Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für den Tierhaltungssektor

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für den Tierhaltungssektor"

Transkript

1 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 17. Mai 2016, Nr. 531 Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für den Tierhaltungssektor Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 17 maggio 2016, n. 531 Criteri per la concessione di aiuti a favore del settore zootecnico Die Verordnung (EU) Nr. 702/2014 der Kommission vom 25. Juni 2014 zur Feststellung der Vereinbarkeit bestimmter Arten von Beihilfen im Agrar- und Forstsektor und in ländlichen Gebieten mit dem Binnenmarkt in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, in geltender Fassung, regelt im Artikel 27 die Beihilfen für den Tierhaltungssektor. Das Landesgesetz vom 14. Dezember 1999, Nr. 10 in geltender Fassung, enthält Bestimmungen über Maßnahmen zu Gunsten der Viehwirtschaft und sieht in Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a) und b) die Gewährung von Beihilfen für die Viehwirtschaft vor. Mit eigenem Beschluss Nr. 593 vom 19. Mai 2015 sind die neuen Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für den Tierhaltungssektor genehmigt worden. Es ist nun notwendig genannte Beihilferegelung abzuändern und zu ergänzen. Es ist von der Europäischen Kommission bestätigt worden, dass die vorgeschlagenen Änderungen nicht zum Zwecke des Artikels 9 der Verordnung (EU) Nr. 702/2014 relevant sind. Artikel 2 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, schreibt für die Gewährung von wirtschaftlichen Vergünstigungen die Festlegung von entsprechenden Kriterien und Kontrollmodalitäten vor. Dies vorausgeschickt, beschließt DIE LANDESREGIERUNG mit Stimmeneinhelligkeit und gesetzlicher Form 1. die abgeänderten Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für den Tierhaltungssektor, Il regolamento (UE) n. 702/2014 della Commissione del 25 giugno 2014 che dichiara compatibili con il mercato interno, in applicazione degli articoli 107 e 108 del trattato sul funzionamento dell Unione europea, alcune categorie di aiuti nei settori agricolo e forestale e nelle zone rurali, disciplina all art. 27 gli aiuti al settore zootecnico. La legge provinciale 14 dicembre 1999, n. 10, e successive modifiche, reca disposizioni in materia di aiuti a favore della zootecnia all articolo 5, comma 1, lettera a) e b), per la concessione di contributi a favore della zootecnia. Con la deliberazione della giunta provinciale n. 593 del 19 maggio 2015 sono stati emanati i nuovi criteri per la concessione di aiuti a favore del settore zootecnico. Si rende ora necessario modificare e integrare il predetto regime di aiuti. La Commissione europea ha confermato che le modifiche proposte non sono rilevanti ai fini dell articolo 9 del regolamento (UE) n. 702/2014. L articolo 2 della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17 e successive modifiche, prescrive la determinazione di appositi criteri e modalità con controllo per l attribuzione di vantaggi economici. Ciò premesso LA GIUNTA PROVINCIALE delibera ad unanimità di voti legalmente espressi 1. di approvare i criteri modificati per la concessione di aiuti a favore del settore zootecnico

2 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ welche wesentlicher Bestandteil dieses Beschlusses sind, zu genehmigen, 2. den eigenen Beschluss Nr. 593 vom 19. Mai 2015 betreffend die Kriterien und Modalitäten, für die Gewährung von Beihilfen zu Gunsten der Viehwirtschaft zu widerrufen. Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol veröffentlicht. allegati alla presente deliberazione, che ne costituiscono parte integrante; 2. di revocare la propria deliberazione n. 593 del 19 maggio 2015 recante i criteri e le modalità per la concessione di aiuti a favore della zootecnia. La presente deliberazione sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige. DER LANDESHAUPTMANN DR. ARNO KOMPATSCHER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. EROS MAGNAGO IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. ARNO KOMPATSCHER IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. EROS MAGNAGO Anlage Allegato

3 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für den Tierhaltungssektor Criteri per la concessione di aiuti a favore del settore zootecnico 1. Anwendungsbereich 1. Ambito di applicazione 1.1 Diese Kriterien regeln im Sinne von Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a) und b) des Landesgesetzes vom 14. Dezember 1999, Nr. 10, in geltender Fassung, die Modalitäten für die Gewährung von Beihilfen für den Tierhaltungssektor. Die Beihilfen erfüllen alle Voraussetzungen des Kapitels I der Verordnung (EU) Nr. 702/2014 der Kommission vom 25. Juni 2014 zur Feststellung der Vereinbarkeit bestimmter Arten von Beihilfen im Agrar- und Forstsektor und in ländlichen Gebieten mit dem Binnenmarkt, in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, veröffentlicht im ABl. L 193 vom 1. Juli Die obgenannten Beihilfen erfüllen zudem die Voraussetzungen für die in den Artikeln 24 und 27 der genannten Verordnung festgelegten Beihilfearten und sind von der Anmeldepflicht laut Artikel 108 Absatz 3 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union freigestellt. 2. Begünstigte 2. Beneficiari 2.1 Begünstigte der Beihilfen laut diesen Kriterien sind Organisationen der Viehwirtschaft, in der Folge Organisationen genannt, mit operativem Sitz in Südtirol, und die Vereinigung der Südtiroler Tierzuchtverbände, in der Folge Vereinigung genannt. 2.2 Endbegünstigte der Beihilfen laut diesen Kriterien sind Kleinstunternehmen sowie kleine und mittlere Unternehmen, die in der Primärerzeugung landwirtschaftlicher Erzeugnisse tätig sind und weniger als 250 Personen beschäftigen und die entweder einen Jahresumsatz von höchstens 50 Millionen Euro erzielen oder deren Jahresbilanzsumme sich auf höchstens 43 Millionen Euro beläuft. 2.3 Organisationen oder Unternehmen, die einer Rückforderungsanordnung aufgrund einer früheren Entscheidung der Europäischen Kommission zur Feststellung der Unzulässigkeit einer Beihilfe und ihrer Unvereinbarkeit mit dem Binnenmarkt nicht nachgekommen sind, kann keine Einzelbeihilfe gewährt werden. 1.1 I presenti criteri disciplinano - ai sensi dell'articolo 5, comma 1, lettere a) e b), della legge provinciale 14 dicembre 1999, n. 10, e successive modifiche le modalità di concessione di aiuti al settore della zootecnia. Tali aiuti soddisfano tutte le condizioni di cui al capo I del regolamento (UE) n. 702/2014 della Commissione, del 25 giugno 2014, che dichiara compatibili con il mercato interno, in applicazione degli articoli 107 e 108 del trattato sul funzionamento dell'unione europea, alcune categorie di aiuti nei settori agricolo e forestale e nelle zone rurali, pubblicato in GU L 193 del 1 luglio I succitati aiuti soddisfano inoltre le condizioni specifiche per la categoria di aiuti di cui agli articoli 24 e 27 dello stesso regolamento e sono esentati dall obbligo di notifica di cui all articolo 108, paragrafo 3, del trattato sul funzionamento dell Unione Europea. 2.1 Possono beneficiare degli aiuti di cui ai presenti criteri le organizzazioni zootecniche con sede operativa in provincia di Bolzano, di seguito denominate organizzazioni, e l Associazione provinciale delle Organizzazioni Zootecniche Altoatesine, di seguito denominata Associazione. 2.2 Beneficiari finali degli aiuti di cui ai presenti criteri sono le microimprese, le piccole e le medie imprese attive nella produzione agricola primaria, che occupano meno di 250 persone e il cui fatturato annuo non supera i 50 milioni di euro o il cui totale di bilancio annuo non supera i 43 milioni di euro. 2.3 Non vengono concessi aiuti individuali a favore di organizzazioni o imprese destinatarie di un ordine di recupero pendente a seguito di una precedente decisione della Commissione europea che dichiara gli aiuti illegittimi e incompatibili con il mercato interno. 2.4 Die Beihilfen werden in Form von Sach- 2.4 Gli aiuti sono concessi in natura e non 4

