = Polierabwicklung G = Poids B = Surface à traiter P = Périmètre à polir G = Weight B = Coated surface P = Circumferential polishing 33-17

20 Glasfalzmasse Dimensions de la feuillure Glazing rebate sizes L F B H X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud Z Z Z Z Z Z L F B H X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud / / / / Wir empfehlen, die Glasleisten nur auf der Raumseite anzuwenden. Die Masse F und x entsprechen ungefähr rahmenbündiger Glasleisten- Montage. Je nach Wandstärke der Profilstahlrohre können die Kantenradien grösser sein und aus optischen Gründen eine Veränderung des Bohrabstandes x bedingen. Nous recommandons de n utiliser les parcloses que du côté intérieur. Les distances F et x correspondent à peu près au montage des parcloses à fleur du cadre. Selon l épaisseur de la parois du tube profilé en acier, les rayons des arêtes peuvent être plus grands ce qui peut, pour des raisons d optique, entraîner un changement de la distance de perçage x. We recommend fitting the glazing beads on the room-side only. Distances F and x correspond approximately to glazing beads mounted flush to the frame. Depending on the thickness of the walls of the steel sections, the radius of the edges may be larger and may require a different drilling distance x for visual effect

21 Zubehör Accessoires Accessories Türdichtung schwer entflammbar, schwarz Joint de porte difficilement combustible, noir Door weatherstrip flame retardant, black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Vor der Montage entfernen A enlever avant le montage Remove before fitting Schwellendichtung schwer entflammbar, schwarz, Lappenlänge 14 mm Joint de socle difficilement combustible, noir, longueur lèvre 14 mm Bottom rail weatherstrip flame retardant, black, lip length 14 mm VE = m UV = m PU = m x mm x mm x mm x mm x mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x mm x mm x mm x mm x mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x mm x mm x mm x mm x mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm Keramikfaserband selbstklebend Bande de fibre de céramique autocollante Ceramic fibre strips self-adhesive Einsatz siehe Seiten 33-22/23 Utilisation voir pages 33-22/23 Application see pages 33-22/23 VE = 3 Rollen à 10 m UV = 3 rouleaux à 10 m PU = 3 rolls, 10 m each für Einsatz mit Versiegelung pour le montage avec silicone for use with sealant Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Keramikfaserbänder und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition, boutons de fixation, bandes de fibre de céramique et éléments de vitrage) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre de céramique choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs, ceramic fibre strips and glazing) it is advisable to check your choice of ceramic fibre strips on an infill panel beforehand ,5 x 10 mm x 7 mm ,5 x 10 mm x 7 mm ,5 x 10 mm x 7 mm Glastragklotz aus Fermacell Cale pour support de verre en Fermacell Glazing support made of Fermacell VE = Stück à 80 mm UV = pièces à 80 mm PU = pieces, 80 mm each 33-19

22 Zubehör Accessoires Accessories Glasdichtung schwer entflammbar, schwarz, für Profilanschlagseite, selbstklebend, Fugenbreite 5 mm Joint de vitrage difficilement combustible, noir, pour côté aile fixe, autocollant, largeur du joint 5 mm Glazing weatherstrip flame retardant, black, for section flange, self-adhesive, joint width 5 mm Einsatz siehe Seite Utilisation voir page Application see page VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Glasdichtung mit Abreisssteg schwer entflammbar, schwarz, für Glasleistenseite, Fugenbreite 4-5 mm Joint de vitrage avec partie déchirable difficilement combustible, noir, pour côté parclose, largeur du joint 4-5 mm Glazing weatherstrip with detachable strip flame retardant, black, for glazing bead side, joint width 4-5 mm Einsatz siehe Seite Utilisation voir page Application see page VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Glasdichtung mit Abreisssteg schwer entflammbar, schwarz, für Glasleistenseite, Fugenbreite 6-8 mm Joint de vitrage avec partie déchirable difficilement combustible, noir, pour côté parclose, largeur du joint 6-8 mm Glazing weatherstrip with detachable strip flame retardant, black, for glazing bead side, joint width 6-8 mm Einsatz siehe Seite Utilisation voir page Application see page VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 33-

