Podnikanie v Spolkovej republike Nemecko

Ähnliche Dokumente
Podnikanie v Rakúsku

Európsky hospodársky priestor Rakúsko

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD

Poskytovanie remeselných služieb v Nemecku

Poskytovanie remeselných služieb v Nemecku. Informačný materiál Slovensko-nemeckej obchodnej a priemyselnej komory

Opatrovateľ / ka - Anglicko

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii

Podmienky podnikania v Rakúsku

Voľné poskytovanie služieb v otázkach a odpovediach

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

PRÁCA V RAKÚSKU ARBEITEN IN ÖSTERREICH ODPOVEDE NA OTÁZKY K PRACOVNÉMU PRÁVU, SOCIÁLNEMU ZABEZPEČENIU A DAŇOVÝM NÁLEŽITOSTIAM

Mandantenbrief / Mandantný list Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informácie o daniach, práve a hospodárstve

Základy pracovného práva v Rakúsku

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

1 / 6

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Opatrovateľ / ka - Nemecko

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou o zamedzení dvojakého zdanenia v odbore daní z príjmu a z majetku

Opatrovateľ / ka - Nemecko

september 2011 Článok 1

Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach

Založenie podniku vo Viedni

KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY/ GLOSÁR ZALOŽENIA SPOLOČNOSTI Január 2008

Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht

ŽIVNOSTENSKÉ SOCIÁLNE POISTENIE

OZNÁMENIE KOMISIE Usmernenie vysielania pracovníkov v rámci poskytovania služieb

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s.

Predmet potvrdzovania formulára E9

Opatrovateľ / ka - Nemecko

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Obchodná akadémia Trnava

KOLEKTÍVNA ZMLUVA pre oblasť agentúrneho zamestnávania. KOLLEKTIVVERTRAG für das Gewerbe der Arbeitskräfteüberlassung (in slowakischer Sprache)

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/6 FEBRUAR 2015 ZMENY V ZDAŇOVANÍ A ODVODOCH FYZICKÝCH OSÔB

Slovenské pracovné právo Slowakisches Arbeitsrecht

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

Obchodná akadémia Trnava

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR)

(Návrh) Čl. I PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ USTANOVENIA. 1 Predmet zákona

Dňa vyšla v Zbierke zákonov novela Zákona č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov, obsahuje nasledovné významné zmeny:

Obchodná akadémia Trnava

Legalizácia 24-hodinového opatrovania - Čo treba robiť?

Politika zamestnanosti pre sociálnych pracovníkov

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Vaše práva sociálneho zabezpečenia. v Nemecku

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Milé čitateľky, milí čitatelia, Liebe Leserin, lieber Leser, Lesen Sie in dieser Ausgabe: V tomto vydaní Vám prinášame:

Obchodná akadémia Trnava

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/6 JANUÁR 2014 ZMENY V ZDAŇOVANÍ A ODVODOCH FYZICKÝCH OSÔB

Všeobecné podmienky účasti na zájazde a platobné podmienky Cestovnej kancelárie TUI ReiseCenter Slovensko s.r.o.

Všeobecné obchodné podmienky pre darčekové karty PayLife MasterCard Shopping Center


Všeobecné zmluvné podmienky účasti na zájazdoch

Konföderation der slowakischen Gewerkschaften

DOHODA. Vláda Slovenskej republiky a vláda Spolkovej republiky Nemecko

ŽIVNOSTENSKÉ SOCIÁLNE POISTENIE ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE

Tvoríme základy. Liebe Leserin, lieber Leser, Milé čitateľky, milí čitatelia, > Novelle des Gesetzes Nr. 222/2004 Slg. über Mehrwertsteuer

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Sprievodca mobilitou výskumných pracovníkov EURAXESS SLOVENSKO.

Šanca Rakúsko. Práca v rakúskom top-hotelierstve.

Dobré poistenie. Sociálne zabezpečenie v Rakúsku

medzinárodný finančný manažment

KULTÚRA SVETA PRÁCE FORMY VÝKONU ZÁVISLEJ PRÁCE. Marek Švec (ed.)