4 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ leistungen gewährt und umfassen keine Direktzahlungen an die Begünstigten. 2.5 Von der Beitragsgewährung ausgeschlossen sind Unternehmen in Schwierigkeiten gemäß Artikel 2 Punkt 14 der Verordnung (EU) Nr. 702/2014 der Kommission. comportano pagamenti diretti in denaro ai beneficiari. 2.5 Dal beneficio degli aiuti sono escluse le imprese in difficoltà ai sensi dell articolo 2, punto 14 del regolamento (UE) n. 702/2014 della Commissione. 3. Zulässige Vorhaben 3. Iniziative ammissibili 3.1 Zur Finanzierung zugelassen werden können die Kosten in Zusammenhang mit folgenden Vorhaben: a) die Veranstaltung von und die Teilnahme an Wettbewerben, Messen und Ausstellungen, b) das Anlegen und Führen von Herdebüchern und anagrafischen Registern, c) die Durchführung von Tests zur Bestimmung der genetischen Qualität oder der Leistungsmerkmale der Tiere. 4. Veranstaltung von und Teilnahme an Wettbewerben, Messen und Ausstellungen 4.1 Für die Veranstaltung von und die Teilnahme an Wettbewerben, Messen und Ausstellungen sind folgende Kosten zulässig: a) Teilnahmegebühren, a) spese d iscrizione, b) Reisekosten und Kosten für den Transport von Tieren, c) Kosten von Veröffentlichungen und Websites, mit denen die Veranstaltung angekündigt wird, d) Mieten für Ausstellungsräume und Stände sowie Kosten für die Montage und Demontage, e) symbolische Preise, die im Rahmen von Veranstaltungen an reinrassige, im Herdebuch oder im anagrafischen Register eingetragene Zuchttiere verliehen werden, bis zu einem Wert von 250,00 Euro je Preis und Gewinner. 4.2 Für die Veranstaltung von und die Teilnahme an Wettbewerben, Messen und Ausstellungen von Rindern wird vorausgesetzt, dass mindestens zwei Tierarten, mindestens fünf verschiedene Tierrassen und mindestens 100 Tiere vorgeführt werden. Bei Erfüllung dieser Mindestanforderungen beträgt die Beihilfe maximal 5.000,00 Euro, in Abhängigkeit von den effektiv getätigten zulässigen Kosten. Bei Überschreitung der Mindestanzahl von 100 Tieren wird für jede weiteren 50 Tiere, die vorgeführt werden, eine zusätzliche Beihilfe 3.1 Sono ammissibili al finanziamento i costi per le seguenti attività: a) l organizzazione e la partecipazione a concorsi, fiere o mostre, b) la costituzione e tenuta di libri genealogici e registri anagrafici, c) l esecuzione di test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame. 4. Organizzazione e partecipazione a concorsi, fiere o mostre 4.1 Per l organizzazione e la partecipazione a concorsi, fiere e mostre sono ammissibili le seguenti spese: b) spese di viaggio e spese per il trasporto di animali, c) spese per pubblicazioni e siti web che annunciano l evento, d) affitto di locali e stand espositivi e relativi costi di montaggio e smontaggio, e) premi simbolici che vengono assegnati nel corso di manifestazioni ad animali da riproduzione di razza iscritti nel libro genealogico o nel registro anagrafico, fino a un valore massimo di 250,00 Euro per premio e per vincitore. 4.2 Condizione per l organizzazione o la partecipazione a concorsi, fiere o mostre di bovini è che vengano presentate almeno due specie animali, almeno cinque razze di animali e almeno 100 capi. Se queste condizioni minime sono rispettate, l aiuto concesso è pari ad un importo massimo di 5.000,00 Euro, in funzione delle spese ammissibili effettivamente sostenute. Quando il numero minimo di 100 capi è oltrepassato, l aiuto è aumentato di un importo massimo di 1.000,00 Euro per ogni ulteriori 50 capi esposti

5 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ von maximal 1.000,00 Euro gewährt. 4.3 Von der Einhaltung dieser Voraussetzungen ausgenommen sind Jubiläumsausstellungen von Vereinen und Bezirken, die in einem Mindestabstand von 10 Jahren abgehalten werden, und Ausstellungen, die höchstens einmal im Jahr auf Landesebene von einem Jungzüchterverein einer Rasse organisiert werden. 4.4 Die Beihilfe für symbolische Preise wird nur ausgezahlt, wenn der Preis tatsächlich vergeben wurde und ein Nachweis der Preisvergabe vorgelegt wird. 4.5 Die Beihilfen für Absatzförderungsmaßnahmen müssen allen in dem betreffenden Gebiet in Frage kommenden Unternehmen auf der Grundlage objektiver Kriterien zugänglich sein. 4.6 Wird die Absatzförderung von Erzeugergruppierungen und organisationen durchgeführt, so darf die Mitgliedschaft in solchen Gruppierungen oder Organisationen keine Teilnahmevoraussetzung sein. Etwaige Beiträge für Verwaltungskosten der betreffenden Erzeugergruppierungen oder -organisationen können nur dann gewährt werden, wenn sich die Kosten auf die Absatzförderung beziehen. 5. Anlegen und Führen von Herdebüchern und anagrafischen Registern 5.1 Beihilfefähig sind die Verwaltungskosten, die eng mit der Anlage und der Führung von Herdebüchern und anagrafischen Registern verbunden sind. 5.2 Die Ausgaben für Hard- und Software sind ausschließlich bei einer gemeinschaftlichen Nutzung seitens aller Organisationen zur Finanzierung zugelassen. 4.3 Tali condizioni non devono essere soddisfatte nel caso di mostre celebrative di anniversari di associazioni o distretti, organizzate al massimo ogni 10 anni e di mostre organizzate a livello provinciale al massimo una volta all anno da un associazione di giovani allevatori di una razza. 4.4 Gli aiuti destinati ai premi simbolici sono versati solo se il premio è stato effettivamente consegnato e su presentazione di una prova della consegna. 4.5 Gli aiuti per le azioni promozionali sono accessibili a tutte le imprese ammissibili sulla base di criteri oggettivi della zona interessata. 4.6 Se l azione promozionale è svolta da associazioni e organizzazioni di produttori, la partecipazione all attività stessa non è subordinata all adesione a tali associazioni e organizzazioni. Possono essere concessi contributi per spese amministrative sostenute dall associazione o dall organizzazione, esclusivamente se tali spese sono riferite alle azioni promozionali. 5. Costituzione e tenuta di libri genealogici e registri anagrafici 5.1 Sono ammissibili all aiuto le spese amministrative strettamente legati alla costituzione e alla tenuta dei libri genealogici e dei registri anagrafici. 5.2 Le spese per hardware e software sono ammesse a finanziamento esclusivamente in caso di utilizzo comune da parte di tutte le organizzazioni. 6. Tests zur Bestimmung der genetischen Qualität oder der Leistungsmerkmale der Tiere 6.1 Für die Durchführung von Tests zur Bestimmung der genetischen Qualität oder der Leistungsmerkmale der Tiere sind folgende Kosten zulässig: Test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame 6.1 Per l esecuzione di test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame sono ammissibili le seguenti spese: a) Kosten für die Milchleistungsprüfungen, a) costi per i controlli funzionali latte, b) Kosten für die Bestimmung der über die Milchleistung hinausgehenden Leistungsmerkmale bei den vom Aussterben bedrohten Rinderrassen, wie sie im Entwicklungsplan für den ländlichen Raum der Autonomen Provinz Bozen festgelegt sind, sowie bei b) costi per la determinazione delle caratteristiche di performance che vanno oltre la produzione di latte, per le razze bovine in pericolo di estinzione, così come fissate nel Programma di sviluppo rurale della Provincia autonoma di Bolzano, nonché per i 6