23 Zubehör Accessoires Accessories Alu-Schwelle 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m Seuil en aluminium 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m Aluminium threshold 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Alu-Schwelle 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m Seuil en aluminium 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m Aluminium threshold 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Alu-Zusatzprofil 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Profilé complémentaire en aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Additional profile, aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 33-21

24 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle mit Keramikfaserband 17 mm Tableau de vitrage avec bande de fibre de céramique 17 mm Glazing table with ceramic fibre strips 17 mm X Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside ,5 4, ,5 3,5 3 3 Glasleiste Parclose Glazing bead Z Z Verglasung X Vitrage X Glazing X Z Z Z Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Keramikfaserband zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre céramique choisie sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / la bande de fibre de céramique de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside ceramic fibre strips on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/ceramic fibre strip can be used

25 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle mit Keramikfaserband mm Tableau de vitrage avec bande de fibre de céramique mm Glazing table with ceramic fibre strips mm Aussen Extérieur Outside X Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside ,5 4, ,5 3,5 3 3 Glasleiste Parclose Glazing bead Z Z Verglasung X Vitrage X Glazing X Z Z Z Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Keramikfaserband zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre céramique choisie sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / la bande de fibre de céramique de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside ceramic fibre strips on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/ceramic fibre strip can be used

26 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle Trockenverglasung für Einsatz im Innenbereich (trocken) Tableau de vitrage à sec pour utilisation en zone intérieure (sec) Glazing table dry glazing for use indoors (dry) Aussen Extérieur Outside 5 X Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Glasleiste Parclose Glazing bead Z Verglasung X Vitrage X Glazing X Z Z Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Dichtungen vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Dichtung zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec le joint intérieur choisi sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / joint de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside glazing seals on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/weatherstrip can be used

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R/G) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse)

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse) Jansen-Economy E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse) Jansen-Economy E30 (R30/G30) Portes et cloisons) coupe-fumée et pare-flammes Jansen-Economy E30 (R30/G30) Smoke- and fire-resistant

Mehr

Jansen-Economy 50 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 50 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 50 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 50 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Brandschutztüren und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Brandschutztüren und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutztüren und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation Starker Stahl für starke Isolation Acier fort pour une forte isolation Powerful steel for powerful insulation Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Leistungseigenschaften

Mehr

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Janisol 2 Edelstahl EI30 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 acier Inox EI30 Portes et cloisons pare-flammes

Janisol 2 Edelstahl EI30 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 acier Inox EI30 Portes et cloisons pare-flammes Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons pare-flammes Fire-resistant doors and screens Merkmale Caractéristiques Features Oberfläche Jansen liefert die Janisol 2 Edelstahlprofile in walzblanker

Mehr

Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 70 mm

Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 70 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 0 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) Nouvelle combinaison des systèmes coupe-feu dans la profondeur 0 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) New combination

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60

Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60 Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60 Fermetures de secours EN 179 / EN 1125 pour les systèmes Janisol, Economy 50 et 60 Emergency exit devices EN 179 / EN 1125

Mehr

Janisol 2 EI30 Fingerschutztüren. Janisol 2 EI30 portes anti-pince-doigts. Janisol 2 EI30 anti-finger-trap doors

Janisol 2 EI30 Fingerschutztüren. Janisol 2 EI30 portes anti-pince-doigts. Janisol 2 EI30 anti-finger-trap doors n Lieferprogramm, Beschlageinbau und Verarbeitung Janisol 2 EI30 portes anti-pince-doigts Programme de livraison, montage des ferrurres et usinage s Sales range, installation of fittings and assembly Merkmale

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl Série de profilés Standard Portes, portails, fenêtres et vitrages fixes en acier Profile series Standard Doors, gates, windows and

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT @ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Funktionsbeschreibung Function description J1-D-179 J1-D-1125.