ŽIVNOSTENSKÉ SOCIÁLNE POISTENIE ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE

PROSPEKT OPATROVANIE OSÔB. (Merkblatt Personenbetreuung Slowakisch)

Obchodná akadémia Trnava

Tvoríme základy. Liebe Leserin, lieber Leser, Milé čitateľky, milí čitatelia, Lesen Sie in dieser Ausgabe: V tomto vydaní Vám prinášame: Recht aktuell

An das Finanzamt Chemnitz-Süd Paul-Bertz-Straße Chemnitz. 1 Allgemeine Angaben / Všeobecné údaje. Wichtige Hinweise / Dôležité pokyny

E N E T O S H. Európska sieť pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Všeobecné obchodné podmienky

Vis-à-vis Vis-à-vis. einladung pozvánka

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

1. Úvod. 2. Vymedzenie základných pojmov

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY

Informačný list predmetu. Názov: 1. cudzí jazyk (angličtina, nemčina, francúzština) Študijný odbor: Xxxxxxxxxxxx Študijný program: Xxxxxxxxxxxx

Ročenka Jahresrückblick

Dôchodkové zabezpečenie vo Švajčiarsku:

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 NOVEMBER 2015 NOVINKY V OBLASTI OBCHODNÉHO PRÁVA

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

Viedenský dohovor [CISG]

Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti STUDENT AGENCY, s. r. o. platné od pre sprostredkovanie predaja služieb

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY týkajúce sa online parkovania na Letisku Viedeň

TÉMA: DISKRIMINÁCIA. 1. Všeobecne o diskriminácii

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 DECEMBER 2016 KTORÁ FORMA PODNIKANIA BUDE V NOVOM ROKU NAJVÝHODNEJŠIA?

Zábavná nemčina 2. časť

Obchodná akadémia Trnava

Vpichový odporový teplomer

Drevené kuchynské sady. Wooden kitchen sets. Holzküchensets Handgefertigt.

Integrationsbüro. Vitajte v Salzburgu. Informácie a ponuky. Jazyk: / Sprache: Slovenčina / Slowakisch

UNIVERZITA KARLOVA V PRAHE. Ochrana práce detí

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava

2. Obzvlášť závažná vina odsúdeného

Transkript:

Podnikanie v Spolkovej republike Nemecko

Nemecká republika Túto publikáciu vydala Národná agentúra pre rozvoj malého a stredného podnikania (NARMSP) ako súčasť projektu Generálneho riaditeľstva pre podnikanie a priemysel venovaného malým a stredným podnikom. Projekt je spolufinancovaný Európskou komisiou. Slúži na všeobecnú orientáciu slovenských záujemcov o podnikanie na území Nemecka, vrátane cezhraničného poskytovania služieb samostatne zárobkovo činnými osobami a vysielania zamestnancov. Príručka neprešla jazykovou úpravou. Túto príručku vydala: Národná agentúra pre rozvoj malého a stredného podnikania (NARMSP) Enterprise Europe Network Miletičova 23 821 09 Bratislava 2 Slovenská republika Telefón: + 421 2 502 44 500 Fax: + 421 2 502 44 502 e-mail: een@nadsme.sk web: www.nadsme.sk Bratislava 2013 NARMSP strana 2 z 9

Obsah Nemecká republika... 2 Obsah... 3 1 Úvod... 4 2 Zakladanie podnikov v Nemecku... 4 3 Poskytovanie služieb samostatne zárobkovo činnými osobami (SZČO) Nemecku... 5 4 Vysielanie zamestnancov na krátkodobé a dočasné práce do Nemecka... 6 5 Kontakt... 9 strana 3 z 9