6 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ der Pferderasse Haflinger. Ausschließlich für die Jahre 2015 bis 2017 werden Kosten für die Bestimmung der über die Milchleistung hinausgehenden Leistungsmerkmale auch für die Rinderrassen Braunvieh im Rahmen des Zuchtprogramms Super Brown und für das Fleckvieh gewährt. 6.2 Von der Förderung ausgeschlossen sind die Kosten der vom Eigentümer der Tiere durchgeführten Kontrollen und die Kosten von routinemäßig durchgeführten Kontrollen der Milchqualität. cavalli di razza Haflinger. Esclusivamente per gli anni dal 2015 al 2017 vengono ammessi costi per la determinazione delle caratteristiche di performance che vanno oltre la produzione di latte per le razze bovine Bruna Alpina nel quadro del programma Super Brown e per la Pezzata Rossa. 6.2 Sono esclusi dall aiuto i costi di controllo effettuati dal proprietario degli animali e i controlli di routine sulla qualità del latte. 7. Art und Höhe der Beihilfe 7. Tipologia e ammontare dell aiuto 7.1 Die Vorhaben laut Punkt 3 werden mit Beihilfen gefördert. 7.2 Der Beihilfesatz für die Vorhaben laut Punkt 3.1 Buchstaben a) und b) kann bis zu 100 Prozent der zulässigen Kosten betragen. 7.3 Der Beihilfesatz für die Vorhaben laut Punkt 3.1 Buchstabe c) kann bis zu 70 Prozent der zulässigen Kosten betragen. 7.4 Stehen im betroffenen Haushaltsjahr nicht ausreichend Mittel zur Verfügung, um den Organisationen die Beihilfen bis zum obgenannten Höchstausmaß zu gewähren, werden die für sie vorgesehenen Beihilfen verhältnismäßig gekürzt, vorbehaltlich der Möglichkeit, dass im Falle neuer Verfügbarkeit von Finanzmitteln im betroffenen Haushaltsjahr auf diese zur Aufstockung zurückgegriffen werden kann. 7.5 Die Mehrwertsteuer (MwSt.) ist nicht beihilfefähig, es sei denn, sie wird nicht nach nationalem Mehrwertsteuerrecht rückerstattet. 7.1 Il finanziamento delle iniziative di cui al punto 3 avviene mediante la concessione di aiuti. 7.2 L aiuto per le iniziative di cui al punto 3.1, lettere a) e b), può ammontare fino al 100 per cento delle spese ammissibili. 7.3 L aiuto per le iniziative di cui al punto 3.1, lettera c), può ammontare fino al 70 per cento delle spese ammissibili. 7.4 Qualora nell'esercizio finanziario di riferimento non sussista la disponibilità di fondi necessaria per erogare aiuti alle organizzazioni nella misura massima di cui sopra, l'ammontare degli aiuti a favore delle stesse è ridotto in proporzione, fatta salva la possibilità d integrazione in caso di nuova disponibilità di fondi nell'esercizio finanziario di riferimento. 7.5 L imposta del valore aggiunto (IVA) non è ammissibile agli aiuti, salvo nel caso in cui non sia recuperabile ai sensi della legislazione nazionale sull IVA. 8. Höchstbetrag der Beihilfe 8. Importo massimo degli aiuti 8.1 Die jährlich für die Förderung der Vorhaben laut Punkt 3.1 Buchstabe a) gewährten Beihilfen dürfen folgende Höchstbeträge nicht überschreiten: a) ,00 Euro insgesamt für den Südtiroler Braunviehzuchtverband, den Südtiroler Rinderzuchtverband und den Südtiroler Fleckviehzuchtverband; dieser Beitrag wird auf die drei Verbände im Verhältnis zu den durchgeführten Tätigkeiten aufgeteilt, b) für die Ausnahmen laut Punkt 4.3 und beschränkt auf das Jahr 2015 können dem Südtiroler Braunviehzuchtverband, dem Südtiroler Gli aiuti concessi annualmente per il finanziamento delle iniziative di cui al punto 3.1, lettera a), non possono superare i seguenti importi massimi: a) ,00 Euro complessivamente per la Federazione Provinciale Allevatori Razza Bruna, la Federazione Sudtirolese Allevatori Razze Bovine e la Società Allevatori bovini di razza Simmental; tale contributo è suddiviso tra le tre associazioni in proporzione alle attività svolte; b) per le eccezioni di cui al punto 4.3 e per il solo anno 2015 alla Federazione Provinciale Allevatori Razza Bruna, alla Federazione Su- 7

7 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ Rinderzuchtverband und dem Südtiroler Fleckviehzuchtverband für die bis 30. September 2014 gemeldeten Ausstellungen folgende Höchstbeiträge gewährt werden: dtirolese Allevatori Razze Bovine e alla Società Allevatori Bovini di razza Simmental possono essere concessi, per le mostre comunicate entro il 30 settembre 2014, i seguenti contributi massimi: - für jede Vereinsausstellung 3.000,00 Euro, - per ogni singola mostra associativa 3.000,00 Euro; - für jede Bezirksausstellung 5.000,00 Euro, - per ogni singola mostra distrettuale 5.000,00 Euro; - für jede Landesausstellung ,00 Euro, c) ,00 Euro für den Südtiroler Haflinger Pferdezuchtverband; ,00 Euro jeweils für das Jahr 2016 und für das Jahr 2017, d) ,00 Euro für die Haflinger Welt- Zucht- und Sportvereinigung, e) ,00 Euro für den Verband der Südtiroler Kleintierzüchter; ,00 Euro für das Jahr 2016, f) 9.000,00 Euro für den Südtiroler Kaninchenzüchterverband; bei der Teilnahme an internationalen Ausstellungen können zusätzlich maximal 5.000,00 Euro gewährt werden, g) 5.800,00 Euro für die Nationale Vereinigung der Züchter für die Grauviehrasse, h) bis maximal ,00 Euro für den gemeinsamen Auftritt der Zuchtverbände bei der Landwirtschaftsmesse Agrialp oder bei einer anderen gemeinsamen Landesschau und bis maximal ,00 Euro dem Südtiroler Imkerbund für die Organisation einer landesweiten oder länderübergreifenden Fachveranstaltung für die Bereiche Bienenhaltung oder Honig. 8.2 Für die Förderung der Vorhaben laut Punkt 3.1 Buchstabe b) gilt Folgendes: - per ogni singola mostra provinciale ,00 Euro; c) ,00 Euro alla Federazione Provinciale allevatori cavalli Haflinger; ,00 Euro rispettivamente per l anno 2016 e per l anno 2017; d) ,00 Euro all Associazione Mondiale Haflinger Allevamento e Sport; e) ,00 Euro alla Federazione zootecnica Alto Adige; ,00 Euro per l anno 2016; f) 9.000,00 Euro alla Federazione Allevatori Conigli dell Alto Adige; per la partecipazione ad esposizioni internazionali possono essere concessi al massimo ulteriori 5.000,00 Euro; g) 5.800,00 Euro all Associazione Nazionale Allevatori Bovini di Razza Grigio Alpina; h) fino ad un massimo di ,00 Euro per la partecipazione comune delle associazioni alla fiera agricola Agrialp o a un altra mostra comune a livello provinciale e fino ad un massimo di ,00 Euro all Associazione Sudtirolese Apicoltori per l organizzazione di una manifestazione provinciale, interregionale o internazionale per i settori apicoltura o miele. 8.2 Per il finanziamento delle iniziative di cui al punto 3.1, lettera b), si stabilisce quanto segue: a) Dem Südtiroler Braunviehzuchtverband, dem Südtiroler Rinderzuchtverband und dem Südtiroler Fleckviehzuchtverband kann im Jahr 2015 jeweils ein Sockelbeitrag von ,00 Euro gewährt werden. Genannter Sockelbeitrag wird in den drei Folgejahren um 20 Prozent gekürzt; die Kürzung wird jeweils auf den im Vorjahr gewährten Beitrag berechnet. Von dieser Kürzung wird abgesehen, sollten die drei obgenannten Verbände ihre gesamte Verwaltungstätigkeit zusammenlegen. Im Falle einer Fusion dieser drei Verbände wird der Sockelbeitrag für die Dauer von drei Jahren um 10 Prozent erhöht, und von der Kürzung wird abgesehen. Den drei Vera) alla Federazione Provinciale Allevatori Razza Bruna, alla Federazione Sudtirolese Allevatori Razze Bovine e alla Società Allevatori Bovini di razza Simmental nell anno 2015 può essere concesso singolarmente un contributo base pari a ,00 Euro. Detto contributo base è ridotto del 20 per cento nei tre anni successivi; la riduzione si calcola sul contributo concesso l anno precedente. Tale riduzione non si applica se le associazioni anzidette accorpano l intera attività amministrativa. In caso di fusione delle tre associazioni, il contributo base è aumentato del 10 per cento per la durata di tre anni e la riduzione non trova applicazione. In aggiunta al contributo base alle - 5-8

8 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ bänden wird zuzüglich zum Sockelbeitrag ein Beitrag von 3,81 Euro für jede Kontrollkuh gewährt, die bis 31. September des Jahres der Antragseinreichung von der Organisation gemeldet wird, die auf Landesebene für die Durchführung der Leistungskontrolle zuständig ist. b) Den nachfolgend angeführten Verbänden können folgende Höchstbeiträge gewährt werden: - Verband der Südtiroler Kleintierzüchter ,00 Euro, - Südtiroler Haflinger Pferdezuchtverband ,00 Euro, tre organizzazioni è concesso un importo pari a 3,81 Euro per ogni vacca sottoposta a controllo funzionale, comunicato dall organizzazione competente per i controlli funzionali a livello provinciale entro il 31 settembre dell anno di presentazione della domanda. b) Alle seguenti associazioni possono essere concessi i seguenti contributi massimi: - Federazione zootecnica Alto Adige: ,00 Euro; - Federazione Provinciale Allevatori Cavalli Haflinger: ,00 Euro; - Südtiroler Imkerbund ,00 Euro, - Associazione Sudtirolese Apicoltori: ,00 Euro; - Südtiroler Kaninchenzüchterverband 5.000,00 Euro, - Nationale Vereinigung der Züchter für die Grauviehrasse ,00 Euro. 8.3 Für die Förderung der Vorhaben laut Punkt 3.1 Buchstabe c) kann dem Südtiroler Braunviehzuchtverband, dem Südtiroler Rinderzuchtverband und dem Südtiroler Fleckviehzuchtverband jährlich ein allumfassender Höchstbeitrag von ,00 Euro für die Zuchtarbeit gewährt werden; dieser Beitrag wird auf die drei Verbände im Verhältnis zu den durchgeführten Tätigkeiten aufgeteilt. Außerdem wird dem Südtiroler Braunviehzuchtverband für die Tätigkeiten im Rahmen des Zuchtprogramms Super Brown im Jahr 2015 ein Höchstbeitrag von ,00 Euro, im Jahr 2016 von ,00 Euro und im Jahr 2017 von ,00 Euro gewährt. Dem Südtiroler Fleckviehzuchtverband wird für das Jahr 2015 ein Höchstbeitrag von ,00 Euro, im Jahr 2016 von ,00 Euro und im Jahr 2017 von ,00 Euro gewährt. Dem Verband der Südtiroler Kleintierzüchter wird ein Höchstbeitrag von ,00 Euro für die für den Abstammungsnachweis nötigen DNA- Tests von männlichen Zuchttieren gewährt. - Federazione Allevatori Conigli dell Alto Adige: 5.000,00 Euro; - Associazione Nazionale Allevatori Bovini di Razza Grigio Alpina ,00 Euro. 8.3 Per il finanziamento delle iniziative di cui al punto 3.1, lettera c), alla Federazione Provinciale Allevatori Razza Bruna, alla Federazione Sudtirolese Allevatori Razze Bovine e alla Società Allevatori Bovini di razza Simmental può essere concesso annualmente un contributo massimo omnicomprensivo pari a ,00 Euro per l attività di selezione a- nimale; tale contributo è suddiviso in proporzione alle attività svolte. Inoltre viene concesso alla Federazione Provinciale Allevatori Razza Bruna per le attività nel quadro del programma di selezione Super Brown un contributo massimo di ,00 Euro nell anno 2015, di ,00 Euro nell anno 2016 e di ,00 Euro nell anno Alla Società Allevatori Bovini di razza Simmental viene concesso un contributo massimo di ,00 Euro nell anno 2015, di ,00 Euro nell anno 2016 e di ,00 Euro nell anno Alla Federazione zootecnica Alto Adige è concesso un contributo massimo di ,00 Euro per i test del DNA necessari per il certificato genealogico dei riproduttori maschi. 9. Einreichung und Bearbeitung der Anträge 9.1 Die Beihilfeanträge müssen zusammen mit einem detaillierten Kostenvoranschlag bis zum 31. Dezember des dem Bezugsjahr vorausgehenden Jahres bei der Landesabteilung Landwirtschaft eingereicht werden. Für das Jahr 2015 können die Anträge bis 31. Juli 9. Presentazione e istruttoria delle domande 9.1 Le domande per la concessione di un aiuto, corredate di un dettagliato preventivo di spesa, devono essere presentate alla Ripartizione provinciale Agricoltura entro il 31 dicembre dell anno precedente all anno di riferimento. Per l anno 2015 le domande possono esse

9 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ eingereicht werden. Zur Förderung zugelassen sind nur die Ausgaben, die nach Einreichung des Beihilfeantrages getätigt werden. 9.2 Die Beihilfeanträge müssen Folgendes beinhalten: re presentate entro il 31 luglio Sono ammissibili soltanto i costi sostenuti dopo la presentazione della domanda. 9.2 Le domande di aiuto devono riportare quanto segue: a) den Namen und die Größe des Betriebes, a) il nome e le dimensioni dell impresa; b) die Beschreibung der Tätigkeiten einschließlich des Beginns und Abschlusses der Tätigkeiten, b) la descrizione delle attività, comprese le date di inizio e fine; c) den Standort der Tätigkeiten, c) l ubicazione delle attività; d) eine Aufstellung der beihilfefähigen Kosten, d) un elenco dei costi ammissibili; e) die Art der Beihilfe und die Höhe der für die Tätigkeiten benötigten öffentlichen Finanzierung. 9.3 Das zuständige Amt der Landesabteilung Landwirtschaft überprüft die Zulässigkeit der Beihilfeanträge. e) la tipologia degli aiuti e l importo del finanziamento pubblico necessario per le attività. 9.3 L ufficio competente della Ripartizione provinciale Agricoltura valuta l ammissibilità al finanziamento. 10. Vorschuss und Auszahlung der Beihilfe 10. Anticipo e liquidazione dell aiuto 10.1 Die antragstellenden Organisationen können die Auszahlung eines Vorschusses in Höhe von 50 Prozent der auf der Grundlage des Kostenvoranschlages gewährten Beihilfe beantragen Für die Auszahlung der gewährten Beihilfe oder des Restbetrages, falls ein Vorschuss ausgezahlt wurde, muss ein entsprechender Antrag zusammen mit den Belegen für die im Bezugsjahr effektiv getätigten Ausgaben eingereicht werden Le organizzazioni richiedenti possono chiedere l'erogazione di un anticipo pari al 50 per cento dell ammontare dell aiuto concesso sulla base del preventivo di spesa Per la liquidazione dell aiuto concesso ovvero del saldo, qualora sia stato erogato un anticipo, è necessario presentare apposita domanda corredata dalla documentazione attestante le spese effettivamente sostenute nell anno di riferimento. 11. Widerruf 11. Revoca 11.1 Wurde ein Vorschuss ausgezahlt und geht aus den eingereichten Ausgabenbelegen hervor, dass die tatsächlich getätigten Ausgaben geringer sind als die zulässigen Ausgaben, die als Berechnungsgrundlage für den Vorschuss herangezogen wurden, so muss der Beihilfeempfänger den ihm nicht zustehenden Teil der bereits ausgezahlten Beihilfe zuzüglich gesetzlicher Zinsen zurückerstatten Wird bei oder nach der Auszahlung der Beihilfe das Fehlen der Voraussetzungen für ihre Gewährung festgestellt, so wird dem Begünstigten die gesamte Beihilfe widerrufen und er muss sie, falls sie bereits ausgezahlt worden ist, zuzüglich gesetzlicher Zinsen zurückerstatten Im Falle falscher oder unwahrer Erklärungen im Beihilfeantrag oder in jedem anderen für den Erhalt der Beihilfe vorgelegten Akt Se è stato erogato un anticipo e se dalla documentazione di spesa definitiva presentata risulta che le spese effettivamente sostenute sono minori rispetto a quelle ammesse al finanziamento, assunte come base di calcolo dell anticipo, il beneficiario è tenuto a restituire la parte di aiuto indebitamente percepita, maggiorata degli interessi legali Se in sede di liquidazione o dopo la liquidazione dell aiuto si accertasse la mancanza dei requisiti per la relativa concessione, al beneficiario viene revocato l intero aiuto; qualora l aiuto fosse già stato erogato, il beneficiario dovrà restituirlo maggiorato degli interessi legali In caso di dichiarazioni non veritiere o mendaci nella domanda di concessione o in qualsiasi altro atto o documento presentato 10

10 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ oder Dokument, finden die Bestimmungen laut Artikel 2/bis des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, Anwendung. 12. Allgemeine Kriterien 12. Criteri generali 12.1 Um in den Genuss der Beihilfen zu gelangen, müssen sich die Organisationen außer an die im Landesgesetz vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, enthaltenen Grundsätze auch an die Vorschriften und Verbote halten, welche sowohl von staatlichen als auch von EU-Bestimmungen in diesem Sachbereich vorgesehen sind. 13. Kontrollen 13. Controlli 13.1 Im Sinne von Artikel 2 Absatz 3 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, werden jährlich Stichprobenkontrollen im Ausmaß von mindestens 6 Prozent der geförderten Vorhaben durchgeführt Die zu kontrollierenden Vorhaben werden jährlich durch Auslosung von einer Kommission ermittelt, die zusammengesetzt ist aus dem Direktor oder der Direktorin der Landesabteilung Landwirtschaft oder einer Stellvertretung, dem Direktor oder der Direktorin des Amtes für Viehzucht und einem Sachbearbeiter oder einer Sachbearbeiterin. Über die Auslosung und das entsprechende Ergebnis wird ein Protokoll verfasst Beamte und Beamtinnen der Landesabteilung Landwirtschaft führen die Verwaltungsund die Vor-Ort-Kontrollen durch und bestätigen diese mittels Erhebungsprotokoll Bei festgestellten Unregelmäßigkeiten werden die von den geltenden Bestimmungen vorgesehenen Sanktionen verhängt. per ottenere l aiuto, si applicano le disposizioni di cui all articolo 2/bis della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche Per poter beneficiare degli aiuti le organizzazioni devono attenersi, oltre che ai principi contenuti nella legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, anche alle prescrizioni e ai divieti previsti dalla normativa di settore sia nazionale che dell Unione Europea Ai sensi dell articolo 2, comma 3, della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, vengono eseguiti annualmente controlli a campione su almeno il 6 per cento delle iniziative agevolate L individuazione delle iniziative da sottoporre a controllo avviene annualmente mediante sorteggio, effettuato da una commissione composta dal direttore/dalla direttrice della Ripartizione provinciale Agricoltura o da un suo delegato/una sua delegata, dal direttore/dalla direttrice dell Ufficio provinciale Zootecnia e da un funzionario incaricato/una funzionaria incaricata. Delle operazioni di sorteggio e del relativo esito viene redatto apposito verbale I controlli amministrativi e i sopralluoghi sono eseguiti da funzionari e funzionarie della Ripartizione provinciale Agricoltura, che redigono il relativo verbale di accertamento Nel caso in cui siano accertate irregolarità, si applicano le sanzioni previste dalla normativa vigente. 14. Häufungsverbot 14. Divieto di cumulo 14.1 Die Beihilfen laut diesen Kriterien dürfen nicht vollständig oder teilweise mit anderen freigestellten Beihilfen oder De-minimis- Beihilfen oder anderen Fördermitteln der Union kumuliert werden, wenn mit dieser Häufung die entsprechende Beihilfehöchstintensität bzw. der entsprechende Beihilfehöchstbetrag nach Maßgabe der Verordnung (EU) Nr. 702/2014 überschritten wird Gli aiuti previsti dai presenti criteri non sono cumulabili, in parte o del tutto, con altri aiuti esentati o aiuti de minimis né con altre misure di sostegno dell Unione, se con detto cumulo si supera l intensità massima o l importo massimo dell aiuto, come previsto dal regolamento (UE) n. 702/

