PROJEKTKONZEPTION. Mehrsprachige Kita: Verstärkung der Elternarbeit in der Kita durch die Sprache MaMis en Movimiento e.v. 2017

Ähnliche Dokumente
Elternberatung von mehrsprachigen Kindern und Kindern mit Behinderung

Ausbildung und Arbeit mit russischsprachigen Multiplikatoren in der Elternarbeit ein Erfahrungsbericht von MIGELOS

MAMIS EN MOVIMIENTO Feldforschung über deutsch spanische Kindertagesstätten in Berlin

DiverCity Vienna. MigrantInnensensible Zugänge in der Arbeitvermittlung: Erfahrungen aus der Bundesagentur für Arbeit (BA) 24.

Braunschweiger Elternnetzwerk

Demokratische Bildung und Interkulturelles Lernen

Interkulturelle Elternbildungsarbeit im Quartier als Unterstützungssystem für Lernerfolge. Slobodanka Sljoka München, 28.

Gewinnung, Qualifizierung und Unterstützung von Personal für die Integration von Kindern mit Fluchterfahrungen in die Kindertagesbetreuung

Vielfalt als Herausforderung und Chance - Kita St Michael in Amberg Bildungsort und Nachbarschaftszentrum

Interkulturelle Öffnung, interkulturelle Kompetenz und Umgang mit Vielfalt

MigrantenElternNetzwerk N E T Z W E R K V O N E LT E R N M I T M I G R AT I O N S H I N T E R G R U N D

Kindergarten steht drauf- Vielfalt ist drin! KULTURSENSIBEL UND MEHRSPRACHIG IM ALLTAG

GIP Gemeinsam in Parchim. Diakonisches Werk Mecklenburg-Vorpommern e. V.

... ist Teil des 2007 entwickelten Konzeptes zur Elternbildung im Stadtteil Westhagen/ Wolfsburg.

Ausschreibung Inklusion in der Frühkindlichen Bildung, Betreuung und Erziehung in Hessen Kita öffnet sich in den Sozialraum (Arbeitstitel)

Eltern Initiativ für Bildung

Grundlagen für internationale Arbeit

Katalog für In-House-Schulungen in Schulen.

Zusammenarbeit mit Migrationsfamilien: Elternarbeit Elternbeteiligung Elternbildung

Bildungs- und Integrationskonferenz Ein Integrationskonzept für den Ennepe-Ruhr-Kreis zum Stand der Diskussion

Forum Bildung als Integrationsaufgabe

Familien-Seminar Kommunikation mit Eltern Erfahrungen und Herausforderungen

Ausschreibung für Primokiz 2

Fachdienst Jugendamt Q u a l i t ä t s t e s t a t Landkreis Peine

FAMILIENZENTREN. Eine niederschwellige Plattformen für Begegnung, Bildung und Vernetzung Tagung, 21. November 2016 Schloss Ebenrain, Sissach

Sprachliche Bildung für Kinder unter Drei

mehr Sprache. Frühe Sprachförderung und Mehrsprachigkeit Eine Herausforderung für Familien und Institutionen früher Bildung

1 Zugangsprobleme von Migranten zu Krippen und Kitas? 14

Information aus dem SIP Zentrum 1. Newsletter Mai 2017

Herzlich Willkommen zum 5. Runden Tisch

Mehrsprachigkeit im deutschen Bildungssystem. Eva Hammes-Di Bernardo Saarbrücken

6. Integrationskonferenz

FACHGESPRÄCH KINDERTAGESEINRICHTUNGEN

Ansprechpartnerin: Kathi Siepmann /

Interkulturelle Kompetenz

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Projekten im Rahmen des Programms Inklusion durch Enkulturation. Stand September 2015

Vorstellung der Projekte Griffbereit und Rucksack, Stadt Oldenburg, Amt für Jugend und Familie Griffbereit

MigrantInnenenorganisationen fördern Integration und Beteiligung - unter Berücksichtigung der interkulturellen Öffnung des Vereinswesens

Ausschreibung zur Teilnahme an der Fortbildungsreihe/ 2019: Dialog schaffen partnerschaftliche Zusammenarbeit mit Eltern stärken

10 JAHRE INTERNATIONALE CAMPS

Protokoll des ersten Interkulturellen-Miteinander-Forums vom im SZ I. Thema: Gemeinsam besser leben in der neuen Heimat

Zertifikatskurs Brückenbauer Experte / Expertin für den Übergang Kindertagesstätte Grundschule. Gudrun Zimmermann Schulartbeauftragte Grundschulen

Impulsreferat. Sächsische Strategie für das Nachbarsprachenlernen in Kitas und Schulen im Grenzraum. Martina Adler. Sächsisches Bildungsinstitut

Katholischen LandvolkHochschule Oesede/ Zentrum für ehrenamtliches Engagement e.v.

Nachhaltige Gestaltung von Bildungsprojekten am Beispiel der Stiftung Zuhören und des Kreises Lippe

Zusammenarbeit mit MSOs Gelebte Integration durch Elternarbeit in den Vereinen. Lusine Minasyan, Fachdienst Jugend, Bildung, Migration

Fachstelle Migration und Behinderung. gefördert durch die Senatsverwaltung für Gesundheit und Soziales, Berlin

Forschungs- & Fortbildungprojekt. theoretisch fundierte und praktisch erprobte Fortbildung: Inklusive Ferien- und Freizeitangebote

Der neue Lehrplan Fachschule Sozialpädagogik. Vorstellung des neuen Lehrplans NRW in Sachsen-Anhalt Juni 2014

der AWO Kreisverband Nürnberg e.v. 2. IKÖ als Auftrag zur aktiven Beteiligung im Gemeinwesen 3. IKÖ als Auftrag an Vorstand und Ortsvereine

Integrationsprojekte im Regierungsbezirk Karlsruhe Übersicht Elternprojekte

KONZEPT FÜR DIE VERGLEICHENDE ANALYSE VON LJUBLJANA UND GRAZ

GleichbeRECHTigt leben Unsere Werte, unser Recht. Aktionsprogramm des Landes Niedersachsen

1. Welches Ziel möchten Sie mit Ihrem Projekt für eine lebendige Nachbarschaft im Viertel oder in der Gemeinde erreichen?

Workshop 1 (Nadine Beier, Nicole Hoffmann)

Herzlich willkommen!

Informationsabend zum Lehrgang Fachkraft Inklusion (vhsconcept)!

Voneinander lernen und profitieren

Weinheimer Modell zur Sprachförderung und Elternbeteiligung / Rucksack an der KiTa

Konsultationsangebot zum Themenfeld Regenbogenfamilien. Konsultationsangebot im


Arbeitshilfe zur inhaltlich-konzeptionellen Weiterentwicklung der Kita-Plus-Einrichtung

Kommunale Integrationszentren

FAMILIENwerkSTADT Projektverlauf und -Ergebnisse bis dato

Haben Personen mit Migrationshintergrund interkulturelle Kompetenz?

Kalker Netzwerk für Familien

FACHQUALIFIKATION. Für eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit Eltern

Service- Portal Integration Stiftung Haus der kleinen Forscher Gülten Kara-Schetat

Tagung Elternarbeit und Integration

Weltweit sprechen etwa 58 Millionen Menschen Urdu als Muttersprache, mit Zweitsprachlern erhöht sich die Zahl auf 150 bis 200 Millionen.

Projekt Rucksack-KiTa

Beitrag Das Netzwerk Gesunde Kita Brandenburg

"Senioren mobil im Alter 2011"

im Rahmen des Projektes Lernen über den Tag hinaus Bildung für eine zukunftsfähige Welt

Projekt Vereine aktiv für Integration. Erfahrungen, Ergebnisse, Produkte und Nachhaltigkeit

Inklusion ist mehr! Vortrag beim Europäischen Verwaltungskongress am in Bremen. Dr. Ulrike Baumheier, Stadt Osterholz-Scharmbeck

Mini-Workshop Erziehungsziele 1 von 3

Rucksack Kita - Ein Programm zur Sprachbildung, -förderung und Elternbildung

Seite 1. Grußwort PSt in Marks

Auftaktveranstaltung Integration durch Sport Vorwort

AG 1: "Jugendarbeit und Ausbildung" Ergebnisse der Zukunftswerkstatt, Stand vom

Investitionen in Kinder: Familienzentren und Children s Centres im Vergleich

Sensibler Umgang mit kultureller. Regionale Situation der Migrations - und Flüchtlingsarbeit im LK OSL

Willkommen in SH. Bericht vom Forum zum Thema Bibliotheksangebote für Flüchtlinge u. Migranten. 4. Schleswig-Holsteinischer Bibliothekstag,

Inklusive Erziehung und Bildung als Herausforderung für kommunale Behindertenpolitik

Leitbild Bildung des Landkreises Elbe-Elster

Ein Tandemprojekt zwischen

Sprachbrücken Kitas und Grundschulen erproben die Umsetzung des Orientierungsrahmens für durchgängige Sprachbildung

Familienbildung im Landkreis Günzburg

Bildung kommunal gestalten: Wie gestaltet man ein kommunales Bildungsmanagement?

Deutsche Kinder- und Jugendstiftung (DKJS) Bamberg, den

Bildungsprozesse. Entwickeln. Gestalten.

Initiative Demenzfreundliche Kommune Mittelfranken

Aktive Europäische Bürgerschaft

Positionspapier zur inklusiven Bildung und Erziehung im Eigenbetrieb Kindergärten NordOst

Interkulturelle Kompetenz für Bildungspatenschaften Christa Müller-Neumann

Antrag auf Gewährung einer Förderung durch die Partnerschaft für Demokratie im Landkreis Börde

KINDER IN ALLER WELT. Kinder in aller Welt. Angebote zur interkulturellen. und mehrsprachigen. Bildung. Angebote zur interkulturellen.

Transkript:

PROJEKTKONZEPTION Mehrsprachige Kita: Verstärkung der Elternarbeit in der Kita durch die Sprache MaMis en Movimiento e.v. 2017 1. Antragsteller: MaMis en Movimiento e.v. Projekt: Mehrsprachige Kita: Verstärkung der Elternarbeit in der Kita durch die Sprache 2. Situationsbeschreibung: Deutschland hat heutzutage einen großen Anteil an Menschen mit Migrationshintergrund. Diese Bevölkerung zieht relativ häufig nach Berlin und viele von ihnen spezifisch nach Pankow. Viele der neuen Einwohner/innen leben in binationalen Partnerschaften und die meisten von ihnen haben Kinder, die mit Mehrsprachigkeit groß werden. Ab 2014 wünschten die Integrationsbeauftragten des Bezirksamtes Pankow und die Pankower Migrantenorganisationen eine stärkere Öffnung des Themas der Mehrsprachigkeit im Bezirk, wobei die privaten (Kita, Schule, Einrichtungen) und die öffentlichen Sektoren in dieses Thema integriert werden. Deshalb hat sich 2015 der Arbeitskreis Lingua Pankow gegründet, welcher auf der Basis die Mehrsprachigkeit im Bezirk zu fördern, arbeitet. Die Migrantenorganisationen treiben das Thema stark voran und auch das Bezirksamt unterstützt diese Initiative und setzt sich aktiv für die Förderung der Mehrsprachigkeit in Pankow ein. Unser Verein MaMis en Movimiento e.v. hat eine wichtige Rolle in diesem Prozess im Bezirk gespielt. Wir sind regelmäßige und aktive Mitglieder des Arbeitskreises. Wir sind der Meinung, dass unser Ziel als Verein durch die Vernetzung der Migrantenorganisationen und des öffentlichen Sektors verstärkt werden kann.

Im Jahr 2015 hat der Bezirk das Projekt Bilingualität als Chance finanziert, in welchem wir die Personen unterstützten, die mit Kindern mit Migrationshintergrund und deren Familien arbeiten. Auf der einen Seite hat unser Projekt das Resultat aus vier Jahren aktiver und ständiger Arbeit im Feld der interkulturellen Erziehung aus der Perspektive für Eltern repräsentiert. Auf der anderen Seite war der Projektvorschlag eine strategische Partnerschaft zwischen dem gesellschaftlichen und dem staatlich-öffentlichen Sektor. Dabei spielen die demokratischen Werte, die aktive Inklusion und Partizipation von Migranten eine entscheidende Rolle. Mit dem Projekt will der Verein MaMis en Movimiento e.v. die Familien, Kitas und Bildungseinrichtungen in den Themen Mehrsprachigkeit und Interkulturalität stärken. Mit den Aktivitäten sollen unterschiedliche Strategie vermittelt werden, um, in Zusammenarbeit zwischen Eltern und Bildungseinrichtungen, diese in der frühkindlichen Erziehung des mehrsprachigen Kindes zu fördern. Die Bewerbung des Vereins wird durch unser Team Bilingualität als Chance vermittelt. Die Angebote des Teams suchen Strategien zur Verbesserung der Mehrsprachigkeit des Kindes und zur Schaffung eines Treffraums für Familien, Erzieherinnen und Fachleute, die Erfahrungen zu den Themen Mehrsprachigkeit und Interkulturalität teilen. Für 2017 wollen wir direkt hauptsächlich die monolingualen Kitas unterstützen. Erstens über die Erzieherinnen und Zweites über die Eltern. Wir möchten die Elternarbeit in der Kita über die Mehrsprachigkeit verstärken. 3. Zielgruppe: Die Zielgruppe für das Projekt ist recht weit gefasst: Die Zielgruppe sind letztendlich die Einrichtungen bzw Kita und hauptsächlich monolinguale Kita, die mehrsprachige Kinder bei ihnen haben. Und in einer indirekten Form die Erzieherinnen und die Eltern. Die Personen in den Zielgruppen haben es besonders mit Kindern im Alter von 0 6 Jahren zu tun.

4. Projektziele: 4.1. Die Kindertages Einrichtungen mit Konzepten der Mehrsprachigkeit vertraut machen und darin zu sensibilisieren und zu unterstützen. 4.2. Mehrsprachige Familien dazu verstärken, ihre positiven Erfahrungen einzubringen und auszutauschen. 5. Indikatoren Projektziele Inhalte/Aktivitäten Resultate Indikatoren Erzieher-innen und weitere Fachleute mit Seminare in Kitas: Die Seminare umfassen 5 Analyse dessen, was es bereits gibt, Mindestens 4 Kitas, die nicht als bilingualen Kitas Konzepten der Themen. gelten nehmen am Mehrsprachigkeit vertraut machen, und Thema 1 Förderung der interkulturellen Kompetenz. eigene Erfahrungen einbringen, Fortbildungsprogramm teil. darin zu Thema 2 Begriffe und Vorschläge für Anzahl der Erzieher-innen, sensibilisieren, und zu unterstützen. Mythen der Mehrsprachigkeit. Thema 3 Zusammenarbeit mit Familien, deren Kinder mehrsprachig aufwachsen. Thema 4 Mehrsprachige qualitative Verbesserungen erarbeiten, Erzieher-innen weiterbilden und für die am Bildungsprogramm teilnehmen. Kinder mit Behinderung. das Thema Thema 5 Verständnis und sensibilisieren. Erwartungen der Arbeit mit mehrsprachigen Kindern. Mehrsprachige Kapazitätsbildungspro Analyse dessen, was Anzahl der Familien, die an Familien dazu gramm für Eltern: es gibt, unserem pädagogischen motivieren, ihre Das Programm besteht aus Bildungsprogramm positiven Erfahrungen 3 Präsenztermine, wobei eigene Erfahrungen teilnehmen. einzubringen und jeder 4 Stunden dauert. einbringen, auszutauschen. Termin 1. Verständnis und Kommentare der Familien in Erwartungen der Arbeit mit Weiterbildungspro- sozialen Netzwerken. mehrsprachigen Kindern. gramme analysieren, Termin 2. Entwicklung eines weiterentwickeln, Bildungsprogramms für systematisieren und mehrsprachige Kinder. bewerten. Termin 3. Entwicklung der Mehrsprachigkeit im familiären Rahmen. Mindestens 3 Kitas, die

Von Eltern für Erzieherinnen: Die Eltern, die bei dem Kapazitätsbildungspro gramm Anwesen waren, werden in ihre Kita einen Elternabend über Mehrsprachigkeit und Zusammenarbeit zwischen Eltern und Erzieherinnen leiten. Bearatung auf Spanisch zum Thema Inklusive Bildung für Familien: Mit der Beratung bekommen Sie Information über verschiedene Bereiche der kindlichen Entwicklung. Gemeinsam sucht man nach praktischen Lösungen, die in der Familie und im Klassenzimmer unterstützt werden können. Mehrsprachige Märchenstunde. 1 Mal pro Monat in verschiedenen Kitas in Pankow. Märchen auf Spanisch und Deutsch kennenlernen, einbringen und austauschen. nicht als bilingualen Kitas gelten, nehmen am Elternabend teil. Anzahl der Teilnehmerinnen. Mindesten 4 Beratungen pro Monat Anzahl der Teilnehmer Protokoll der Beratungen. Teilnehmerliste mit mindesten 40 Personen. Teilnehmerliste. Bilinguale Pädagogische Workshops für Eltern mit Kindern. Die Kurse werden von Musikexperten in wöchentlichen Terminen mit einer Dauer von jeweils 45 Minuten erteilt. Arbeitsmaterialen: Flyer für Familien. Als Strategien zur Verbesserung der spanischen Sprache der Kinder und zur Schaffung eines Begegnungsraums für Familien. Gestaltung eines Flyers mit der

Information für Familie von Fachleuten, die mit Kinder und Familien im Bereich Bildungssystem auf Spanisch arbeiten d.h: Logopädinnen, Ergotherapeutinnen, Kitas, Familienzentrum usw. 6. Projektinhalte: Unser Projekt repräsentiert die Verbindung zwischen verschiedenen Akteuren, die an einer gute Entwicklung, Integration und Lebensqualität mehrsprachiger Kinder arbeiten. MaMis en Movimiento e.v. hat seit einigen Jahren aktiv und ständig im Feld der mehrsprachigen und interkulturellen Erziehung gearbeitet, aus dem Blick spanischsprachiger und aktiver Eltern. Durch unsere Arbeit tragen wir zu einer guten Beziehung und Kommunikation zwischen dem gesellschaftlichen und dem staatlich-öffentlichen Sektor bei. Wir planen verschiedene Strategien zu kombinieren, die an unterschiedliche Akteure des Erziehungsprozesses unserer Kinder gerichtet sind und dadurch bei unsere spanischsprachigen Familien eine gute und produktive Integration in Deutschland fördern. Das Projekt "Mehrsprachige Kita: Stärkung der Elternarbeit in der Kita durch Sprache" wollte eine praktische Arbeit mit den direkten Akteuren des mehrsprachigen Kindes, d.h. Kita, Familie und Kinder machen. 7. Zeitplan 2017: Regelmäßige Aktivitäten: Parallel dazu wird MaMis en Movimiento e.v. mit dem Programm für Eltern mit Kindern, die Beratung zum Thema Inklusive Bildung und die mehrsprachige Märchenstunde anbieten.

Januar und Februar: Aufbau und Umsetzung des Projekts Mehrsprachige Kita: Verstärkung der Elternarbeit in der Kita durch die Sprache. Analyse dessen, was es bereits gibt, März - Mai: Kapazitätsbildungsprogramm für Eltern: Die Eltern, die letztes Jahr an unseren Workshops teilgenommen haben, stellen diese Information bei den Elternabenden in ihrer Kita vor. Wir möchten die Elternabende über die Mehrsprachigkeit verstärken. Erste Phase: Was können wir mit der Kita verteilen?. Termin 1. Verständnis und Erwartungen der Arbeit mit mehrsprachigen Kindern. Termin 2. Entwicklung eines Bildungsprogramms für mehrsprachige Kinder. Termin 3. Die Entwicklung der Mehrsprachigkeit im familiären Rahmen. Juni November: Seminare in Kitas: Das Team des Projekts präsentiert die Themen zur Mehrsprachigkeit in der Kita. Jede Kita entscheidet, welche Bedürfnisse sie im Bereich Mehrsprachigkeit haben und in Zusammenarbeit mit den Expertinnen arbeiten sie daran. Wir planen einen Seminarzyklus. Die Seminare bestehen aus fünf aufeinander aufbauenden Themen, welche jeweils für einen oder zwei Tage pro Monat angeboten werden. Wir stellen hier den Inhalt des Themas vor, die von zwei Referentinnen erarbeitet und gestaltet werden sollen. Es ist wichtig zu erwähnen, dass die Idee der Seminare nicht nur für bilinguale Kitas gilt. Thema 1 Förderung der interkulturellen Kompetenz. Thema 2 Begriffe und Mythen der Mehrsprachigkeit. Thema 3 Zusammenarbeit mit Familien, die ihre Kinder mehrsprachig aufwachsen. Thema 4 Mehrsprachige Kinder mit Behinderung. Thema 5 Verständnis und Erwartungen der Arbeit mit mehrsprachigen Kindern.

September November: Kapazitätsbildungsprogramm für Eltern: Von Eltern für Erzieherinnen Zweite Phase: Die Eltern, die bei dem Kapazitätsbildungsprogramm Anwesen waren, werden in ihre Kita einen Elternabend über Mehrsprachigkeit und Zusammenarbeit zwischen Eltern und Erzieherinnen leiten. November Dezember: Systematisierungsphase: Erstellung von Materialien. Anschließend folgt ein weiterer Prozess der Fachforen, um spezifische berufliche Unterstützung in Form von Netzwerken zu organisieren, um sich gegenseitig in praktischer und theoretischer Hinsicht zu unterstützen. 8. Methoden: a. Formal: Seminaren, Foren, Diskussionsrunden, Netzwerkbildung. b. Non- Formal: Bildungsprogramm für Eltern, Regelmäßige Aktivitäten für Eltern mit Kinder. 9. Angaben zur Nachhaltigkeit der Projektarbeit: MaMis en Movimiento e.v. validieren Methoden und Praktiken und wenden sie in verschiedene Bezirke von Berlin an. Diese Erkenntnisse können von anderen zweisprachigen Gruppen verwendet werden. Das Team Mehrsprachigkeit und Interkulturalität arbeitet mit verschiedene Kita Trägen zu den Themen der Mehrsprachigkeit im Bildungssystem um die Zusammenarbeit zwischen Eltern und Kita zu stärken. Das Team ist Referent in bilingualen Kitas und MSO, weil es Fortbildungen, Seminaren und Beratungen geleitet hat.

10. Kooperationspartner Integrationsbeauftragte Pankow, ANE e.v. Arbeitskreis Neu Erziehung (Dr. Frau Heidemarie Arnhold), Alice Salomon Hochschule, VIA Verband für interkulturelle Arbeit e.v. und seine netzwerk BEFaN, Luisa Fernanda Rueda 1. Voritszender MaMis en Movimiento e.v.