1 Úvod Slováci alebo slovenské spoločnosti môžu voľne vykonávať podnikateľskú činnosť na území Nemecka na základe štyroch slobôd vnútorného trhu Európskej únie. Štátni príslušníci SR sa môžu bez akýchkoľvek obmedzení zamestnať v nemeckej spoločnosti, založiť si tam vlastnú firmu alebo po oznámení vykonanej slovenským zamestnávateľom byť na určitú dobu vyslaní na krátkodobé a príležitostné práce do Nemecka. Spoločnosti so sídlom na území SR si môžu v Nemecku založiť pobočky alebo dcérske spoločnosti, dodávať alebo odoberať výrobky a technológie, vyslať seba alebo svojich zamestnancov na cezhraničné poskytovanie služieb v Nemecku. 2 Zakladanie podnikov v Nemecku Pre fyzické a právnické osoby mnohé procedúry/administratívne kroky je možné absolvovať na jednotných kontaktných miestach (http://www.dienstleisten-leicht-gemacht.de/ - JKM). Vybrané procedúry je možné uskutočniť aj on-line. V prípade voľných živností vzniká spoločnosť dňom ohlásenia na JKM, kedy nadobúda oprávnenie na podnikanie po splnení všeobecných podmienok (rovnaké podmienky ako na Slovensku). V prípade regulovaných odvetví, na výkon ktorých sú potrebné určité odborné a profesionálne predpoklady, vydanie oprávnenia na podnikanie je podmienené splnením kvalifikačných predpokladov: systémom automatického uznávania sa uplatňuje v prípade takých povolaní ako sú napr. lekári, zdravotné sestry, zubári, veterinári, pôrodné baby, lekárnici a architekti, systémom uznávania odbornej praxe, ktorý sa uplatňuje v povolaniach ako sú napr. výroba textilných výrobkov, výroba dopravných prostriedkov, chemický priemysel alebo stavebníctvo. V niektorých prípadoch sa vyžaduje prax v domovskej krajine až do 8 rokov, systémom všeobecného uznávania odborných kvalifikácií, ktorý sa uplatňuje na všetky ostatné povolania. V prípade značných rozdielov uznávací orgán v Nemecku môže určiť dodatočné kompenzačné opatrenia alebo skúšky. Bližšie informácie o podmienkach zakladania spoločností, daňových a sociálnych otázkach, špecializované poradenstvo a vybavovanie všetkých náležitostí je možné absolvovať na sieti Priemyselných a Hospodárskych komôr Nemecka IHK (http://www.dihk.de/), partnera siete Enterprise Europe Network v Nemecku. strana 4 z 9

3 Poskytovanie služieb samostatne zárobkovo činnými osobami (SZČO) Nemecku Povinnosti SZČO na Slovensku Pred tým, ako slovenský živnostník opustí územie SR, aby začal podnikať v Nemecku najprv musí splniť podmienky na cezhraničné poskytovanie služieb platné v SR, až potom podmienky platné v krajine určenia, t.j. v Nemecku. Podmienky platné v SR základné povinnosti SZČO na Slovensku: potvrdenie o tom, že existuje práca, ktorá ňou musí byť vykonaná v Nemecku (zmluva o dielo alebo objednávka z nemeckej strany v nemeckom jazyku) potvrdenie o tom, že živnostník vykonáva hospodársku činnosť na území SR, spravidla najmenej 2 mesiace (osvedčenie o živnostenskom podnikaní) - úradne potvrdený preklad preložený do nemčiny potvrdenie o tom, že živnostník urobí všetky opatrenia, aby sa mohol po ukončení svojich prác v Nemecku vrátiť sa na Slovensku a pokračovať v jeho doterajších aktivitách (zaplatenie poistného za príslušné obdobie, existujúca prevádzka apod.) Toto potvrdenie, tzv. potvrdenie A1, vydáva po splnení predchádzajúcich dvoch podmienok miestne príslušná pobočka Sociálnej poisťovne. Ním potvrdzuje, že splnil podmienky na vyslanie a že je oslobodený od platenia odvodov do nemeckého systému sociálneho zabezpečenia. Toto potvrdenie je potrebné mať úradne preložené do nemeckého jazyka. v prípade regulovaných povolaní (napr. stavebné činnosti, sociálne a záhradnícke služby, čistiace a bezpečnostné služby atď. - zoznam nemeckých regulovaných živností nájdete: http://www.zdh.de/handwerksorganisationen/handwerkskammern/deutschlandkartehandwerkskammern.html.) je potrebné predložiť príslušným nemeckým úradom (na sieť Remeselných komôr Handwerkskammern HWK) doklad o povahe a dĺžke praxe, ktorý vydáva miestne príslušný obvodný úrad podľa toho, kde má SZČO svoje sídlo (viď nižšie). Tento doklad preukazuje, že samostatne zárobkovo-činná osoba má dostatočnú kvalifikáciu na výkon prác v Nemecku. Aby živnostník nemusel absolvovať rozdielové skúšky alebo vykonávať iné kompenzačné opatrenia, je potrebné mať prax v príslušnom odbore najmenej dva roky za predchádzajúcich 10 rokov. 1 Povinnosti SZČO v Nemecku Pred tým, ako slovenský živnostník opustí územie SR, aby začal podnikať v Nemecku, musí splniť podmienky platné pre cezhraničné poskytovanie služieb v Nemecku. Podmienky platné v Nemecku základné povinnosti SZČO poskytujúceho služby v Nemecku: 1 Tento postup sa nevyžaduje, pokiaľ práce, ktoré budú vykonávané v Nemecku sú predmetom voľnej profesie (pozn. autora). strana 5 z 9

