Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie"

Transkript

1 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht Sommaire du système Homologations Sommaire des types Summary of system Authorisations Summary of types 2 Profilsortiment Profile im Massstab 1:1 Glasleistenübersicht Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1:1 Sommaire des parcloses Range of profiles Profiles in scale 1:1 Summary of glazing beads 6 Zubehör Zubehör Verglasungsvarianten Beschläge Accessoires Accessoires Variantes de vitrage Ferrures Accessories Accessories Alternative glazing Fittings 19 Beispiele Schnittpunkte Anwendungsbeispiele Glasleisten-Varianten Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Exemples d application Variantes de parcloses Raccordement au mur Examples Section details Examples of applications Glazing bead options Attachment to structure 60 Beschlageinbau Montage des ferrures Installation of fittings 85 Verarbeitungshinweise Indications d usinage Assembly instructions 126 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 33-1

4 Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy für flächenbündige, rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse E30 (R30/G30) Ein wirtschaftliches Profilsystem zur rationellen Fertigung ein- und zweiflügliger E30-Türen, mit oder ohne Seitenteile und Oberlichter sowie für Trennwände. Die Bauhöhe für den Türrahmen, wie auch für den Türflügel, beträgt nur mm. Neben ihrer Flächenbündigkeit besticht diese Konstruktion durch die innen und aussen umlaufende Schattenfuge. Die doppelte Anschlagdichtung ist schwer entflammbar. Der Schwellenbereich kann wahlweise mit einer automatischen Senkdichtung, mit einer Auflaufdichtung und Halbrundschwelle ausgeführt werden. Der Einsatz von verschiedenen Glastypen ist problemlos möglich. Das Erscheinungsbild der Jansen- Economy -Türen ist praktisch deckungsgleich mit den Janisol-Brandschutz-Türsystemen. Jansen-Economy pour portes et cloisons E30 (R30/G30) à fleur, coupe-fumée et pare-flammes Système de profilés pour portes E30 à fleur à un ou deux vantaux, avec ou sans parties latérales et impostes, ainsi que pour cloisons. La hauteur de construction du cadre et du vantail de la porte n est que mm. Outre l aspect affleuré, cette construction séduit également par la rainure négative sur tout le pourtour à l intérieur comme à l extérieur. Le double joint de battement est d une qualité difficilement inflammable. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond. L utilisation de différents types de verre est possible. L aspect des portes Economy est pratiquement identique aux portes protection incendie Janisol. Jansen-Economy for flush smoke- and fire-resistant doors and screens E30 (R30/G30) A profile system for flush singleand double-leafed E30 doors, with or without side-lights and top lights, as well as for partition walls. Section depht for door frames and leaves is only mm. An attractive feature of this construction is the use of flush doors with a rebate running all round, both inside and out. The double rebate seal is flame retardant. The sill may have either an automatic drop seal, a threshold gasket and curved sill. Various types of glass can be used. The appearance of the Economy doors is practically identical to that of the Janisol fire resistant doors. 33-2

5 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) VKF Bern (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr IBS Linz DE: G30 Z (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin RS nach DIN RS-1 AbP P RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) AEAI Bern (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr IBS Linz DE: G30 Z (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin RS selon DIN RS-1 AbP P RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) VKF Bern (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr IBS Linz DE: G30 Z (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin RS according to DIN RS-1 AbP P RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. Wir verfügen über Zulassungen von verschiedenen Konstruktionen in weiteren europäischen Ländern. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen orientieren Sie unsere Vertretungen und wir bei Bedarf gerne. Bitte fragen Sie uns an. Nous disposons d'autorisations relatives à diverses constructions dans de nombreux pays européens. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Prière de nous contacter à ce sujet. Authorisations for various constructions in further European countries are available. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. Please contact us for relevant information in specific cases. 33-3

6 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single leaf door Einflügelige Türe mit Riegel Porte à un vantail avec traverse Single leaf door with transom Einflügelige Türe mit festem Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale fixe Single leaf door with fixed side light Einflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à un vantail avec imposte fixe Single leaf door with fixed top light Einflügelige Türe mit festem Seitenteil und festem Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale fixe et imposte fixe Single leaf door with fixed side light and fixed top light Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double leaf door Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Porte à deux vantaux avec deuxparties latérales fixes Double leaf door with two fixed side lights Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double leaf door with fixed top light Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festen Oberlichtern Porte à deux vantaux avec deux parties latérales fixes et impostes fixes Double leaf door with two fixed side lights and fixed top lights 33-4