11 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 31/05/2016 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 31/05/ Rechtswirksamkeit und Geltungsdauer 15. Efficacia e applicabilità 15.1 Die Beihilferegelung laut diesen Kriterien gilt bis zum 31. Dezember Il regime di aiuti di cui ai presenti criteri è valido fino al 31 dicembre

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

La presente deliberazione sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige.

La presente deliberazione sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige. Bollettino Ufficiale n. 39/I-II del 29/09/2015 / Amtsblatt Nr. 39/I-II vom 29/09/2015 157 101770 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

in das Landesgesetz vom 7. Juli 2010, Nr. 9; vista la legge provinciale 7 luglio 2010, n. 9;

in das Landesgesetz vom 7. Juli 2010, Nr. 9; vista la legge provinciale 7 luglio 2010, n. 9; Bollettino Ufficiale n. 9/I-II del 04/03/2014 / Amtsblatt Nr. 9/I-II vom 04/03/2014 116 89428 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione 175 56117 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2009 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 23. November 2009, Nr. 2813 Qualitative und quantitative

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 19/11/2013 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 19/11/2013 94 86719 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 5/I-II del 03/02/2015 / Amtsblatt Nr. 5/I-II vom 03/02/2015 186 97785 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Articolo 3 Artikel 3

Articolo 3 Artikel 3 Criteri e modalità per la concessione di contributi ad enti ed associazioni - Comuni esclusi - per l acquisto di arredi ed attrezzature per le scuole dell Infanzia ai sensi dell articolo 5, comma 3, della

Mehr

Fahrtkostenbeiträge für Berufspendler: Die neuen Kriterien. Contributi per spese di viaggio per lavoratori pendolari: I nuovi criteri

Fahrtkostenbeiträge für Berufspendler: Die neuen Kriterien. Contributi per spese di viaggio per lavoratori pendolari: I nuovi criteri Abteilung 38 - Mobilität Ripartizione 38 - Mobilità Fahrtkostenbeiträge für Berufspendler: Die neuen Kriterien ***** Contributi per spese di viaggio per lavoratori pendolari: I nuovi criteri Landesrat

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

I Parte generale Articoli I. Allgemeiner Teil Artikel

I Parte generale Articoli I. Allgemeiner Teil Artikel ALLEGATO A Criteri di applicazione del capo IV (misure a favore della ricerca e dello sviluppo) INDICE ANLAGE A Anwendungsrichtlinien des Abschnitts IV (Maßnahmen zugunsten der Forschung und Entwicklung)

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 13 settembre 2004, n. 3310. BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 13. September 2004, Nr. 3310

DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 13 settembre 2004, n. 3310. BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 13. September 2004, Nr. 3310 Supplemento n. 2 al B.U. n. 40/I-II del 5.10.2004 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 5.10.2004 - Nr. 40/I-II 1 ANNO 2004 JAHR 2004 DELIBERAZIONI, DISPOSIZIONI E COMUNICATI BESCHLÜSSE, BESTIMMUNGEN UND

Mehr

Forschung und Innovation Ricerca e innovazione

Forschung und Innovation Ricerca e innovazione PRONORM Consulting GmbH/srl via Marie Curie Straße 17 I 39100 Bozen/Bolzano tel. +39 0471 501519 fax +39 0471 505481 pronorm@pronorm.it www.pronorm.it Rundschreiben/circolare 10/2012 Bozen/Bolzano 19-10-2012

Mehr

a) Aus- und Weiterbildung, Beratung und Wis- a) formazione, aggiornamento, consulenza e

a) Aus- und Weiterbildung, Beratung und Wis- a) formazione, aggiornamento, consulenza e Vorgelegt von der Landesregierung am 29.5.2015 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 29/5/2015 su proposta del presidente della provincia

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 162 84119 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del 04/05/2010 / Amtsblatt Nr. 18/I-II vom 04/05/2010 139 57040 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2010 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2010 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1992 Sitzung vom Seduta del 19/12/2011 Abänderung des

Mehr

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 12 Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 28.11.2006 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 28.11.2006 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO48060149239 C210 I080 ] LEGGE PROVINCIALE

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 14/I-II del 02/04/2013 / Amtsblatt Nr. 14/I-II vom 02/04/2013 213 83738 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 13/11/2012 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 13/11/2012 92 81612 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL Approvato con delibera n. 151 del 07.07.2004 della Giunta esecutiva Modificato con delibera n.

Mehr

Rotationsfonds zur Wirtschaftsförderung im Sinne des Landesgesetzes vom 15. April 1991, Nr. 9 Vereinbarung Darlehensfinanzierungen

Rotationsfonds zur Wirtschaftsförderung im Sinne des Landesgesetzes vom 15. April 1991, Nr. 9 Vereinbarung Darlehensfinanzierungen Fondo di rotazione per l incentivazione delle attività economiche di cui alla Legge Provinciale del 15 aprile 1991, n. 9 convenzione finanziamenti mutui Rotationsfonds zur Wirtschaftsförderung im Sinne

Mehr

Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation

Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation INTERREG IV Italia Austria INTERREG IV Italien Österreich Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation Bolzano I Bozen 30. 10. 2008 Seminario LP Seminar

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 573 Sitzung vom Seduta del 15/04/2013 Genehmigung der

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

Artikel 4 Articolo 4 Verarbeitung von Lebensmitteln: Anforderungen an die Räume und Materialien