1. povinnosť VŽDY ohlásiť/oznámiť začatie poskytovania služieb v Nemecku na príslušnú Remeselnú komoru HWK (http://www.handwerkskammer.de/) najjednoduchší spôsob je urobiť tak elektronicky (prostredníctvom oznamovacieho formulára nájdete na odkaze: http://www.hwkno.de/viewdocument?onr=76&id=13243 a to bez ohľadu na to, či ide o regulovanú alebo voľnú profesiu. V prípade regulovaných povolaní je potrebné dodať vyššie uvedený doklad o povahe a dĺžke praxe. Tento postup je odporúčané uskutočniť 1 mesiac vopred. V prípade chýbajúcich dokumentov do dvoch týždňov od prijatia žiadosti HWK vyzve žiadateľa o ich doplnenie. Po doručení oznámenia o poskytovaní služieb vydá remeselná komora osvedčenie o uskutočnení oznámenia, náklady 25 až 35 EUR. Toto osvedčenie je platné pre celé územie Nemecka v trvaní 1 roku. 2. povinnosť najmenej týždeň pred začatím poskytovania služby v Nemecku oznámiť túto skutočnosť Spolkovému finančnému riaditeľstvu Západ (Bundesfinanzdirektion West, Finanzkontrolle Schwarzarbeit, FKS), Wörthstraße 1-3, D-50668 Kolín. viď: http://www.zoll.de/de/fachthemen/arbeit/mindestarbeitsbedingungen/meldung-der-entsandten- Arbeitnehmer/meldung-der-entsandten-arbeitnehmer_node.html); a to prostredníctvom príslušného tlačiva, ktoré nájdete na uvedenom odkaze na pravej strane v sekcii Formulare zum Thema Potom si už treba dávať pozor, aby živnostníkovi v Nemecku nevznikla stála prevádzkareň z titulu stálych priestorov (napr. vlastná kancelária), trvalého zariadenia alebo prekročenia doby 12 mesiacov, odkedy vzniká automaticky stála prevádzkareň. Vznik povinností platiť dane z príjmu a DPH pri cezhraničnom poskytovaní služieb odporúčame konzultovať s odborníkom na daňovú problematiku. Potrebné dokumenty, ktoré by SZČO mal mať v prípade kontroly: objednávka alebo zmluva o dielo z nemeckej strany v nemeckom jazyku potvrdenie o tom, že živnostník vykonáva hospodársku činnosť na území SR najmenej dva mesiace (úradne osvedčený preklad o živnostenskom podnikaní) doklady potvrdzujúce Vašu identitu preložený a úradne osvedčený formulár A1 vystavený Sociálnou poisťovňou V prípade nesplnenia podmienok hrozia pokuty. 4 Vysielanie zamestnancov na krátkodobé a dočasné práce do Nemecka Povinnosti zamestnávateľa na Slovensku Predtým, ako slovenský zamestnávateľ vyšle svojho zamestnanca na výkon prác do Nemecka, najprv musí splniť určité podmienky. Podmienky platné v SR základné povinnosti zamestnávateľa na Slovensku vysielajúceho strana 6 z 9