7 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Festverglasung mit einflügeliger Türe Vitrage fixe avec porte à un vantail Fixed glazing with single leaf door Festverglasung mit zweiflügeliger Türe Vitrage fixe avec porte à deux vantaux Fixed glazing with double leaf door Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Einflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec imposte demi-ronde Single leaf door with round arched top light Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes et imposte demi-ronde Single leaf door with two fixed side lights and round arched top light Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double leaf door with round arched top light Wir verfügen über Zulassungen von verschiedenen Konstruktionen in weiteren europäischen Ländern. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen orientieren Sie unsere Vertretungen und technischen Berater bei Bedarf gerne. Bitte fragen Sie uns an. Nous disposons d'autorisations relatives à diverses constructions dans de nombreux pays européens. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Prière de nous contacter à ce sujet. Authorisations for various constructions in further European countries are available. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. Please contact us for relevant information in specific cases. 33-5

8 Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Oberfläche Artikel-Nr. ohne Zusatz = blank mit Z = aus feuerverzinktem Bandstahl mit GV+GC = aussen galvanisch verzinkt und gelbchromatiert Surface No. d article sans supplément = brut avec Z = en bandes d acier zinguées au feu avec GV+GC = zingués galvanique à l extérieur et chromatisé jaune Surface Part no. without addition = bright with Z = made from hot-dip galvanised strip with GV+GC = outside galvanised and yellow chromated Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,7 3, 13,30 4,49 14,70 4,35 0, ,2 4,10 15,10 4,49 22,60 5,19 0, ,2 4,10 17, 6,77 22,60 5,19 0, ,340 4,26 17,78 6, 36,77 8,15 0, ,800 4,85 19,80 6,38 51,40 9,10 0, ,800 4,85 21,60 8,51 51,40 9,10 0,327 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,280 2,91 9,58 3,15 4,92 1,97 0, ,7 3, 11, 3,34 8,92 2,68 0, ,7 3, 13,70 5,36 8,92 2,68 0, ,190 4,06 17,76 7,11 21,77 6, 0, ,6 4,65,62 7,37 32,39 6,55 0, ,940 3,74 14,10 4,89 18, 4,56 0,4 33-6

9 Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles Z Z Z Z GV+GC Z Z GV+GC GV+GC Z GV+GC GV+GC GV+GC Stabachse Axe de la barre Bar axis x y x y Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,130 2,71 9,35 3,11 4,78 1,73 0, ,490 3,17 12,10 4,12 11, 3, 0, ,430 4,37 19,35 6,86 46,90 8,80 0, ,900 4,97 22,93 8, 77,23 12,30 0, ,240 2,86 8,00 2,31 3,26 1,30 0, ,590 3,30 10,99 3,30 8,56 2,63 0,224 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,770 2,26 6,55 2,11 1,42 0,67 0, ,240 2,85 10,63 4, 3, 1,30 0, ,9 3,75 13,90 4,31 17,60 4,40 0, ,590 3,30 13,28 5,13 8,56 2,63 0, ,090 2,67 7,79 3,54 9,63 3,76 0, ,0 2,58 9,46 3,78 6,70 3,35 0, ,0 2,77 10,61 4,24 9,49 4,08 0,

10 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out)

11 Profile Profilés Profiles Z Z Z

12 Profile Profilés Profiles Z Z Z Türdichtung schwer entflammbar, schwarz VE = 100 m Vor der Montage entfernen Joint de porte difficilement combustible, noir UV = 100 m A enlever avant le montage Door weatherstrip flame retardant, black PU = 100 m Remove before fitting 33-10

13 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out)

14 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z

15 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out)

16 Profile Profilés Profiles GV+GC GV+GC GV+GC GV+GC GV+GC 46, GV+GC 40 GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l extérieur et chromatisé jaune GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated 33-14

17 Bogentüren (Massstab 1:2) Portes cintrées (échelle 1:2) Arched doors (scale 1:2) Z Z Z Z Z Z Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R R R R mm mm mm mm mm mm R R R mm mm Z 800 mm Z 0 mm Z 600 mm Z 7 mm Z 1000 mm Z 10 mm Profil Profilé Profile R Min. Radius Rayon min. Min. radius R /15/1,5 300 mm //1,5 300 mm //1,5 400 mm /30/1,5 0 mm /35/1,5 0 mm 62.7 GV+GC 0 mm 62.8 GV+GC 0 mm 62.9 GV+GC 800 mm 33-15