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Funktionsbeschreibung Function description J1-D-179 J1-D-1125. E-Öffner- Kombinationen nach EN 179 und 1125 E-opener combinations according to EN 179 and 1125 Art.No. Beschreibung Description Anti-Panik-Schloss für einfl. Rohrrahmentüren Panic lock for single metal

Mehr

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier Türen und Festverglasungen in Stahl Portes et vitrages fixes en acier Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht Sommaire

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Janisol HI Türen Starker Stahl für starke Isolation. Janisol HI portes Acier fort pour une forte isolation

Janisol HI Türen Starker Stahl für starke Isolation. Janisol HI portes Acier fort pour une forte isolation Starker Stahl für starke Isolation Acier fort pour une forte isolation Powerful steel for powerful insulation Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Leistungseigenschaften

Mehr

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 MANET COMPACT 24 MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2 Schiebetür MANET COMPACT für Montage an Wand, für 8-12 mm Glas, Set 4.1 mit versenkten Punkthaltern Set 4.2 mit aufliegenden Punkthaltern Fixlänge: LL = 4 *

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Jansen-Economy E30. Jansen-Economy E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Jansen-Economy E30. Jansen-Economy E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy E0 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy E0 Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Ino Jansen-Economy E0 Fire resistant doors and screens

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content

Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content Systeme aus Stahl und Edelstahl Das Unternehmen Wichtige Hinweise The company Important information Economy RS/ E0/E60 Systems in steel and stainless steel Wärmegedämmte Profilsysteme aus Stahl und Edelstahl

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Jansen-Economy 50 Edelstahl Beständige Türen und Fenster in edler Qualität

Jansen-Economy 50 Edelstahl Beständige Türen und Fenster in edler Qualität Jansen- Beständige Türen und Fenster in edler Qualität Jansen- Des portes et fenêtres résistantes et de qualité supérieure Jansen- Durable doors and windows in stainless quality Merkmale Caractéristiques

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées

Mehr

Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe

Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe 220 Schüco Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe Seit 01.04.2003 gelten im Gebiet der EU zwei neue einheitliche Normen für die Beschlags-Ausstattung von Fluchttüren. Im

Mehr

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

W I L K A V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Art. Nr./Art. No Dornmaße/Backsets mm Kastenbreiten/Widths mm

W I L K A V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Art. Nr./Art. No Dornmaße/Backsets mm Kastenbreiten/Widths mm É Ô Õ ß Ê Ñ Î Í Ð Î Ë Ò Ù Ü Ë Î Ý Ø Ï Ë ß Ô Ì \ Ì Õ±³¾ ² ±²»² ² ½ Ü Ò ÛÒ ïéç «²¼ ïïîë ݱ³¾ ² ±² ½½± ¼ ²¹ ± Ü Ò ÛÒ ïéç ²¼ ïïîë ß òò ò Þ» ½» ¾«²¹ Í»»»³ ²±ò Ü» ½ ±² Ð ¹» Ðêìï ß² óð ² µóí½ ± º$» ²º ò α ³»²

Mehr

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser Riegelschlösser,,IC-Schließung Stulpe Messing plattiert, abgerundet; Zentralschlüsselloch; gleichschließend; vermessingter Schlüssel, Bart x mm Dead locks single lever Round brass plated selvedge; center

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der

Mehr

FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR

FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Groupe 08-02-03-00 Type machine : No. série machine : FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Vérin à gaz Exemple Amortisseur................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples FC Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Verfügbar in 175 Varianten. Universell einsetzbares Gehäuse, bestehend aus Aluminiumprofi l-rahmen, ABS-Eckverbindungen und Aluminiumplatten.

Mehr

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30 @ new 1-17/INT forster Wärmegedämmte Brandschutztüren und Verglasungen Portes et cloisons coupe-feu à isolation thermique Thermally insulated fire protection doors and screens Brandschutztüren & Verglasungen

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr