Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie
|
|
- Nicole Ritter
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens
2
3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht Sommaire du système Description du système Homologations Caractéristiques Sommaire des types Summary of system System description Authorisations Features Summary of types 2 Profilsortiment Profile im Massstab 1: Glasleistenübersicht Bogentüren Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1: Sommaire des parcloses Portes cintrées Range of profiles Profiles on scale 1: Summary of glazing beads Arched doors Beispiele Schnittpunkte Glasleisten-Varianten Anwendungsbeispiele Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Variantes de parcloses Exemples d application Raccordement au mur Examples Section details Glazing bead options Examples of applications Attachment to structure 12 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 0 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 11/06 A--1
4 Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy für flächenbündige, rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse E0 (R0/G0) Ein wirtschaftliches Profilsystem zur rationellen Fertigung ein- und zweiflügliger E0-Türen, mit oder ohne Seitenteile und Oberlichter sowie für Trennwände. Die Bauhöhe für den Türrahmen, wie auch für den Türflügel, beträgt nur mm. Neben ihrer Flächenbündigkeit besticht diese Konstruktion durch die innen und aussen umlaufende Schattenfuge. Die doppelte Anschlagdichtung ist schwer entflammbar. Der Schwellenbereich kann wahlweise mit einer automatischen Senkdichtung, mit einer Auflaufdichtung und Halbrundschwelle ausgeführt werden. Der Einsatz von verschiedenen Glastypen ist problemlos möglich. Das Erscheinungsbild der Jansen- Economy -Türen ist praktisch deckungsgleich mit den flächenbündigen Janisol 2 EI0-Türen. Jansen-Economy pour portes et cloisons E0 (R0/G0) à fleur, coupe-fumée et pare-flammes Système de profilés pour portes E0 à fleur à un ou deux vantaux, avec ou sans parties latérales et impostes, ainsi que pour cloisons. La hauteur de construction du cadre et du vantail de la porte n est que mm. Outre l aspect affleuré, cette construction séduit également par la rainure négative sur tout le pourtour à l intérieur comme à l extérieur. Le double joint de battement est d une qualité difficilement inflammable. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond. L utilisation de différents types de verre est possible. L aspect des portes Economy est pratiquement identique aux portes Janisol 2 EI0 (à fleur). Jansen Economy for flush smoke- and fire-resistant doors and screens E0 (R0/G0) A profile system for flush singleand double-leafed E0 doors, with or without side-lights and top lights, as well as for partition walls. Section depht for door frames and leaves is only mm. An attractive feature of this construction is the use of flush doors with a rebate running all round, both inside and out. The double rebate seal is flame retardant. The sill may have either an automatic drop seal, a threshold gasket and curved sill. Various types of glass can be used. The appearance of the Economy doors is practically identical to that of the Janisol 2 EI0 doors (flush). A--2 11/06
5 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests CH: R0 SBZ 714, 716, 717, 719, 74, 745, 746, 74, 7727 (1191, 1415, 1416) VKF Bern (BSRonline) A: E0/EW0 (R0/G0) Akt.-Nr IBS Linz DE: G0 Z (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin RS nach DIN 95 RS-1 AbP P-112- RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 0, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 / 1 / 1 1 / 2 / 2 h BS 476:part 22:197 Assessment CC 051 Rev. BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E0 TG SP Sveriges provnings- och Forsknigsinstitut AB, SE-Boras CH: R0 SBZ 714, 716, 717, 719, 74, 745, 746, 74, 7727 (1191, 1415, 1416) AEAI Bern (BSRonline) A: E0/EW0 (R0/G0) Akt.-Nr IBS Linz DE: G0 Z (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin RS selon DIN 95 RS-1 AbP P-112- RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 0, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 / 1 / 1 1 / 2 / 2 h BS 476:part 22:197 Assessment CC 051 Rev. BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E0 TG SP Sveriges provnings- och Forsknigsinstitut AB, SE-Boras CH: R0 SBZ 714, 716, 717, 719, 74, 745, 746, 74, 7727 (1191, 1415, 1416) VKF Bern (BSRonline) A: E0/EW0 (R0/G0) Akt.-Nr IBS Linz DE: G0 Z (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin G60 Z (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin RS according to DIN 95 RS-1 AbP P-112- RS-2 AbP P MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 0, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 / 1 / 1 1 / 2 / 2 h BS 476:part 22:197 Assessment CC 051 Rev. BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E0 TG SP Sveriges provnings- och Forsknigsinstitut AB, SE-Boras Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. Wir verfügen über Zulassungen von verschiedenen Konstruktionen in weiteren europäischen Ländern. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen orientieren Sie unsere Vertretungen und wir bei Bedarf gerne. Bitte fragen Sie uns an. Nous disposons d'autorisations relatives à diverses constructions dans de nombreux pays européens. Nos représentants et nous-mêmes, si besoin est, sommes prêts à vous renseigner sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Prière de nous contacter à ce sujet. Authorisations for various constructions in further European countries are available. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. Please contact us for relevant information in specific cases. 11/06 A--
6 Merkmale Caractéristiques Features Fluchttür-Systeme In der EU gelten einheitliche Normen und Richtlinien für die Ausstattung von Fluchttüren. Ihr wesentliches Merkmal ist die gemeinsame Prüfung von Schloss, Schliessblech und Beschlagszubehör. Sowohl Notausgänge als auch Paniktüren dürfen nur noch mit als komplette Einheit geprüften Verschlusssystemen ausgestattet werden. Unsere Panikbeschläge erfüllen die beiden Fluchttürnormen EN 179 für Notausgangsverschlüsse und EN 1125 für Paniktürverschlüsse. Systèmes de portes de secours Dans l UE, des normes et des directives unitaires s appliquent en matière d équipement des portes de secours. Leur caractéristique principale est un essai commun de la serrure, de la gâche et des accessoires de montage. Les sorties de secours comme les portes panique ne peuvent plus être équipées que de systèmes de fermeture testés en tant qu unité complète. Nos ferrures panique répondent aux deux normes concernant les portes de secours: EN 179 pour les fermetures des sorties de secours et EN 1125 pour les fermetures des portes panique. Emergency exit systems Emergency door fittings are regulated by a uniform set of standards and guidelines throughout the EU. The main feature of these standards is the combined testing of lock, strike plate and fittings accessories. Emergency exits and panic doors may only be fitted with lock systems that have been tested as a complete unit. Our panic fittings conform to both emergency door standards EN 179 for emergency exit locks and EN 1125 for panic door locks. Winkelkontur-Glasleisten Diese Glasleisten in Stahl mit Schattenfuge unterstreichen den filigranen Charakter von Rahmenund Türkonstruktionen aus den ohnehin schlanken Stahlprofilen noch zusätzlich. Erhältlich in den Breiten, 25 und 0 mm können sie praktisch bei allen Jansen-Profilsystemen eingesetzt werden. Parcloses en acier à contour angulaire Ces parcloses en acier avec rainure négative soulignent la finesse des châssis et des structures de portes composés de profilés en acier euxmêmes très élancés. Disponibles en largeur, 25 et 0 mm, elles peuvent être employées avec pratiquement tous les systèmes de profilés Jansen. Angled glazing beads in steel These steel glazing beads with shadow joints lend already slimline frame and door constructions with steel profiles an even more slender appearance. They can be used in widths of, 25 and 0 mm with almost all Jansen profile systems. A--4 11/06
7 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Bezirkshauptmannschaft Feldkirch, Feldkirch/AT 11/06 A--5