18 Glasleisten (Massstab 1:2) Parcloses (échelle 1:2) Glazing beads (scale 1:2) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl (Länge 6 m) Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu (longueur 6 m) Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip (length 6 m) Z Z Z Z Z Z Befestigungsknopf VE = Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = magasins à 10 pièces Fastening stud PU = magazines with 10 studs Befestigungsknopf VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = 400 magasins à 10 pièces Fastening stud PU = 400 magazines with 10 studs Befestigungsknopf (kurz) SR1 Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Bouton de fixation (court) SR1 Diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fastening stud (short) SR1 Hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces Winkelkontur-Stahl-Glasleisten (Länge ca. 6 m) Parcloses en acier à contour angulaire (longueur env. 6 m) Angle contour steel glazing beads (length approx. 6 m) GV+GC 62.8 GV+GC 62.9 GV+GC Edelstahl-Glasleisten ( / ) Länge 6 m Parcloses en acier Inox ( / ) Longueur 6 m Stainless steel glazing beads ( / ) Length 6 m Zwischengesetzte Glasleisten aus Edelstahl mit Länge > 10 mm sind in der Stabmitte mit einer Schraube zu sichern. Les parcloses intermédiaires en acier Inox de longueur > 10 mm doivent être bloquées par une vis. Centre-mounted stainless steel glazing beads with length > 10 mm are fixed using a screw

19 Glasleisten Parcloses Glazing beads Artikel-Nr. G B kg/m m 2 /m Z 0,5 0, Z 0,600 0, Z 0,670 0, Z 0,740 0, Z 0,844 0, Z 0,960 0,103 Artikel-Nr. G P kg/m m 2 /m / 415 0,590 0, / 4 0,680 0, / 4 0,760 0, / 430 0,8 0, ,960 0,055 Artikel-Nr. G B kg/m m 2 /m ,840 0, ,960 0, ,090 0,096 G = Gewicht B = Beschichtungsfläche P = Polierabwicklung G = Poids B = Surface à traiter P = Périmètre à polir G = Weight B = Coated surface P = Circumferential polishing 33-17

20 Glasfalzmasse Dimensions de la feuillure Glazing rebate sizes L F B H X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud Z Z Z Z Z Z L F B H X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud / / / / Wir empfehlen, die Glasleisten nur auf der Raumseite anzuwenden. Die Masse F und x entsprechen ungefähr rahmenbündiger Glasleisten- Montage. Je nach Wandstärke der Profilstahlrohre können die Kantenradien grösser sein und aus optischen Gründen eine Veränderung des Bohrabstandes x bedingen. Nous recommandons de n utiliser les parcloses que du côté intérieur. Les distances F et x correspondent à peu près au montage des parcloses à fleur du cadre. Selon l épaisseur de la parois du tube profilé en acier, les rayons des arêtes peuvent être plus grands ce qui peut, pour des raisons d optique, entraîner un changement de la distance de perçage x. We recommend fitting the glazing beads on the room-side only. Distances F and x correspond approximately to glazing beads mounted flush to the frame. Depending on the thickness of the walls of the steel sections, the radius of the edges may be larger and may require a different drilling distance x for visual effect

21 Zubehör Accessoires Accessories Türdichtung schwer entflammbar, schwarz Joint de porte difficilement combustible, noir Door weatherstrip flame retardant, black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Vor der Montage entfernen A enlever avant le montage Remove before fitting Schwellendichtung schwer entflammbar, schwarz, Lappenlänge 14 mm Joint de socle difficilement combustible, noir, longueur lèvre 14 mm Bottom rail weatherstrip flame retardant, black, lip length 14 mm VE = m UV = m PU = m x mm x mm x mm x mm x mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x mm x mm x mm x mm x mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x mm x mm x mm x mm x mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm x 17 mm Keramikfaserband selbstklebend Bande de fibre de céramique autocollante Ceramic fibre strips self-adhesive Einsatz siehe Seiten 33-22/23 Utilisation voir pages 33-22/23 Application see pages 33-22/23 VE = 3 Rollen à 10 m UV = 3 rouleaux à 10 m PU = 3 rolls, 10 m each für Einsatz mit Versiegelung pour le montage avec silicone for use with sealant Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Keramikfaserbänder und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition, boutons de fixation, bandes de fibre de céramique et éléments de vitrage) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre de céramique choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs, ceramic fibre strips and glazing) it is advisable to check your choice of ceramic fibre strips on an infill panel beforehand ,5 x 10 mm x 7 mm ,5 x 10 mm x 7 mm ,5 x 10 mm x 7 mm Glastragklotz aus Fermacell Cale pour support de verre en Fermacell Glazing support made of Fermacell VE = Stück à 80 mm UV = pièces à 80 mm PU = pieces, 80 mm each 33-19