Artikel 4 Articolo 4 Verarbeitung von Lebensmitteln: Anforderungen an die Räume und Materialien Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 17/04/2012 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 17/04/2012 10 79285 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2012 Decreti - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr GEMEINDE VAHRN Provinz Bozen COMUNE DI VARNA Provincia di Bolzano Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr Anwesend: SIGMUND Josef SCHATZER Andreas BRUGGER Heinrich

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 210 60089 BESCHLÜSSE - 1 Teil - Jahr 2011 DELIBERAZIONI - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 9. Mai 2011, Nr. 766 Genehmigung der Regelung bezüglich

Mehr

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft Foreste Agricoltura Lavori di elettrificazione Forstwirtschaft Landwirtschaft Elektrifizierungsarbeiten Approvato dalla Commissione Tecnica il Genehmigt von der Fachkommission am Ufficio Economia Montana

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 19/08/2014 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 19/08/2014 14 93925 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1

1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1 LANDESGESETZ Bestimmungen über die Beteiligung der Autonomen Provinz Bozen an der Ausarbeitung und Umsetzung der Rechtsvorschriften der Europäischen Union LEGGE PROVINCIALE Disposizioni sulla partecipazione

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2 Contratto collettivo provinciale sulla previdenza complementare del personale dirigente scolastico della Provincia di Bolzano unterzeichnet am 24. Oktober 2005 (aufgrund des Beschlusses der Landesregierung

Mehr

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3 Contratto collettivo provinciale per il personale docente ed educativo delle scuole elementari e secondarie di primo e secondo grado della Provincia di Bolzano per il biennio economico 2005-2006 Landeskollektivvertrag

Mehr

Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum 2009-2011 (Finanzgesetz 2009)

Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum 2009-2011 (Finanzgesetz 2009) Landesgesetzentwurf Nr. 22/09 Disegno di legge provinciale n.22/09 Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum 2009-2011 (Finanzgesetz 2009) Disposizioni

Mehr

Ratsbeschluss Nr. 73 vom 11.10.2012 Delibera consiliare n. 73 del 11/10/2012

Ratsbeschluss Nr. 73 vom 11.10.2012 Delibera consiliare n. 73 del 11/10/2012 Bollettino Ufficiale n. 23/I-II del 04/06/2013 / Amtsblatt Nr. 23/I-II vom 04/06/2013 38 84597 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Il Consiglio provinciale ha approvato

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Il Consiglio provinciale ha approvato Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 29/05/2012 / Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 29/05/2012 9 79550 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2012 Leggi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESGESETZ vom

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p. Mod. PG 30/l 7/14 Betreff: Protokoll zur Feststellung der Idendität, Mitteilung zur Wahrung des Verteidigungsrechts ( Ernennung des Verteidigers) und Informationen bzgl. der Angabe des Wohnsitzes, bzw.

Mehr

Europäischer Fonds für regionale Entwicklung 2014-2020. Fondo Europeo di Sviluppo Regionale 2014-2020

Europäischer Fonds für regionale Entwicklung 2014-2020. Fondo Europeo di Sviluppo Regionale 2014-2020 39. Abteilung Europa 39. Ripartizione Europa Europäischer Fonds für regionale Entwicklung 2014-2020 Fondo Europeo di Sviluppo Regionale 2014-2020 Operationelles Programm Investitionen in Wachstum und Beschäftigung

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

Auf dem Weg zum Klimaland Obbiettivo Klimaland. Die neuen Kriterien zur Energieförderung I nuovi criteri per l incentivo energetico

Auf dem Weg zum Klimaland Obbiettivo Klimaland. Die neuen Kriterien zur Energieförderung I nuovi criteri per l incentivo energetico Abteilung 37 Abteilung Wasser und Energie Amt 37.2 Amt für Energieeinsparung Ripartizione 37 Ripartizione Acque pubbliche ed Energia Ufficio 37.2 Ufficio risparmio energetico Auf dem Weg zum Klimaland

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Supplemento n. 1 al B.U. n. 06/I-II del 11.2.2003 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11.2.2003 - Nr. 06/I-II 1 ANNO 2003 JAHR 2003

Supplemento n. 1 al B.U. n. 06/I-II del 11.2.2003 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11.2.2003 - Nr. 06/I-II 1 ANNO 2003 JAHR 2003 Supplemento n. 1 al B.U. n. 06/I-II del 11.2.2003 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11.2.2003 - Nr. 06/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2003 JAHR 2003 LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE REGIONE

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 17/11/2015 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 17/11/2015 0112 102963 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Mehr

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- 1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno

Mehr

Kriterien. Criteri. Delibera del 21.10.2013, n.1606. Beschluss vom 21.10.2013, Nr.1606

Kriterien. Criteri. Delibera del 21.10.2013, n.1606. Beschluss vom 21.10.2013, Nr.1606 Kriterien Beschluss vom 21.10.2013, Nr.1606 Mit den folgenden Kriterien regelt die Deutsche Berufsbildung die Vergabe von finanziellen Beiträgen an Einzelpersonen für den Besuch von beruflichen Weiterbildungsmaßnahmen

Mehr

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it BILATERALE KÖRPERSCHAFT FÜR DAS HANDWERK DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ENTE BILATERALE ARTIGIANO DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Die Bilaterale Körperschaft hat das Ziel, die Handwerksbetriebe und deren

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 16/07/2013 / Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 16/07/2013 151 85227 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Ressort für Gesundheit, Sport, Soziales und Arbeit Assessorato alla Salute, Sport, Politiche Sociali e Lavoro Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Bozen Bolzano

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Dr.-Ing. Christoph Oberhollenzer

Dr.-Ing. Christoph Oberhollenzer Tel. 0471-552111 Fax 0471-552122 E-mail: lfv@lfvbz.it http://www.lfvbz.it An die angeschriebenen Firmen Alle ditte interessate Vilpian, Juni 2015 Vilpiano, giugno 2015 Prot. Nr. 499/2015.ln prot. n. 499/2015.ln

Mehr

GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN

GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LANDESGESETZ GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LEGGE PROVINCIALE APPROVAZIONE DEL RENDICONTO GENERALE DELLA PROVINCIA PER L'ESERCIZIO

Mehr

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana.

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana. Corso FSE Il corso è rivolto a 15 neodiplomati e neolaureati, in cerca di occupazione, che desiderano imparare a progettare e realizzare applicazioni Web interattive. Obiettivi del percorso formativo Il

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A Bollettino Ufficiale 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt 17/I-II vom 23/04/2013 61 84148 e - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Art. 1 Art. 1 1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 2 Art. 2

Art. 1 Art. 1 1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 2 Art. 2 Reglement für die Vergabe und Benutzung der Dachmarke Südtirol / Alto-Adige Regolamento per l assegnazione e l utilizzo del marchio ombrello Alto Adige / Südtirol Art. 1 Art. 1 Gegenstand 1. Dieses Reglement

Mehr

Supplemento n. 2 al B.U. n. 30/I-II del 24.7.2007 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 24.7.2007 - Nr. 30/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 2 BEIBLATT NR.

