LOUNGE KARTE. Serviert von 12 bis 22:30 Uhr. Served all day between 12 and 22:30 h
|
|
- Mina Lichtenberg
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 LOUNGE KARTE Serviert von 12 bis 22:30 Uhr Served all day between 12 and 22:30 h
2 SMALL & HEA- RTY SNACKS CHF 29 CHF 29 CHF 27 CHF 23 CHF 32 VIVA LA GRISCHA Plättli mit Bündnerfleisch, Rohschinken, Salsiz und Bergkäse serviert mit Essiggemüse, Brotauswahl und Engadiner Butter Platter with air-dried Grisons meat, raw ham, salsiz and mountain cheese served with pickles, bread basket and Engadine butter VEAL CARPACCIO Carpaccio vom La Punter Kalb mit kurz gegrilltem Thunfisch, knusprigem Tramezzino, Wassermelone und Zitronen-Sauerrahm Carpaccio of veal from La Punt with grilled tuna, crispy tramezzini, water melon and lemon sour cream WALTHER CAESAR SALAD Gebratenes Maispoulardenbrüstchen, Mini-Lattich, Cavaillon Melone, Parmesan und Croûtons Roast corn chicken breast, baby lettuce, Cavaillon melon, Parmesan and croûtons BUFFALO MOZZARELLA Tschliner Büffelmozzarella mit Grillgemüse, Basilikum-Ahornsirup-Dressing und Knoblauchchips Buffalo milk mozzarella from Tschlin with grilled vegetables, basil-maple syrup dressing and garlic chips ALPEN TAPAS Büffelmozzarella, Grillgemüse, Wacholder-Rohschinken, Cavaillon Melone, Tatar vom Samedaner Black Angus Rindsfilet mit Trüffel-Brioche und Brunnenkresse, Pane Carasau Buffalo milk mozzarella with grilled vegetables, juniper raw ham, Cavaillon melon, tatar of local Black Angus beef fillet, truffle brioche, watercress and Carasau bread Preise in CHF inkl. Service und 8% MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and 8% VAT Serviert von 12 bis 22:30 Uhr Served all day between 12 and 22:30 h
3 PAS- TA & MORE CHF 18 CHF 29 CHF 19 CHF 23 CHF 16 COCO LIME SOUP Aufgeschäumtes Kokos-Limonen-Süppchen, lauwarmer Krevettenspiess und Togarashi-Gewürz Coco lime soup, luke-warm shrimp and Togarashi spice HOMEMADE SPINACH PICI Hausgemachte Spinat-Pici, Steinpilze trifolati und Parmesanschaum Homemade spinach pici with boletus trifolati and Parmesan sauce SPAGHETTI mit Tomatensauce with tomato sauce Bolognese Bolognese sauce VEGETABLE FRENCH FRIES Gemüse-Frites mit Basilikum-Ketchup, Avocado-Dip und Curry Crème fraîche Vegetable fries with basil ketchup, avocado dip and curry crème fraîche Preise in CHF inkl. Service und 8% MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and 8% VAT Serviert von 12 bis 22:30 Uhr Served all day between 12 and 22:30 h
4 SOME FINE CUTS CHF 28 CHF 23 CHF 27 CHF 54 CHF 47 CLUB SANDWICH Maispoulardenbrüstchen, Speck, Ei, Süsskartoffel-Fries und Trüffel-Mayonnaise Corn chicken breast, bacon, egg, sweet potato fries, and truffle mayonnaise CHILI CON CARNE Chili con Carne mit Sauerrahm, Tortilla Chips und indischem Naan-Brot Chili con carne with sour cream, tortilla chips and Indian Naan bread BLACK ANGUS BEEF BURGER Black Angus-Burger (200 g) mit Greyerzer, Tomate, Gurke, Speck und Eisbergsalat, rauchiger BBQ-Sauce, Pommes frites und Trüffel-Mayonnaise Black Angus beef burger (200 g) with Gruyere, tomato, cucumber, bacon and iceberg salad, smoky BBQ sauce, French fries and truffle mayonnaise BLACK ANGUS BEEF FILLET MIGNON * Veltliner Rotweinsauce mit Schalotten, Macaire-Kartoffeln und gebratenen Zucchetti Black angus beef fillet mignon, Valtellina red wine sauce with shallots, Macaire potatoes and sautéed courgettes SOLE FILLET * In Engadiner Butter gebratenes Seezungenfilet mit Dolce-Forte-Sauce, Grenaille-Kartoffeln, jungem Blattspinat und eingemachten Feigen Sautéed sole fillet in Engadine butter with dolce forte sauce, Grenaille potatoes, leaf spinach and marinated figs Serviert von 12 bis 22:30 Uhr / * Serviert von 12 bis 14 Uhr & 18 bis 21:30 Uhr Served all day from 12 22:30 h / * Served from and 18 21:30 h Preise in CHF inkl. Service und 8% MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and 8% VAT Herkunftsbezeichnung / Indication of origin Wenn nicht ausdrücklich erwähnt, verwenden wir ausschliesslich Fleisch aus der Schweiz. If nothing else mentioned, we only serve meat of Swiss origin.
5 DES- SE- RTS CHF 5.50 CHF 11 CHF 15 CHF 14 CHF 16 PASTRY Tageskuchen Pastry of the day FRUIT SALAD Frischer Fruchtsalat Fresh fruit salad CRÈME BRÛLÉE Crème brûlée, marinierte Erdbeeren und Erdbeersorbet Crème brûlée, marinated strawberries and strawberry sorbet LEMON CURD Joghurtcrème und frische Himbeeren Lemon curd, yoghurt cream and fresh raspberries CRÊPES * Lauwarme Crêpes mit halbgeschlagenem Vanillerahm, Milchschokoladeneis und flambierten Blaubeeren Luke-warm crepes with whipped vanilla cream, milk chocolate ice-cream and flamed blueberries Preise in CHF inkl. Service und 8% MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and 8% VAT Serviert von 12 bis 22:30 Uhr / * Serviert von 12 bis 14 Uhr & 18 bis 21:30 Uhr Served all day from 12 22:30 h / * Served from and 18 21:30 h
6 ICE CREAM, YOU SCREAM CHF 13 CHF 15 CHF 13 CHF 15 CHF 14 CHF 3.50 CHF 1 DENMARK Coupe Dänemark Coupe Denmark SORBET Hausgemachtes Passionsfruchtsorbet mit Prosecco Homemade passionfruit sorbet with Prosecco ICE COFFEE Gerührter Eiskaffee Stirred ice coffee with espresso, vanilla ice cream and whipped cream COUPE AUX BAIES Vanille-, Erdbeer- und Milchschokoladeneis mit gemischten Beeren, Bruchschokolade und Fleur de Sel Vanilla, strawberry and milk chocolate ice cream with berries, broken chocolate and fleur de sel COUPE ROMANOFF Vanilleeis, Erdbeeren und geschlagener Rahm Vanilla ice cream, strawberries and whipped cream ICE CREAM SCOOPS Diverse Eisaromen / Ice cream flavours Pro Kugel / Per scoop Mit Rahm / With whipped cream Ice cream: Vanille, Milchschokolade / Vanilla, milk chocolate Sorbets: Limette, Erdbeer, Passionsfrucht / Lime, strawberry, passionfruit Preise in CHF inkl. Service und 8% MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and 8% VAT Serviert von 12 bis 22:30 Uhr Served all day between 12 and 22:30 h
7 TEA FOR YOU Preise in CHF inkl. Service und MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and VAT CHF 7.50 TEE-SPEZIALITÄTEN IM TEA-CADDY Schmeckt wie loser Tee, ist loser Tee aber fertig portioniert und lässt sich perfekt aufbrühen. Traditionally, loose tea is the most delicious of all teas. Even making it can become a small tea ceremony and the numerous varieties make for a magnificent experience in flavour. EARL GREY AROMATISIERTER SCHWARZER DARJEELINGTEE Zarter Tee mit dezentem Aroma der Bergamotte A richly aromatic autumn Darjeeling with a sparkling, fresh lemon aroma ENGLISH BREAKFAST SCHWARZER TEE CEYLON ST. JAMES Dunkler, typischer Ceylon von herber Fülle und prickelndem Flavour A full-bodied, medium strong Ceylon tea with a sparkling flavour MORGENTAU AROMATISIERTER GRÜNER CHINATEE MIT CITRUS-MANGO GESCHMACK Teekomposition mit feinfruchtigen Aromen und Blüten Tea creation with green Sencha and mango lemon flavour WELLNESS KRÄUTERTEE Duftende Kräuter, köstliche, getrocknete Früchte und Gewürze kommen in speziellen Mischungen ausgewogen und geschmackvoll zur Geltung South African rooibos with stimulating herbs to let the sunshine in SWEET BERRIES AROMATISIERTER FRÜCHTETEE MIT ERDBEER-HIMBEER-GESCHMACK Eine überraschend beerige Komposition aus kräftigen Fruchtstückchen und echten Säften Delicious pieces of fruit and real fruit juice in this flavoured fruit infusion
8 EVEN MORE TEA Preise in CHF inkl. Service und MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and VAT CHF 7.50 CHF 4.50 SPRING DARJEELING SCHWARZER DARJEELINGTEE Sorgfältigst mit der Hand gepflückte frische, zarte Blatttriebe, die sofort verarbeitet werden. Nur wenige Tees erreichen ein so erlesenes, zartes Aroma A gentle and delicately flowery black Spring tea ASSAM BARI SCHWARZER ASSAMTEE Extravaganter Broken-Tee kräftig, würzig, malzig An extravagant broken tea with an abundance of aroma: strong, spicy and malty REFRESHING MINT KRÄUTERTEE Der entspannend typische Geschmack der Pfefferminze mit neuer Frischedimension durch Zitronengras A relaxing herbal infusion with peppermint and lemon grass TEE IM TEAVELOPE MIT AROMAVERSIEGELUNG Der Tee behält seine natürlichen und feinen Nuancen The tea bag with aroma protection PFEFFERMINZE Erfrischt und entspannt durch seinen natürlichen Mentholgehalt An easy-to-drink herbal infusion full of relaxation and freshness KAMILLE Wirkt wohltuend und beruhigend; er schmeckt typisch herb-aromatisch A relaxing and soothing herbal infusion with the typical tartly aromatic aroma of camomile HAGEBUTTE Milder Kräutertee - angenehm und erfrischend A classic fruit infusion, finely balanced with sun-ripened rose hips
9 CHF 4.50 SILBERLINDENBLÜTE Zarte Blüten - mild, cremig und honigsüss Delicate blossoms with the mild and creamy sweetness of honey TEA TA TOO VERBENA Ein ungewöhnlicher Tee mit hohem Gehalt an ätherischen Ölen und feinem Zitronen-Geschmack An unusual herbal infusion with many essential oils and the fine taste of lemons CLASSIC GREEN Grüntee der Spitzenklasse von frischer, feiner Süsse und einem Hauch Bitterkeit Classic green tea with a fresh, grassy and mildly tart note DARJEELING Aus den Hochlagen des Himalaja eine vollaromatische Qualität A delicious summer quality tea from the highlands of the Himalayas with a richly flowery and mature aroma DECAFFEINATED Spritziger Tee, schonend entkoffeiniert für den leichten Genuss bei vollem Aroma A lively tea, gently decaffeinated for that light and enjoyable but full flavour cup of tea WINTER DREAM (ROIBOSH ORANGE) mit fruchtig-würziger Note und Orangen-Karamell-Geschmack Rich rooibos with the powerful aroma of winter spices SWEET GINGER Früchte-Gewürzmischung, leicht fruchtig mit angenehmer Schärfe The fruity explosion of freshness Preise in CHF inkl. Service und MwSt. Prices in Swiss francs including service charge and VAT
10
Kleine und grosse Leckerbissen
Kleine und grosse Leckerbissen Small and hearty snacks 12.00-22.30 Uhr Plättli Viva la Grischa 29.-- Bündnerfleisch, Rohschinken, Salsiz und Bergkäse serviert mit Essiggemüse, knusprigem Brot und Engadiner
Frühstück / Breakfast
Frühstück / Breakfast Buffet Buffet Frisch gepresster Orangensaft, Brot- und Brötchenauswahl, Schokoladen Croissant, Bircher Müsli, Bündner Rohschinken, Butter, Marmelade, Schweizer Käse, ein gekochtes
blumige Eleganz und ein köstlich rundes Aroma zeichnen diese herausragende Sommerpflückung aus
Erlesene Tees aus dem Teehaus Ronnefeldt, im Kännchen serviert Erlesene Tees aus dem Teehaus Ronnefeldt, im Kännchen serviert Schwarztees Schwarztees Darjeeling Summer Gold Darjeeling Summer Gold blumige
Travel Charme Strandhotel Bansin
Erlesene Tees aus dem Teehaus Ronnefeldt, im Kännchen serviert Schwarztees Spring Darjeeling 4,20 erste Pflückung von den Südhängen des Himalaya, Spitzentee mit lieblichem, zartblumigem Aroma Darjeeling
S A L A T E & V O R S P E I S E N
S A L A T E & V O R S P E I S E N S A L A D S & S T A R T E R S GEMISCHTER SALAT FRANZISKUS 3,5,8 mit Croûtons MIXED GREEN SALAD FRANZISKUS with croûtons klein (small) 4,50 groß (large) 7,50 Wählen Sie
Carpaccio vom Rindsfilet mit Rucola, Tomaten und Pecorino Carpaccio of beef fillet with rocket, tomatoes and Pecorino cheese
Selection of appetizers Variation von Schweizer Käsesorten mit Feigensenf, Birnenbrot und schwarzen Nüssen Selection of Swiss cheeses with fig mustard, pear bread and black nuts Variation von hausgeräuchertem
Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing
Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 7.50/14.50 Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce
Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50
Vorspeise starter Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto Antipasti-Variation und Bruschetta Antipasti variation and bruschetta Hausgebackenes Röstzwiebelbrot mit
TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.
TAGESKARTE täglich von 12.00 14.00 Uhr und 18.30 21.00 Uhr Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon. Unser Küchenchef Thomas Carvalho de Sousa und sein Team verwöhnen Sie mit regionalen
Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/ Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00
SUPPEN Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/16.00 Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00 Lauwarme Vichyssoise serviert mit geräuchertem Lachs 16.00 VORSPEISEN Gemischter Salat
SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread
SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread Oliventapenade 5 mit Brot 4,50 Olive tapenade served with bread Paprika-Frischkäsecrème
Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad
Suppen Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day Emmentaler Kartoffelsuppe CHF 10.50 Local potato soup Salate und Fitnessteller Salads and fitness platters Salat vom Buffet CHF 15.00 Salad bar Traditioneller
Courtyard by Marriott Berlin Mitte / Axel-Springer-Str Berlin / Alle Preise in Euro enthalten die gesetzliche
STARTERS Oléo Pazzo Antipasti 8.00 Wurst- und Schinkenspezialitäten, Käse, marinierte Oliven Assorted meats, cheese and marinated olives Hummus 6.00 Aubergine, marinierte Oliven, gegrilltes Pitabrot Eggplant,
Schokoladen Mousse 9.00 Balsamico Feigen Kompott I glacierter Baumkuchen. Chocolate mousse I balsamic - fig compote I glazed pyramid cake
Dessert Schokoladen Mousse 9.00 Balsamico Feigen Kompott I glacierter Baumkuchen Chocolate mousse I balsamic - fig compote I glazed pyramid cake Crème Brûlée vom grünen Tee 8.50 Mövenpick Cassis Sorbet
LIMONENGRASS KOKOSSÜPPCHEN 6 PILZE / RE IS / HÄHNCHE N / K OR IANDER
F R E S H & H E A L T H Y CAESAR SALAT 8 SALATHERZEN / CAESAR DRESSING / KAPERN / ANCHOVIS / GRANA PADANO LETTUCE / CAESAR DRESSING / CAPERS / ANCHOVY / GRANA PADANO + BBQ HÜHNCHENBRUST 11,5 + BBQ CHICKEN
Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der
Speisekarte Herzlich Willkommen bei uns in der Frische Salate Schwendi Salat / Mixed salad - mit Frühlingsrollen / with spring rolls - mit Pouletbruststreifen / with chicken breast - mit Schweinsschnitzel
CLOUDS Urban Breakfast
CLOUDS Urban Breakfast Sa & So 10.00 bis 16.00 / Sat & Sun 10.00 until 16.00 CLOUDS Frühstück (für 2 Personen) 24 Brotkorb mit Gipfeli, Zopf und Twisterbrot Konfitüre, Butter und Honig Bauernschinken und
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe von Zuckerschotten mit Rauchlachsstreifen Cream soup of sugar Scots with smoke salmon strips 4,90 Kalte Gemüsesuppe mit Frischkäse-Baquette Cold vegetable
Kaysers Tirolresort ****
Kaysers á la carte Warme Küche täglich von 12.00 bis 15.00 Uhr und von 19.00 bis 21.00 Uhr Familie Jele & das Kaysers Team Kaysers Tirolresort Rollerweg 334 A-6414 Mieming T +43 (0)5264-5667 T +43 (0)5264-5667-174
After Work Menü zur warmen Jahreszeit
After Work Menü zur warmen Jahreszeit Kleiner Salatteller mit Baguette small mixed salad with baguette. * * * * Zander auf gebratenem grünen Stangenspargel pikeperch on roasted green asparagus. * * * *
Gemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing
Rubin Bar Caesar Salat 16 Romana Salatherzen Anchovis Kapern und Parmesan Wahlweise: gebackene Putenstreifen 19 gebratene Garnelen 24 Caesar Salad Romaine lettuce anchovies capers parmesan cheese Optional:
Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house
Vorspeisen / starters Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house Lachstartar mit Mango-Granatapfel Salsa 24 salmon tartar with mango-pomegranate salsa Gemischter
FRÜHSTÜCKSBÜFFET Inklusive aller Extras BREAKFAST BUFFET Including all extras 35,00 / PERSON
FRÜHSTÜCKSBÜFFET Inklusive aller Extras BREAKFAST BUFFET Including all extras 35,00 / PERSON FÜR KINDER UNTER 12 JAHRE FOR KIDS UNDER 12 YEARS 17,00 / KIDS BUSINESS FRÜHSTÜCK Kaffee oder Tee Saft Ihrer
Speiseeis-Spezialitäten
Speiseeis-Spezialitäten Wir stellen unser gesamtes Speiseeis aus naturreinen Produkten, nach eigenen Rezepturen sowie den Richtlinien der Speiseeisverordnung entsprechend, her. homemade ice cream by own
FRÜHSTÜCKSBÜFFET Inklusive aller Extras BREAKFAST BUFFET Including all extras 35,00 / PERSON
FRÜHSTÜCKSBÜFFET Inklusive aller Extras BREAKFAST BUFFET Including all extras 35,00 / PERSON FÜR KINDER UNTER 12 JAHRE FOR KIDS UNDER 12 YEARS 17.00 / KIDS BUSINESS FRÜHSTÜCK Kaffee oder Tee Saft Ihrer
Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der
Speisekarte Herzlich Willkommen bei uns in der Frische Salate Blattsalat Mixed greens Gemischter Salat Mixed salad Wurst-Käse Salat Swiss sausage - cheese salad Schwendi Salat Schüssel Grosser gemischter
MONATSMENÜ JUNI menu of june
MONATSMENÜ JUNI menu of june Bunter Sommersalat mit Sylter Dressing, marinierten Spargelspitzen und gebratenen Garnelen mixed leaves of the season with sylter dressing, marinated asparagus tips and fried
APPETIZERS SALADS SOUPS. Mixed leaf salad with roasted seeds and nuts Gemischter Blattsalat mit gerösteten Kernen und Nüssen
1 EST. 2006 APPETIZERS SALADS Mixed leaf salad... 14 with roasted seeds and nuts Gemischter Blattsalat mit gerösteten Kernen und Nüssen Bocconcini di Bufala... 19 with tomato, fig and parma ham mit Tomate,
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Portion frischer Spargel aus Belp mit neuen Bratkartoffeln Portion of fresh asparagus from Belp with new fried potatoes 25.00 serviert mit Rohschinken
Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables
SPEISEKARTE Bitte beachten Sie, dass in den angebotenen Produkten Spuren von Allergenen Inhaltsstoffen enthalten sein können und trotz aller Sorgfalt Kreuzkontaminationen nicht auszuschließen sind. Bitte
Herzlich willkommen! A warm welcome!
Herzlich willkommen! A warm welcome! Liebe Gäste, bei der Auswahl unserer Speisen und Produkte legen wir besonderen Wert auf die Nachhaltigkeit der einzelnen Komponenten. Daher verwenden wir Bio -zertifizierte
Speisen Dishes. Vorspeisen und Salate Starters and salad s
Speisen Dishes Vorspeisen und Salate Starters and salad s Sous Vide gegartes Roastbeef - kalt aufgeschnitten - hausgemachte Petersilienremoulade / Essiggemüse Sous vide cooked roast beef cold up cuts homemade
Restaurant Steinberg
Restaurant Steinberg Gebratenes Forellenfilet Kartoffel Tatar Trüffel Tiroler Speckschaum Roasted filet of trout Potato tartar truffle Tyrolean bacon foam Aufschnitt vom Tafelspitz Vogerlsalat Kräuteremulsion
100% Bio und Fair Trade Kaffee. aromatisch und wohlschmeckend. Thermos Kanne Kaffee. Nach original italienischer Art. aber nur der Hälfte Wasser.
Heiße Getränke Kaffee Spezialitäten 100% Bio und Fair Trade Kaffee Tasse Café Crème Schümli 125ml/2,00 Nach original Schweizer Art frisch gemahlen und zubereitet. Fein würzig und elegant im Geschmack.
Vorspeisen/Starters. Salate/Salads
Vorspeisen/Starters Rinds Tatar Klassisch mit Zwiebeln, Gurken und Kapern Beef tartare with egg, onions and capers CHF 19.50 / Gross CHF 28.50 Rinds Tatar Titlis mit gehobeltem Parmesan und feinem Trüffelöl
Bankett-Menu 3-Gänge für Personen 3 Courses for 10 to 70 people. Kalbfleisch / Veal
Bankett-Menu 3-Gänge für 10-70 Personen 3 Courses for 10 to 70 people Kalbfleisch / Veal Gemischter Salat Mixed Salad Kalbsbraten an Rotweinsauce Roast veal with red wine sauce Risotto und Gemüse vom Markt
Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/ Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00
SUPPEN Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/16.00 Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00 VORSPEISEN Gemischter Salat an Kräutervinaigrette 14.00 mit Radieschen, Karotten, Gurken
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN Kulinarische Gipfelerlebnisse SPEISE- UND GETRÄNKEKARTE Suppen soups 101 Tagessuppe 8.50 Täglich frisch und hausgemacht mit Brot Homemade soup of the day with bread 102 Stockhornsuppe
MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50
MENU 1 à CHF 39.50 Grüner Salat CHF 6.50 Green Salad Schweinsgeschnetzeltes Zürcher Art CHF 26.50 An Champignon-Rahmsauce serviert mit Butternudeln Stripes of Pork s Steak in a creamy Sauce with Mushrooms
UNSERE SPEISEKARTE WIR VERWENDEN AUSSCHLIESSLICH SCHWEIZER FLEISCH WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT:
UNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK RIND MERINGUE MOLKEREI AMSOLDINGEN HAUSGEMACHTES VOM BALLENBERG DORFMETZGEREI
Herzlich Willkommen im Restaurant River View
Herzlich Willkommen im Restaurant River View Lieber Gast, Genießen Sie unsere kreativen Cross-Over Kompositionen aus nationalen, internationalen und vor allem regionalen Köstlichkeiten und lassen Sie sich
Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50
ANTIPASTI Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50 Pizza bread with or without garlic Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50 Marinated olives Bruschetta al pomodoro Gero stetes
MENU TILL 10 PM SUPPE & EINTOPF
BIS 22 UHR MENU SUPPE & EINTOPF Kartoffel-Lavendel-Suppe mit gebratenem Bacon, Petersilienöl Brotkorb & Dip potato lavender soup with fried bacon, parsley oil, bread basket & homemade dip 5,90 Irish Stew
Fränkisches Angebot / Local food
Fränkisches Angebot / Local food "Bamberger Schlenkerla" Rauchbiersuppe mit Speck und frischem Gemüse 3,80 Smoked beer soup with bacon and vegetables "Typisch Würstl" 6 Nürnberger Bratwürste auf Sauerkraut
*zubereitet mit Mövenpick Bio/Fairtrade Kaffeebohnen *prepared with Mövenpick organic/fair trade coffee beans
ICE DREAM Gourmet Espresso Der Kaffee mit dem süssen Extra Eine Kugel Mövenpick Ice Cream Ihrer Wahl, dazu ein Espresso* One scoop of the Mövenpick ice cream of your choice served with an espresso* Gourmet
Regent Barbecue. Genießen Sie jeden Donnerstag von 18 bis 22 Uhr unser Regent Barbecue
Regent Barbecue Genießen Sie jeden Donnerstag von 18 bis 22 Uhr unser Regent Barbecue auf unserer Sommerterrasse Summer Lounge Orange u.a. mit Lammkotelett, Gemüsespieß, Berliner Würstchen, Doradenfilet,
Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing
Vorspeisen Starters Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr. 9.00 Green winter salad with house dressing Gemischter Wintersalat mit Hausdressing Fr. 11.00 Mixed winter salad with house dressing Fein aufgeschnittener
Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)
Suppen (Soups) Rindssuppe mit Kaspressknödel, Frittaten oder Grießnockerl (A,C,G,L) 4,70 Beef broth with cheese dumpling, sliced pancakes or semolina dumpling Knoblauchcremesuppe mit Schwarzbrotcroûtons
LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN
LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN Waldkorn with beef carpaccio, parmesan cheese, bacon, pine nuts, croutons and truffle mayonnaise Waldkorn mit Rindercarpaccio, Parmesan, Speck, Pinienkernen, Croutons
Swiss Charme & Alpine Hotel Restaurants
Swiss Charme & Alpine Hotel Restaurants Vorspeisen & Salate/Hors-d oeuvres & Salad Grüner Salat mit Croûtons Green salad with croûtons 9.90 Gemischter Salat mit Ei und Croûtons Mixed salad with egg and
Im Sommer servieren wir Ihnen unsere feinen Mittagsmenüs auf unserer grossen Sonnenterrasse
Liebe Gäste Im Sommer servieren wir Ihnen unsere feinen Mittagsmenüs auf unserer grossen Sonnenterrasse und im Golden Dragon China Restaurant. Geniessen Sie bei schönem Wetter eine kleine Auszeit in der
"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"
"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced" Kreuz-Spiess Rindfleisch mit Paprika und Zwiebeln, serviert mit Kräuterbutter Beef with pepper and onions, served with herb butter Fr. 29.50 Hawaii-Spiess Poulet
FOOD
FOOD www.tacos-bar.de STARTER SNACKS KNOBLAUCHBROT 3,95 Garlic bread MAISKOLBEN 5 3,95 mit Kräuterbutter Corn on the cob with herb butter TORTILLA CHIPS 5 3,95 mit Dip nach Wahl with a dip of your choice
Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, Gera Tel.:
Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, 07548 Gera Tel.: 0365 2909 414 1 Vorspeisen & Salate Starter & Salads "Anti-Pasti" * Kalte, mediterrane Spezialitäten mit Baguette
Schokoladen Mousse 9.00 Balsamico Feigen Kompott I glacierter Baumkuchen. Chocolate mousse I balsamic - fig compote I glazed pyramid cake
Dessert Schokoladen Mousse 9.00 Balsamico Feigen Kompott I glacierter Baumkuchen Chocolate mousse I balsamic - fig compote I glazed pyramid cake Crème Brûlée vom grünen Tee 8.50 Cassis Sorbet I karamellisiertem
Nautilo Menü Seasonal menu
Nautilo Menü Seasonal menu Gebratene Limetten-Garnelen mit sommerlichem Blattsalat, Radieschen, Äpfeln und Sprossen, dazu Himbeerdressing Fried lime shrimp with summery salad, radishes, apples and sprouts
Jumi unser Regionaler Partner für delikaten Käse J U M I O U R REG I O N AL PART N E R F O R D E L I C ATE CH E E S E
Jumi unser Regionaler Partner für delikaten Käse J U M I O U R REG I O N AL PART N E R F O R D E L I C ATE CH E E S E Die Firma JUMI gibt es seit 2006. Der Name leitet sich ab von den beiden Inhabern Jürgen
A VORSPEISEN & SALATE A STARTERS & SALADS
A VORSPEISEN & SALATE A STARTERS & SALADS Tagessuppe...4.5 Tomaten-Avocado-Salat G, H...7.5 mit Oliven, Hirtenkäse und Rucola Antipasti G...9.5 hausgemacht mariniert und gegrillt, dazu gefüllte Pepperdews,
Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)
Suppen Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes) Rindssuppe mit Nudeln (A-C-L) 5,00 (Beef broth with noodles)) Rindsuppe mit Speckknödel (A-C-G-L) 6,00 (Beef broth with
A VORSPEISEN & SALATE A STARTERS & SALADS
abendkarte A VORSPEISEN & SALATE A STARTERS & SALADS Tagessuppe...4.5 Tomaten-Avocado-Salat G, H...7.5 mit Oliven, Hirtenkäse und Rucola Antipasti G...9.5 hausgemacht mariniert und gegrillt, dazu gefüllte
Vorspeisen / Starter. Suppen / Soups
Vorspeisen / Starter Bruschetta 1 EUR 4,90 Bruscetta frische Tomatenwürfel mit Basilikum und Knoblauch auf geröstetem Baguette fresh diced tomatoes with basil and garlic on toasted baguette Rindercarpaccio
Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips
SUPPEN SOUPS Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips Tagessuppe 4.70 Fragen Sie unser Service-Team Soup of the day ask our service staff VORSPEISEN STARTERS Antipasti-Teller
Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken
Speisekarte Steakhouse Fleischgenuss seit 1980 Alle Preise in Schweizer Franken Kalte & Warme Vorspeisen Cold & warm Starters / Entrées froides et chaudes Grüner Salat 7 Salade de saison verte Green season
Speisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.
Café/Bistro: Montag bis Freitag 06.00 Uhr 21.30 Uhr Samstag 06.30 Uhr 21.30 Uhr Sonntag/Feiertag 06.30 Uhr 19.00 Uhr Küche: Montag bis Samstag 12.00 Uhr - 14.30 Uhr 18.00 Uhr 21.00 Uhr Sonntag / Brunch
LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN
LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN Sourdough bread with beef carpaccio, parmesan cheese, pine nuts and pesto Sauerteigbrot mit Rindercarpaccio, Parmesan, Pinienkernen und Pesto 10,50 Panini with salami,
Vorspeisen/Starters. Suppen/Soups. Bouillabaisse Marseillaise mit Kräuter-Baguette (Z/A) 12,90 Marseille bouillabaisse (fish soup) with herb baguette
Vorspeisen/Starters Caprese von Büffelmozzarella (Z/A) 14,50 Caprese of buffalo mozzarella mit Strauchtomaten, Basilikum-Pesto und Oliven-Crostini with vine tomatoes, basil pesto and olive crostini Carpaccio
Suppen. Flädlesuppe. Hausgemachte Fleischbrühe mit Kräuterflädle 3,90. Maultaschensuppe Maultaschensuppe 4,20. Vorspeisen
Suppen Flädlesuppe Hausgemachte Fleischbrühe mit Kräuterflädle 3,90 Maultaschensuppe Maultaschensuppe 4,20 Vorspeisen Nachos Tortilla-Chips und Jalapenos überbacken mit Käse, dazu Salsa-Dip 5,90 Starters
THE BREAKFAST MENU MONTAG-FREITAG 7:30-11:30
THE BREAKFAST MENU MONTAG-FREITAG 7:30-11:30 JUICE-ME! Frisch gepresster Orangensaft 25cl 6.5 SMOOTH-ME! GREEN 25cl 9 Junger Spinat Apfel Gurke Banane PURPLE 25cl 9 Açai Banane Brombeer Blaubeeren Apfel
S A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R
S A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R Gemischter Salat mit gekochtem Ei und grüner Soße Mixed salad with boiled egg and cold herbal sauce 9,80 Salat mit Tomaten-Mozzarella in Balsamico
SPEISEKARTE GÜLTIG VON UHR BIS UHR
KALTE VORSPEISEN ODER FÜR DEN KLEINEN HUNGER COLD STARTERS AND SMALL DISHES BUNTER BLATTSALAT 9.00 LEAF SALAD GEMISCHTER SALAT 10.50 VERSCHIEDENE GEMÜSESALATE UND KNACKIGE BLATTSALATE MIXED SALAD VEGETABLE
Suppen und Vorspeisen Soups and Appetizers
Suppen und Vorspeisen Soups and Appetizers Tomatencremesuppe mediterran mit Parmaschinken auf Grissini Mediterranean tomato soup with Grissini and parma ham 5,50 Rahmsuppe vom Rosé Champignon mit Vollkornbrotcroutons
Vorspeisen / Starters
Vorspeisen / Starters Gerolltes Rinder Carpaccio 9,80 Rucola / Parmesan beef carpaccio / rocket / parmesan cheese Geräucherter Fisch 6,20 Lachs / Forelle Gelbwurzelmayonnaise / Kräuter-Kren-Topfen smoked
Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup
Speisekarte. Vorspeisen Starters Überbackener Ziegenkäse auf Friseesalat mit Feigensenfkonfitüre Z/A Baked goat cheese on a frisee salad with fig mustard jam 8,90 Wrap vom Räucherlachs mit Sahnemeerrettich
A VORSPEISEN & SALATE A STARTERS & SALADS
A VORSPEISEN & SALATE A STARTERS & SALADS Tagessuppe 4,5 Homemade Soup 4,5 Tomaten-Avocado-Salat G, H 7,5 Tomato Avocado Salad G, H 7,5 mit Oliven, Hirtenkäse und Rucola with olives, white cheese and rocket
RUBIN BAR. Summer Season
RUBIN BAR Summer Season VORSPEISE APPETIZER Caesar Salat 16 Romana Salatherzen Anchovis Kapern und Parmesan Wahlweise: gebackene Putenstreifen 19 gebratene Garnelen 24 Caesar Salad Romaine lettuce anchovies
Snacks & Salate / Snacks & Salads
Snacks & Salate / Snacks & Salads Saisonale Blattsalate mit Himbeervinaigrette 7.50 Seasonal Leaf Salad with Raspberry Dressing Caesar Salad 8.50 Romanasalatherzen mit gehobeltem Parmesan und Croûtons
+ M I X I T Y O U R S E L F
A R T O F O I L 0, 2 L 7,9 TO TAKE AWAY + M I X I T Y O U R S E L F JUNGER SALATMIX VERSCHIEDENE DRESSINGS UND TOPPINGS, ESSIG UND ÖL MIXED BABY LEAF LETTUCE DIFFERENT DRESSINGS AND TOPPINGS, VINEGAR AND
T A P A S. P u l p o á g a l e g a olive oil garlic lemon A c e i t u n a s (black olives) in herb marinade 4.80
T A P A S Enjoy these treats from spain as an appetizer or just in between. All Tapas are homemade and are served with fresh oven-baked bread. P u l p o á g a l e g a olive oil garlic lemon A c e i t u
Vorspeisen I Starters EUR
Frische und Qualität sind die Grundlagen unserer Küchenmannschaft. Für die Zubereitung Ihrer Speisen werden nur die besten Produkte ausgewählt und frisch zubereitet. Bitte haben Sie daher Verständnis,
Starters / Vorspeisen
Starters / Vorspeisen Caprese salad (with tomatoes and buffalo mozzarella, toasted pine nuts, basil pesto and balsamico) Tomaten Mozzarella Salat (mit Tomaten und Büffelmozzarella, gerösteten Pinienkernen,
Suppen. Rindssuppe mit Frittaten 5,00 (Beef broth with sliced pancakes) Rindssuppe mit Nudeln 5,00 (Beef broth with noodles)
Suppen Rindssuppe mit Frittaten 5,00 (Beef broth with sliced pancakes) Rindssuppe mit Nudeln 5,00 (Beef broth with noodles) Rindsuppe mit Speckknödel 6,00 (Beef broth with bacon dumpling) Rindsuppe mit
Herzlich Willkommen. Öffnungszeiten des Theaterkeller. Opening times/время работы. Täglich. daily/ежедневно. 12:00 Uhr bis 22:30 Uhr
Herzlich Willkommen A warm Welcome/Добро пожаловать Öffnungszeiten des Theaterkeller Opening times/время работы Täglich daily/ежедневно 12:00 Uhr bis 22:30 Uhr 12:00 pm until 10:30 pm Flammkuchen Tarte
Bug Vorspeise Starter
Bug Vorspeise Starter Krabbenschiffchen Cocktail von Nordseekrabben mit Zitronenschmand, Gurken und Dill dazu Toast und Butter North sea shrimps cocktail with lemon dip, cucumber and dill served with toast
Griechische Vorspeisenplatte für 2 Personen
Griechische Vorspeisenplatte für 2 Personen 8.90 1 3 7 11 14 Greek starter dips for 2 persons Tzaziki, Auberginensalat, Fischrogensalat, Humus und pikanter Käsedip mit Croûtons Tzatziki, eggplant salad,
Vorspeisen / Starters
Vorspeisen / Starters Nachos mit Pulled Beef(CH), Cheddar Käse überbacken, Guacamole und Sour cream Nachos with pulled beef, cheddar cheese Guacamole and sour cream CHF 15.00 Carpaccio vom Rind (CH) und
1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad
Gerichte mit diesem Zeichen bereiten wir gerne VEGAN für Sie zu! 1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad Cremige Karotten-Tomatensuppe mit Schlagrahm 7,9,10 5,90 Carrot- tomato soup with cream Exotische
Liebe Gäste, wir wünschen Ihnen einen guten Morgen und einen angenehmen Aufenthalt in unserem Haus.
Liebe Gäste, wir wünschen Ihnen einen guten Morgen und einen angenehmen Aufenthalt in unserem Haus. Dear guests, we wish you a good morning and a pleasant stay in our bistro. frühstück breakfast Kleines
UNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: BLATTSALATE KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK
UNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: BLATTSALATE KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK UND ROHSCHINKEN KALBSSCHNITZEL GNOCCHI SUISSE GARANTIE,
Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90
Starter Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90 Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90 Medium fried prime-boiled veal with wild garlic pesto and Mediterranean vegetables
genießen UND wohlfühlen
Liebe Gäste, wir heißen Sie Herzlich Willkommen im Restaurant Inntakt Genießen Sie die Speisen aus unserer vielseitigen Küche und lassen Sie sich von unserem charmanten Serviceteam verwöhnen! Wir wünschen
Salate Salads. Suppen - Soups
Salate Salads Gemischter Salat CHF 9.00 Mixed salad Blattsalat mit Speck und Ei CHF 7.50 Leaf lettuce with crispy bacon and egg Suppen - Soups Crèmesuppe vom Südtiroler Apfel und Sellerie mit Apfelchips
Salatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread
Hausgemachte Suppen homemade soups Rindsbouillon mit Flädli 10.50 Beef broth with sliced omelet Hausgemachte Tomatensuppe 11.50 Homemade tomato soup Chinesischer Suppentopf 13.50 Chinese chicken broth
Starters. Büffelmozzarella auf Tomatenkarussell mit Balsamicoperlen und Basilikumpesto*
Starters Büffelmozzarella auf Tomatenkarussell mit Balsamicoperlen und Basilikumpesto* Buffalo mozzarella on a bed of finely sliced tomato with pearls of balsamic vinegar and basil pesto 16 Tatar vom Schweizer
abend sommer storchen
abend sommer storchen suppe Gazpacho mit Oliven-Crostini 9. Gazpacho with olive toast Kartoffel Sauerrahm Kaltschale, Sommertrüffel 11. Chilled soup with potatoes, sour cream, summer truffle gemüse-tapas
Lazy Breakfast Samstag, Sonntag und Feiertag von 6.30 bis 14,30 Uhr Saturday, Sunday and holiday from 6.30 a.m. until 02.30 p.m.
FRÜHSTÜCKSKARTE von 6.30 bis 11.00 Uhr BREAKFAST MENU from 6.30 a.m. until 11.00 a.m. Lazy Breakfast Samstag, Sonntag und Feiertag von 6.30 bis 14,30 Uhr Saturday, Sunday and holiday from 6.30 a.m. until
MITTAGSMENÜ. Montag bis Freitag
MITTAGSMENÜ Montag 18.09 bis Freitag 22.09.2017 HIRSCHSTEAK mit Rotkraut und Spätzli 27.50 STEINPILZ RISOTTO 23.00 POULET GESCHNETZELTE mit Butterreis 27.50 MEDITERRANE-WRAP gefüllt mit Schwarze Oliven,
Kreuz Spezialitäten / House specialitys
Kreuz Spezialitäten / House specialitys Kleiner gemischter Salat Small mixed salad Schweinsfilet an Steinpilzrahmsauce und Rösti Porc filet with a creamy boletus sauce and hash browns 32.00 Kleiner grüner
Lieber / Dear. Gast / Guest
Lieber / Dear Gast / Guest Lassen Sie sich verzaubern von unseren exklusiven Dessert- Kreationen, die wir frisch für Sie mit feinstem Glace und viel Liebe nach Art des Hauses zubereiten. Selbstverständlich
RUBIN BAR. Winter Season
RUBIN BAR Winter Season VORSPEISE APPETIZER Caesar Salat 16 Romana Salatherzen Anchovis Kapern und Parmesan Wahlweise: gebackene Putenstreifen 19 gebratene Garnelen 24 Caesar Salad Romaine lettuce anchovies
Menu from June 1st to 30th 2017
Menu from June 1st to 30th 2017 Monday 29.05. Veal ragout with spaetzle and a side of lettuce with raspberry dressing 2, 5 Potato pockets stuffed with herb cream cheese and organic creamy spinach Donut