22 Zubehör Accessoires Accessories Glasdichtung schwer entflammbar, schwarz, für Profilanschlagseite, selbstklebend, Fugenbreite 5 mm Joint de vitrage difficilement combustible, noir, pour côté aile fixe, autocollant, largeur du joint 5 mm Glazing weatherstrip flame retardant, black, for section flange, self-adhesive, joint width 5 mm Einsatz siehe Seite Utilisation voir page Application see page VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Glasdichtung mit Abreisssteg schwer entflammbar, schwarz, für Glasleistenseite, Fugenbreite 4-5 mm Joint de vitrage avec partie déchirable difficilement combustible, noir, pour côté parclose, largeur du joint 4-5 mm Glazing weatherstrip with detachable strip flame retardant, black, for glazing bead side, joint width 4-5 mm Einsatz siehe Seite Utilisation voir page Application see page VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Glasdichtung mit Abreisssteg schwer entflammbar, schwarz, für Glasleistenseite, Fugenbreite 6-8 mm Joint de vitrage avec partie déchirable difficilement combustible, noir, pour côté parclose, largeur du joint 6-8 mm Glazing weatherstrip with detachable strip flame retardant, black, for glazing bead side, joint width 6-8 mm Einsatz siehe Seite Utilisation voir page Application see page VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 33-

23 Zubehör Accessoires Accessories Alu-Schwelle 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m Seuil en aluminium 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m Aluminium threshold 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Alu-Schwelle 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m Seuil en aluminium 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m Aluminium threshold 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Alu-Zusatzprofil 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Profilé complémentaire en aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Additional profile, aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 33-21

24 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle mit Keramikfaserband 17 mm Tableau de vitrage avec bande de fibre de céramique 17 mm Glazing table with ceramic fibre strips 17 mm X Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside ,5 4, ,5 3,5 3 3 Glasleiste Parclose Glazing bead Z Z Verglasung X Vitrage X Glazing X Z Z Z Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Keramikfaserband zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre céramique choisie sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / la bande de fibre de céramique de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside ceramic fibre strips on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/ceramic fibre strip can be used

25 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle mit Keramikfaserband mm Tableau de vitrage avec bande de fibre de céramique mm Glazing table with ceramic fibre strips mm Aussen Extérieur Outside X Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside ,5 4, ,5 3,5 3 3 Glasleiste Parclose Glazing bead Z Z Verglasung X Vitrage X Glazing X Z Z Z Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Keramikfaserband zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre céramique choisie sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / la bande de fibre de céramique de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside ceramic fibre strips on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/ceramic fibre strip can be used

26 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle Trockenverglasung für Einsatz im Innenbereich (trocken) Tableau de vitrage à sec pour utilisation en zone intérieure (sec) Glazing table dry glazing for use indoors (dry) Aussen Extérieur Outside 5 X Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Glasleiste Parclose Glazing bead Z Verglasung X Vitrage X Glazing X Z Z Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Dichtungen vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Dichtung zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec le joint intérieur choisi sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / joint de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside glazing seals on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/weatherstrip can be used

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R/G) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation Starker Stahl für starke Isolation Acier fort pour une forte isolation Powerful steel for powerful insulation Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Leistungseigenschaften

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Flächenbündige verblechte Tür E30 Porte en tôle affleurée E30 Flush mounted sheet metal door E30

Flächenbündige verblechte Tür E30 Porte en tôle affleurée E30 Flush mounted sheet metal door E30 Flächenbündige verblechte Tür E30 Porte en tôle affleurée E30 Flush mounted sheet metal door E30 2 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Seite / Page Systeminformation

Mehr

Verarbeitungshilfen Technische Hinweise. Outils d usinage Conseils techniques. Assembly tools Technical data

Verarbeitungshilfen Technische Hinweise. Outils d usinage Conseils techniques. Assembly tools Technical data Verarbeitungshilfen Technische Hinweise Outils d usinage Conseils techniques Assembly tools Technical data Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Begriffe, Erklärungen Termes, explications Terms, explanations

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Höchste Sicherheit in puncto Brandschutz Maximum fire protection Eine wirtschaftlich

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Verrous et serrures 4Bolts and locks 4 4

Verrous et serrures 4Bolts and locks 4 4 3 5Riegel und Schlösser Verrous et serrures 4Bolts and locks 4 4 09/2010 Riegel Verrous Bolts Stossriegel No. 80 Verrous No. 80 A Sliding bolts Stahl verzinkt. Gerade, ohne Kloben (No. 80) oder gekröpft,

Mehr

Janisol 2 T30 WK3. Janisol 2 T30 WK3. Verarbeitung und Montage. Usinage et montage

Janisol 2 T30 WK3. Janisol 2 T30 WK3. Verarbeitung und Montage. Usinage et montage Janisol 2 T30 WK3 Verarbeitung und Montage Janisol 2 T30 WK3 Systembeschrieb Description du système Einbruchhemmende Brandschutztüren aus wärmegedämmten Janisol 2-Profilen, mit umlaufender Schattenfuge

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

JANISOL. Instructions pour l'usinage et le montage. Verarbeitungs- und Montage-Richtlinien. Janisol-Türen einbruchhemmend ET2

JANISOL. Instructions pour l'usinage et le montage. Verarbeitungs- und Montage-Richtlinien. Janisol-Türen einbruchhemmend ET2 JANISOL Instructions pour l'usinage et le montage Verarbeitungs- und Montage-Richtlinien Janisol-Türen einbruchhemmend ET2 Portes Janisol anti-effraction ET2 Jansen AG, CH-9463 Oberriet SG Stahlröhrenwerk,

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

RP STANDARD. 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10.

RP STANDARD. 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10. RP STANDARD 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilités Fragen Sie uns nach dem praktischen und handlichen Taschenplaner!

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22519

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22519 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 22519 Gruppe 242 Gesuchsteller Brandschutztüren mit Verglasung

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Maßvorgaben für die Befestigungen der Brandschutz-Drehfenster Fixing dimensions for fire-resistant side-hung window

Maßvorgaben für die Befestigungen der Brandschutz-Drehfenster Fixing dimensions for fire-resistant side-hung window Einbau des Brandschutz-Drehfensters darf erfolgen in Wände aus Mauerwerk nach DIN 053 Teil, Dicke 5 mm, Steindruckfestigkeitsklasse mind., Mörtelgruppe II Wände aus Beton, Dicke 00 mm nach DIN 05- sowie

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer M i x M i x chwungvolles Design und hoher Komfort. MIX paßt zu den unterschiedlichsten tilen und Ansprüchen. Das exzellente Innenleben mit bewährter Keramik-Kartusche sorgt für exakte und leichtgängige

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22529

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22529 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 22529 Gruppe 242 Gesuchsteller Brandschutztüren mit Verglasung

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

E-SYSTEM E-SYSTEM. Hekna-E-SYSTEM. Ein hochwertiges, elektronisches Schließsystem für Drehstangenschlösser in gehobener Objektqualität.

E-SYSTEM E-SYSTEM. Hekna-E-SYSTEM. Ein hochwertiges, elektronisches Schließsystem für Drehstangenschlösser in gehobener Objektqualität. Hekna- Ein hochwertiges, elektronisches Schließsystem für Drehstangenschlösser in gehobener Objektqualität. Die Elektronik ist in einem robusten Zamak-Gehäuse untergebracht. Für den Einbau ist keinerlei

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses Willkommen beim MSB-Messeservice Auf den folgenden Seiten finden Sie einen speziell für Aussteller zusammengestelltes Serviceangebot. Von der leichten Dreipunkt-Messetraverse bis hin zu Hochleistungstraversen

Mehr

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60 1 / 5 1 2741524 1 080 100 Verschlussgehäuse Receiver Boîte de culasse 1 L2 2 2741000 1 051 060 Lagerbüchse Bearing box 1 L 3 2741824 1 109 050 Zylinderstift ø2.5x12 Cylinder pin ø2.5x12 Tige cylindrique

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 17423

VKF Brandschutzanwendung Nr. 17423 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 17423 Gruppe 241 Gesuchsteller Brandschutztüren Hersteller

Mehr

best quality. Feuerschutztüren Stahl Fire doors of steel no.1

best quality. Feuerschutztüren Stahl Fire doors of steel no.1 best quality. Feuerschutztüren Stahl Fire doors of steel no.1 best company. Wir sind der führende österreichische Feuerschutztorproduzent im Bereich architektonisch hochwertiger Sonderlösungen. Darüber

Mehr

DIN links - spiegelbildlich DIN left - mirror image DIN gauche - inverser l illustration TS-61 G TS-61 G TS-51 G

DIN links - spiegelbildlich DIN left - mirror image DIN gauche - inverser l illustration TS-61 G TS-61 G TS-51 G ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden 06 ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden 06 04 - CPD - 00 EN 54:996+A:00 8-5 4 8-4 8 5-6 4 04 - CPD - 04 EN

Mehr

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150

SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 DJ und CLUB MIXER - Mixage DJ et clubs SUBMIX USB Fr. 440.- Code: 326.150 Mit dem SUBMIX bietet AUDIOPHONY einen äusserst kompakten Club Mixer. Einfach in der Bedienung, kompakt designed, professionell

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.502 Issue : 01 Date : 09 March 2010 Type : GEFA-Flug GmbH Models Helix H50F List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue 1 1

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

PACKTISCH PACKAGING TABLE

PACKTISCH PACKAGING TABLE PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

puristic Light Edition T5 PURISTIC

puristic Light Edition T5 PURISTIC Light Edition T5 Modell-Nr. 400 058 puristic Gutes Licht im Bad strukturiert den Raum und prägt das Ambiente. Lichtausschnitte. im Spiegel schaffen ein ausreichendes Beleuchtungsniveau gerade auch in kleinen

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Eine Marke der Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Instructions FITSTAR wall-packs L'installation pour pièces à sceller de FITSTAR Einbausatz Taifun, Taifun-Kompakt und Taifun Duo Seite 2-3 Wall pack

Mehr

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions body head Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Montageanleitung

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

HZ Automatic flush bolts for double leaf door systems

HZ Automatic flush bolts for double leaf door systems Automatische Standflügelverriegelung HZ Automatic flush bolts for double leaf door systems WWW.DENI.DE DENI HZ Inhalt Contents Produktinformation Montagehinweise Produktübersicht Standflügelverriegelungen

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Seitenträger - System Lateral support systems

Seitenträger - System Lateral support systems Unterdach - Masten Aus verzinktem Stahlrohr mit angeschweisster Befestigungsschelle und 2 Sechskant - Holzschrauben 6 x 40. Below roof masts Galvanized steel with welded-on mounting straps and 2 hex 6

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Rosconi-Mobilwand Typ "100 M"

Rosconi-Mobilwand Typ 100 M MOBILE TRENNWÄNDE PAROIS COULISSANTES 100 M Ausführungsbeschrieb: System: Elemente: Rosconi-Mobilwand Typ "100 M" Detail: Beschrieb Die Wand besteht aus einer kompakten Sandwichkonstruktion. Die einzelnen,

Mehr

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ und Zubehör et 93 Der Freiwinkel (11 ) der 40 Schneidezähne bewirkt, dass freiliegende Gegenstände (z.b. Steine) nicht mehr schussartig

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

Kaltlichtkabel und Adapter Fibre Optic Cables & End Fittings

Kaltlichtkabel und Adapter Fibre Optic Cables & End Fittings Kaltlichtkabel und Adapter & End Fittings 70 Kaltlichtkabel Standard Kaltlichtkabel Standard Fiber Optic Cables Universal-Glasfaserkabel made in Germany mit verklebten Fasern für Standard-Halogenlichtquellen

Mehr

EG KONFORMITÄTSZERTIFIKAT 0432 CPD 0021

EG KONFORMITÄTSZERTIFIKAT 0432 CPD 0021 MATERALPRÜFUNGSAMT NORDRHE N WESTFALEN EG KONFORMTÄTSZERTFKAT 0432 PD 0021 Gemäß der Richtlinie des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechts Verwaltungsvorschriften

Mehr

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland? Laser which rules apply in Switzerland? ETH Zürich KT/07.07.2008 When in danger say STOP! VPPR Laser classes Class 1 Eye safe < 0.39 mw Class 1M Eye safe without optical instruments 400 700 nm < 0.39 mw

Mehr