8 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single leaf door Einflügelige Türe Porte à un vantail Single leaf door Einflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à un vantail avec imposte fixe Single leaf door with fixed top light Einflügelige Türe mit festem Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale fixe Single leaf door with fixed side light Einflügelige Türe mit festem Seitenteil und festem Oberlicht Porte à un vantail avec partie latérale fixe et imposte fixe Single leaf door with fixed side light and fixed top light Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes Single leaf door with two fixed side lights Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festem Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes et imposte fixe Single leaf door with two fixed side lights and fixed top light Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double leaf door Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double leaf door with fixed top light A--6 11/06
9 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Porte à deux vantaux avec deux parties latérales fixes Double leaf door with two fixed side lights Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festen Oberlichtern Porte à deux vantaux avec deux parties latérales fixes et impostes fixes Double leaf door with two fixed side lights and fixed top lights Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Einflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec imposte demi-ronde Single leaf door with round arched top light Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes et imposte demi-ronde Single leaf door with two fixed side lights and round arched top light Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double leaf door with round arched top light Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. 11/06 A--7
10 Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m ,7, 1,0 4,49 14,70 4,5 0, ,2 4, 15, 4,49 22,60 5,19 0, ,2 4, 17, 6,77 22,60 5,19 0, , 4,26 17,7 6, 6,77,15 0, ,00 4,5 19, 6, 51,4 9, 0, ,00 4,5 21,6,51 51,4 9, 0,27 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m ,20 2,91 9,5,15 4,92 1,97 0, ,7, 11,,4,92 2,6 0, ,7, 1,70 5,6,92 2,6 0, ,190 4,06 17,76 7,11 21,77 6, 0, ,6 4,65,62 7,7 2,9 6,55 0, ,9,74 14, 4,9 1, 4,56 0,254 A-- 11/06
11 Profile (Massstab 1:) Profilés (échelle 1:) Profiles (scale 1:) Z Z Z Z GV+GC Z Z GV+GC Z GV+GC GV+GC GV+GC Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out) GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l extérieur et chromatisé jaune GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 04 2, 2,71 9,5,11 4,7 1,7 0, ,490,17 12, 4,12 11,,25 0, ,40 4,7 19,5 6,6 46,90,0 0, ,900 4,97 22,9,25 77,2 12,0 0, ,2 2,6,00 2,1,26 1,0 0, ,590,0,99,0,56 2,6 0,224 Profil-Nr. G F Jx Wx Jy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm cm 4 cm m 2 /m 01 1,770 2,26 6,55 2,11 1,42 0,67 0, ,2 2,5,6 4,25,25 1,0 0, ,9,75 1,90 4,1 17,60 4, 0, ,590,0 1,2 5,1,56 2,6 0, ,0 2,5 9,46,7 6,70,5 0, ,0 2,77,61 4,24 9,49 4,0 0,190 11/06 A--9
12 Glasleisten (Massstab 1:) Parcloses (échelle 1:) Glazing beads (scale 1:) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip Z 2.15 Z Z 2.1 Z Z 2. Z Winkelkontur-Stahl-Glasleisten Parcloses en acier à contour angulaire Angle contour steel glazing beads Edelstahl-Glasleisten (1.41) GV+GC 62. GV+GC 62.9 GV+GC Parcloses en acier Inox (1.41) Stainless steel glazing beads (1.41) A-- 11/06
13 Bogentüren Portes cintrées Arched doors Z Z Z Z Z Z Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R R R R mm mm mm mm mm mm mm mm Z 00 mm Z 0 mm 2.1 Z 7 mm Z 00 mm 2. Z mm 2.15 Z mm 62.7 GV+GC 900 mm 62. GV+GC 900 mm 62.9 GV+GC 900 mm Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R R /15/1,5 00 mm //1,5 00 mm /25/1,5 0 mm /0/1,5 0 mm /5/1,5 0 mm 11/06 A--11
14 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: _001-0 Je nach Glasfabrikat Selon le fabricant du vitrage Depending on the make of glass A /06
15 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1: _ _ /06 A--1
16 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: _ _ _ _ _002-4 _ _00-0 _00-1 _00- Je nach Glasfabrikat Selon le fabricant du vitrage Depending on the make of glass A /06
17 Schnittpunkte im Massstab 1: Coupe de détails à l'échelle 1: Section details on scale 1: _005-0 _ /25/ _006-0 _ _006- _00-2 _ // /25/ //2 Je nach Glasfabrikat Selon le fabricant du vitrage Depending on the make of glass 11/06 A--15
18 Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1: Z GV+GC 62. GV+GC 25xx A /06
19 Glasleisten-Varianten im Massstab 1:1 Variantes de parcloses à l échelle 1:1 Glazing bead options on scale 1: Z Z x14x2,5 x14x2,5 xx xx 11/06 A--17
20 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Sanierung MFH Hardau, Zürich/CH (Architekt: Batimo AG, Olten/CH) A--1 11/06