Supplemento n. 2 al B.U. n. 30/I-II del 24.7.2007 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 24.7.2007 - Nr. 30/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 2 BEIBLATT NR. Supplemento n. 2 al B.U. n. 30/I-II del 24.7.2007 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 24.7.2007 - Nr. 30/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS SUPPLEMENTO N. 2 BEIBLATT NR. 2 ANNO 2007 JAHR 2007 DELIBERAZIONI,

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 43/I-II del 28/10/2014 / Amtsblatt Nr. 43/I-II vom 28/10/2014 54 95757 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2014 Leggi - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESGESETZ vom

Mehr

Allegato B) Beilage B)

Allegato B) Beilage B) Allegato B) Beilage B) Criteri per la presentazione delle domande, la determinazione, l approvazione e l erogazione dei contributi per la costruzione e l ampliamento di impianti di teleriscaldamento di

Mehr

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Tour 2015 16.05.2015 Brixen/Bressanone 06.06.2015 Entiklar/Niclara 14.06.2015 Seiseralm/Alpe di Siusi 25.06.2015 Sarnthein/Sarentino 27.06.2015

Mehr

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 15/12/2015 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 15/12/2015 0046 103654 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige

Mehr

Comune di - Gemeinde von...

Comune di - Gemeinde von... COUNALE SUGLI IOBILI KOUNALE IOBILIENSTEUER DICHIARAZIONE PER L ERKLÄRUNG FÜR DAS JAHR ICIIPOSTA 0 () ESTREI DI PRESENTAZIONE DELLA DICHIARAZIONE ANGABEN ZUR VORLAGE DER STEUERERKLÄRUNG Riservato all Ufficio

Mehr

INTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014

INTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014 Das grenzübergreifende Kooperationsprogramm Il programma di cooperazione transfrontaliera INTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014 Udine, 30.10.2014 Helga Mahlknecht GTS/STC Programmfortschritt Stato di

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 296 80197 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

e delle condizioni lavorative: a. Stall, Futter- und Bergeraum,

e delle condizioni lavorative: a. Stall, Futter- und Bergeraum, KRITERIEN UND MODALITÄTEN FÜR DIE GEWÄHRUNG VON BEITRÄGEN IM LÄNDLICHEN RAUM UND IN DEN BERGGEBIETEN IM SINNE DER ART. 43 bis 49 DES L.G. Nr. 21/1996 CRITERI E MODALITÁ PER LA CONCESSIONE DI CONTRIBUTI

Mehr

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di:

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di: the woman in corso FSE 6 th edition Il corso è rivolto a donne che desiderino acquisire competenze professionali di alto livello nel campo del Web & Information Design ed è aperto a diplomate e laureate

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Disposizioni relative a bonifica e ripristino ambientale dei siti inquinati

Disposizioni relative a bonifica e ripristino ambientale dei siti inquinati Supplemento n. 1 al B.U. n. 19/I-II del 10.5.2005 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 10.5.2005 - Nr. 19/I-II 1 ANNO 2005 JAHR 2005 DELIBERAZIONI, DISPOSIZIONI E COMUNICATI BESCHLÜSSE, BESTIMMUNGEN UND

Mehr

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 14/01/2014 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 14/01/2014 111 87959 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

der Landeshauptmann beurkundet es: la seguente legge: 1. ABSCHNITT CAPO I

der Landeshauptmann beurkundet es: la seguente legge: 1. ABSCHNITT CAPO I LANDESGESETZ: BESTIMMUNGEN AUF DEN SACHGE- BIETEN WOHNBAUFÖRDERUNG, AR- BEIT, FÜRSORGE UND WOHLFAHRT, GESUNDHEITSWESEN SOWIE HYGIE- NE UND TRANSPORTWESEN LEGGE PROVINCIALE: NORME IN MATERIA DI EDILIZIA

Mehr

1. La presente legge disciplina l accertamento della und die Feuerbestattung von Leichen mit

1. La presente legge disciplina l accertamento della und die Feuerbestattung von Leichen mit Vorgelegt von der Landesregierung am 16.9.2011 auf Vorschlag des Landesrates Dr. Richard Theiner Presentato dalla Giunta provinciale l 16/9/2011 su proposta dell assessore dott. Richard Theiner Bestimmungen

Mehr

INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project www.mysteps.eu

INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project www.mysteps.eu INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA Erasmus+ KA2 Project www..eu The Chamber of Commerce of Cantabria is a public corporation whose mission is to preserve and promote the general interests

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

user interface designer Corso FSE

user interface designer Corso FSE user interface designer Corso FSE Il corso è rivolto a 15 neodiplomati o neolaureati, in cerca di occupazione, che desiderano imparare a ideare, progettare e sviluppare il design grafico e funzionale di

Mehr

Relazione accompagnatoria - Begleitbericht

Relazione accompagnatoria - Begleitbericht Ressort für Innovation, Informatik, Arbeit, Genossenschaften, Finanzen und Haushalt Dipartimento innovazione, informatica, lavoro, cooperative, finanze e bilancio Bolzano, 19.09.2011 Vorgelegt von der

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3 Contratto collettivo provinciale per il personale docente ed educativo delle scuole elementari e secondarie di primo e secondo grado della Provincia di Bolzano per il biennio economico 2007-2008 sottoscritto

Mehr

Wirtschaftliches Budget Budget economico

Wirtschaftliches Budget Budget economico Gesamtleistungen A) 467.783,64 625.526,76 600.000,00 Valore della produzione Nettoumsatzerlöse 1) 467.783,64 625.526,76 600.000,00 Ricavi delle vendite e delle prestazioni Zuwendungen Autonome Provinz

Mehr

ELENCO PROVVEDIMENTI - ANNO 2013 VERZEICHNIS DER MAßNAHMEN - JAHR 2013 Data Datum Oggetto Betreff

ELENCO PROVVEDIMENTI - ANNO 2013 VERZEICHNIS DER MAßNAHMEN - JAHR 2013 Data Datum Oggetto Betreff N. Provvedimento Nr. Maßnahme ELENCO PROVVEDIMENTI - ANNO 2013 VERZEICHNIS DER MAßNAHMEN - JAHR 2013 Data Datum Oggetto Betreff 1 10/01/2013 Autorizzazione della procedura negoziata per la Genehmigung

Mehr

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR.

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR. Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/2015 122 101024 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

INFO Westbound forafrica2014

INFO Westbound forafrica2014 Westbound forafrica2014 Dokumentation Documentazione Tour 2014 07.06.2014 Ritten/Renon 14.06.2014 Neumarkt/Egna 19.07.2014 Schlanders/Silandro 26.07.2014 Bruneck/Brunico 02.08.2014 Dorf Tirol/Tirolo 16.08.2014

Mehr

Anlage / allegato A. Direttive per il rilascio di autorizzazioni paesaggistiche per la collocazione

Anlage / allegato A. Direttive per il rilascio di autorizzazioni paesaggistiche per la collocazione Anlage / allegato A Richtlinien für die Erteilung der Landschaftsschutzermächtigung zur Anbringung von Werbemitteln, Informations- und Hinweisschildern Direttive per il rilascio di autorizzazioni paesaggistiche

Mehr