21 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2992) Exemples d application (no du plan W-2992) Example of application (drawing no W-2992) 5 6 B-B Z 0.01 Z Z 0.01 Z C-C Z 0.01 Z Z 0.01 Z Z 0.01 Z A-A A Alternative B B 0.01 Z Z 0.01 Z D-D Z 0.11 Z Z mm M 1:1 C D D A A A C 11/06 A--19
22 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-279) Exemples d application (no du plan W-279) Example of application (drawing no W-279) B-B D-D Detail Pfosten/Riegel Detail E // 5// 1 A-- 11/06
23 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-279) Exemples d application (no du plan W-279) Example of application (drawing no W-279) A-A C-C Alternative max. 00 A E B B A C E D D C 5// 0 0 mm M 1:1 Je nach Glasfabrikat Selon le fabricant du vitrage Depending on the make of glass 11/06 A--21
24 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2799) Exemples d application (no du plan W-2799) Example of application (drawing no W-2799) B-B D-D Z Z Z Detail Pfosten/Riegel Z Z // 5// A /06
25 Anwendungsbeispiele (Zeichnungs-Nr. W-2799) Exemples d application (no du plan W-2799) Example of application (drawing no W-2799) A-A Z Z C-C Z Z B D Detail E A A C C 2.15 Z E B D mm M 1:1 Je nach Glasfabrikat Selon le fabricant du vitrage Depending on the make of glass 11/06 A--2
26 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Höhenverstellbares Anschweissband / / Paumelle à souder réglable en hauteur / / Weld-on hinge, adjustable vertically / / D Anschweissband / / D Paumelle à souder / / D Weld-on hinge / / /- 4 mm ø ø / / ± mm ± mm + /- 4 mm / / A /06
27 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Anschweissband 5.2 Paumelle à souder 5.2 Weld-on hinge 5.2 Höhen- und seitenverstellbares Anschraubband 5.2/5.26 Paumelle à visser réglable en hauteur et latéralement 5.2/5.26 Screw-on hinge, adjustable vertically and laterally 5.2/ ± mm 6 ± 4 mm 0 ø / 26 11/06 A--25
28 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details 6 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 6 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width , 5.2, , 5.2, Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width A /06
29 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details 26.5 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage 6 Inside width , , /06 A--27
30 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l échelle 1: Attachment to structure on scale 1: _A01-0 _A02-0 Dübel/Goujon/Plug ø mm Dübel/Goujon/Plug ø mm 2.15 Z Distanzklotz (z. B. Femacell) Cale (p. ex. Fermacell) Spacer (e. g. Fermacell) Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Distanzklotz (z. B. Femacell) Cale (p. ex. Fermacell) Spacer (e. g. Fermacell) Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Brandschutz-Slikon Silicon difficilement combustible Fire resistant silicone Dübel/Goujon/Plug ø mm _A0-0 Brandschutz-Slikon Silicon difficilement combustible Fire resistant silicone Dübel/Goujon/Plug ø mm Z _A Distanzklotz, (z.b. Fermacell) Cale (p. ex. Fermacell) Spacer (e.g. Fermacell) Distanzklotz (z. B. Femacell) Cale (p. ex. Fermacell) Spacer (e. g. Fermacell) Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool Stahllasche Attache en acier Steel bracket _A05-0 Dübel/Goujon/Plug ø mm /15/ M5x Z _A Mineral wool Laine minérale Mineralwolle /25/2 A--2 11/06
31 Anschlüsse am Bau im Massstab 1: Raccordement au mur à l échelle 1: Attechment to structure on scale 1: _A07-0 _A Z 2.15 Z //2 5//2 _A09-0 _A Z 2.15 Z CrNi-Blech 2 mm /25/2 11/06 A--29
32 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings 5.47 Edelstahl-Drücker-Garnitur Garniture de poignée en acier Inox Pair of door handles, stainless steel Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel 5.4 Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel 5.49 Edelstahl-Drücker-Garnitur Garniture de poignée en acier Inox Pair of door handles, stainless steel 5. Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel 5.14 Drücker-Stiftteil Poignée avec tige Handle with spindle 555. Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel Edelstahl-Drücker-Lochteil Poignée femelle en acier Inox Handle without spindle, stainless steel Edelstahl-Türknopf Bouton de porte en acier Inox Stainless steel door knob furniture Edelstahl-Türknopf Bouton de porte en acier Inox Stainless steel door knob furniture 5.2 Edelstahl-Stossgriff Poignée poussoir en Inox Push-handle, Stainless steel 5.16 Drücker-Lochteil Poignée femelle Handle without spindle 5.4 Edelstahl-Stossgriff Poignée poussoir en Inox Push-handle, Stainless steel Edelstahl-Panik-Stangengriff Edelstahl-Panik-Stangengriff Stainless steel locking bar with emergency function Aluminium-Panik-Stangengriff Aluminium-Panik-Stangengriff Aluminium locking bar with emergency function 5.54 Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 22 Rosace cylindre acier Inox, ø 22 Cylindre rosette stainless steel, ø Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 17 Rosace cylindre acier Inox, ø 17 Cylindre rosette stainless steel, ø Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 22 Rosace cylindre acier Inox, ø 22 Cylindre rosette stainless steel, ø Zylinder-Rosette Edelstahl, ø 17 Rosace cylindre acier Inox, ø 17 Cylindre rosette stainless steel, ø Blind-Rosette Edelstahl Rosace aveugle acier Inox Blind rosette stainless steel A--0 11/06
33 Beschläge-Übersicht Sommaire des ferrures Summary of fittings Höhenverstellbares Anschweissband, Länge mm Paumelle à souder, à hauteur réglable, longueur mm Height-adjustable weld-on door hinge, length mm 5.2 Anschweissband, mm Paumelle à souder, mm Weld-on door hinge, mm D Anschweissband, Länge mm D Paumelle à souder, longueur mm D Weld-on door hinge, length mm 5.2 Höhen- und seitenverstellbares Anschraubband, verzinkt Paumelle à visser, réglable verticalement et latéralement, zinguée Screw-on door hinge, adjustable vertically and laterally, galvanised D Anschweissband, Edelstahl geschliffen, ø mm, Länge mm Paumelle à souder D, acier inox polie, ø mm, longueur mm Weld-on door hinge D, stainless steel polished, ø mm, length mm D Anschweissband, Edelstahl geschliffen, ø mm, Länge mm Paumelle à souder D, acier inox polie, ø mm, longueur mm Weld-on door hinge D, stainless steel polished, ø mm, length mm Höhenverstellbares Anschweissband, Edelstahl geschliffen, ø mm, Länge mm Paumelle à souder, à hauteur réglable, acier inox polie, ø mm, longueur mm Height-adjustable weld-on door hinge, stainless steel polished, ø mm, length mm Höhenverstellbares Anschweissband, Edelstahl geschliffen, ø mm, Länge mm Paumelle à souder, à hauteur réglable, acier inox polie, ø mm, longueur mm Height-adjustable weld-on door hinge, stainless steel polished, ø mm, length mm 5.26 Höhen- und seitenverstellbares Anschraubband, Edelstahl Paumelle à visser, réglable verticalement et latéralement, Inox Screw-on door hinge, adjustable vertically and laterally, stainless steel 11/06 A--1
34 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Kaserne Liestal, Liestal/CH (Architekt: Vischer AG, Architekten und Planer, Basel/CH) A--2 11/06
Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox
Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless
MehrJansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox
Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless
MehrJansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie
Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht
MehrJanisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique
Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis
MehrJanisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie
Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht
MehrJanisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl
Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis
MehrRP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier
RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische
MehrJanisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie
Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale
MehrJansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie
(R/G) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R/G) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht
Mehrdas filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier
Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve
MehrJansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie
(R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen
MehrJanisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie
Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht
MehrJansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse)
Jansen-Economy E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse) Jansen-Economy E30 (R30/G30) Portes et cloisons) coupe-fumée et pare-flammes Jansen-Economy E30 (R30/G30) Smoke- and fire-resistant
MehrJanisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie
Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht
MehrJanisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl
Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel
MehrJansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox
Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht
MehrJanisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie
Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis
MehrJansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier
Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content
MehrJanisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl
Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis
MehrBLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch
MehrJansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox
Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrJansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors
Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrJansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox
Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Jansen-Economy Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 6 7
MehrJansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl
Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN 1809 (EN 16-) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS Jansen-Economy RS (Smoke) Portes coupe-fumée selon DIN 1809 (EN 16-) en acier et acier Ino Jansen-Economy
MehrJansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox
Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht
MehrAweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
MehrDas Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation
Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées
MehrJanisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel
Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
MehrJanisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl
Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows
MehrJanisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique
Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis
Mehr20 H Infront (IF) Vorfront (VF)
H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails
MehrSchüco ADS 80 FR 30 internal use
Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
MehrE / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity
Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft
MehrJanisol SG-Türen Objektlösung. Portes Janisol SG Solution de projet. Janisol SG doors Project solution
Objektlösung Solution de projet Project solution Diese Dokumentation stellen wir für Objektlösungen bereit. Landesspezifische Vorschriften sind zu beachten! Cette documentation est mise à disposition pour
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrFalt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen. Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique
Falt- und Schiebetore Manuell und automatisch bedienbare Toranlagen Portes accordéon et coulissantes Portes à actions manuelle et automatique Folding and sliding doors Manually and automatically operating
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrVerblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30
Verblechte Brandschutztüren Janisol 2 EI0 Portes coupe-feu tôlées Janisol 2 EI0 Sheet metal clad fire doors Janisol 2 EI0 Merkmale Caractéristiques Characteristics Merkmale l für ein- und zweiflügelige
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrIGF. 3 Locks and hinges interior doors
3 Locks and hinges interior doors 86 1.2 5.5 60 45 IGF V 525 CENTRE LOCK WITH EURO PROFILE CYLINDER AND LEVER HANDLES INCLUDING STRIKE PLATE. MIDDENSLOT MET CILINDER EN KRUKKEN SERRURE DE MILIEU A CYLINDRE
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 23732
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal
MehrJansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095
Jansen-Economy RS Rauchschutz-Türen nach DIN 18095 Jansen-Economy RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095 Jansen-Economy RS Smoke-proof doors according to DIN 18095 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht
MehrJansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie
(R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen
MehrSCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.
POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
Mehr08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
MehrE / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity
Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
Mehr142 Schüco. Fensterfassaden Window façades
142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten
Mehrà traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -
MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec
MehrGriffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22
Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy
MehrGanzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Classic
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Classic DORMA Studio Classic Glas-Innentürbeschläge DORMA Studio Classic fügen sich perfekt in ein unter funktionellen Aspekten gestaltetes
MehrGelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
MehrJanisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution
Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Höchste Sicherheit in puncto Brandschutz Maximum fire protection Eine wirtschaftlich
MehrTransparenter Brandschutz. Rauch- und Brandschutztüren und -Verglasungen
Transparenter Brandschutz Rauch- und Brandschutztüren und -Verglasungen Systeme in Stahl Für Türen, Tore, Fenster und Fassaden Die Natur ist unser Vorbild. Die bekannten statischen Vorteile von Pflanzenstengeln
MehrJanisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique
Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrJanisol Fingerschutztüre Eine runde Sache für die Sicherheit. Janisol porte anti-pince doigts Construire et rénover dans les règles de l'art
Eine runde Sache für die Sicherheit Janisol porte anti-pince doigts Construire et rénover dans les règles de l'art Well-rounded for safety Merkmale Caractéristiques Characteristics Janisol porte anti-pince
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
MehrDeurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles
PH50 5 PH54 6 PH60 7 PH61 8 PH62 9 PH63 10 PH64 11 PH65 12 PH66 13 PH70 14 PH72 15 PH85 16 PH90 17 www.artitec.com 3 4 PH50 Maatwerk mogelijk. Geschikt voor deurdikte Doorgaand-, enkelzijdig- en Possible
MehrGanzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Gala 36 DORMA Studio Gala Glas-Innentürbeschläge Studio Gala setzen durch die vollendet harmonischen Formen der Schlösser und Drücker in
MehrJanisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation
Starker Stahl für starke Isolation Acier fort pour une forte isolation Powerful steel for powerful insulation Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Leistungseigenschaften
MehrJanisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique
Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis
MehrHigh Technology for Professionals
LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3
MehrMortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85
Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,
MehrMILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
MehrRC 2-3. Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3
Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3 RC 2-3 Portes à isolation thermique, résistantes à l'effraction RC 2-3 Thermally insulated doors, burglary resistant RC 2-3 RC 2-3 2 Inhaltsverzeichnis Table
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrRetrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr
@w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrSchwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm
Türe 1 x EB Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm SERIE Einzigartig durch die Original ANKE Buche-Massiv-Platte () in 65/100 mm Stärke: längsseits riegelartig
MehrHigh Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort
Wellfederscheiben Spring Washers Rondelles Ressort du www.mtoswiss.ch info@mtoswiss.ch 2/9 LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3
MehrALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
MehrRP STANDARD. 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10.
RP STANDARD 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilités Fragen Sie uns nach dem praktischen und handlichen Taschenplaner!
MehrFluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60
Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60 Fermetures de secours EN 179 / EN 1125 pour les systèmes Janisol, Economy 50 et 60 Emergency exit devices EN 179 / EN 1125
MehrUP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30
1/10 [V.16_03] Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 Kompakt und funktional Dank der schmaleren Schiene die filigrane Ausführung der Schiebetüre «UP». Kombinierbar mit Fluchttüre und ohne Wandeinlaufprofil.
MehrVolato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT
Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrBezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system 3-13. Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49
WK 2-3 CR 2-3 RC 2-3 Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend WK 2-3 Portes à isolation thermique, résistantes à l'effraction CR 2-3 Thermally insulated doors, burglary resistant RC 2-3 WK/CR/RC 2-3 2 Inhaltsverzeichnis
Mehrs b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 4 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege schlichtes edelstahlrad plain stainless steel wheel Design Award Winner 2003 puristisches design, stringente loesung. gedrehte radscheiben beidseitig
MehrMÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO
MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en
MehrEG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,
MehrAnwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI
Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen
MehrDokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -
Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................
Mehrs b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting beschlag 500 im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt.
MehrInForm. InForm. InForm. Erweiterung Janisol Fenster und Türen. Extension Janisol fenêtres et portes. Enhancement to Janisol windows and doors
InForm Erweiterung Janisol Fenster und Türen InForm Extension Janisol fenêtres et portes InForm Enhancement to Janisol windows and doors #1 / 2016 Neuheiten und Ergänzungen Nouveautés et compléments Innovations
MehrGanzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Junior Office
Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Junior Office 40 DORMA Junior Office Für hohe Beanspruchungen konzipiert, halten Glastürbeschläge DORMA Junior Office häufigem Gebrauch zuverlässig
MehrMoss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss
Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast
MehrJansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée
Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen Portes anti-effraction et coupe-fumée Burglar resistant and smoke-proof doors Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail
MehrBilderschienen picture rails. Bilderschienen
Bilderschienen Bilderschienen möller deco-technik möller deco-technique Bilderschienen Der Einsatz von Bilderschienen, im Wohn- und Objektbereich, findet immer mehr Anklang. Diese Schienen werden mittels
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
MehrPALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE
PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS
Mehr