pracovníkov: zamestnávateľ môže vyslať len svojich zamestnancov, ktorých zamestnáva najmenej mesiac, pracovnoprávny vzťah s vyslaným pracovníkom musí trvať počas celej doby vyslania, preto je potrebné mať kópiu pracovnej zmluvy úradne overená a preloženú do nemeckého jazyka ako dôkaz tohto pracovnoprávneho vzťahu, zamestnávateľ musí naďalej vykonávať svoju zvyčajnú ekonomickú činnosť na území SR aj pred vyslaním (najmenej dva mesiace) aj po (výpis z príslušného registra, osvedčenie o živnostenskom podnikaní všetko úradne overené v nemčine) odmeny pre zamestnanca počas celej doby vyslania sú vyplácané vysielajúcim podnikom podľa nemeckých zákonov zamestnanec vykonáva prácu v prijímajúcej krajine v prospech vysielajúcej firmy a na základe zmluvy o výkone práce za odplatu uzatvorenej medzi vysielajúcou firmou a stranou, pre ktorú sú služby určené (zmluva o dielo alebo objednávka z nemeckej strany v nemčine, tj. potvrdenie o tom, že existuje práca, ktorá bude danou spoločnosťou vykonaná v Nemecku), zamestnanec nie je vyslaný nahradiť iného zamestnanca, ktorému skončila doba vyslania. potvrdenie o tom, že zamestnávateľ splnil podmienky na vyslanie svojich zamestnancov a je oslobodený od platenia odvodov za zamestnancov do nemeckého systému sociálneho zabezpečenia (s výnimkou ULAKu - http://www.soka-bau.de/, ktorý platí v prípade stavebníctva a príbuzných odborov) - potvrdenie A1 za každého vyslaného zamestnanca. Toto vydá miestne príslušná pobočka Sociálnej poisťovne, pričom je potrebné ho úradne preložiť do nemeckého jazyka. doklad o povahe a dĺžke praxe v prípade regulovaných povolaní (napr. stavebné činnosti, sociálne a záhradnícke služby, čistiace a bezpečnostné služby a pod. kompletný zoznam nemeckých regulovaných živností nájdete na nižšie uvedenej webovej stránke: http://www.zdh.de/handwerksorganisationen/handwerkskammern/deutschlandkartehandwerkskammern.html) je potrebné predložiť príslušnej nemeckej Remeselnej komore (HWK - http://www.handwerkskammer.de/). Tento doklad vydáva miestne príslušný obvodný úrad podľa toho, kde má samostatne zárobkovo činná osoba svoje sídlo. Zamestnávateľ musí preukázať, že má dostatočnú kvalifikáciu na výkon prác v Nemecku. Aby zamestnávateľ nemusel absolvovať rozdielové skúšky alebo vykonávať iné kompenzačné opatrenia, je potrebné mať v príslušnom odbore prax najmenej dva roky za predchádzajúcich 10 rokov. Tento postup sa nevyžaduje, pokiaľ sú práce, ktoré budú vykonávané v Nemecku, predmetom voľnej profesie. Povinnosti zamestnávateľa v Nemecku Podmienky platné v Nemecku základné povinnosti zamestnávateľa vysielajúceho zamestnancov do Nemecka: 1. povinnosť VŽDY ohlásiť/oznámiť začatie poskytovania služieb v Nemecku na príslušnú Remeselnú komoru HWK (http://www.handwerkskammer.de/) najjednoduchšií spôsob je urobiť tak elektronicky, prostredníctvom oznamovacieho formulára, ktorý nájdete na odkaze: http://www.hwkno.de/viewdocument?onr=76&id=13243 a to bez ohľadu na to, či ide o regulovanú alebo voľnú profesiu. V prípade regulovaných povolaní je potrebné dodať vyššie uvedený doklad o povahe a dĺžke praxe. Tento postup je odporúčané uskutočniť 1 mesiac vopred. V prípade chýbajúcich dokumentov do dvoch týždňov od prijatia žiadosti HWK vyzve žiadateľa o ich doplnenie. Po doručení oznámenia o poskytovaní služieb vydá remeselná komora osvedčenie o uskutočnení oznámenia, náklady 25 až 35 EUR. Toto osvedčenie je platné pre celé územie Nemecka v trvaní 1 roku. strana 7 z 9

2. povinnosť najmenej týždeň pred vyslaním zamestnanca do Nemecka oznámiť túto skutočnosť Spolkovému finančnému riaditeľstvu Západ, (Bundesfinanzdirektion West, Finanzkontrolle Schwarzarbeit, FKS), Wörthstraße 1-3, D-50668 Kolín. viď: http://www.zoll.de/de/fachthemen/arbeit/mindestarbeitsbedingungen/meldung-der-entsandten- Arbeitnehmer/meldung-der-entsandten-arbeitnehmer_node.html; a to prostredníctvom príslušného tlačiva, ktoré nájdete na uvedenom odkaze na pravej strane v sekcii Formulare zum Thema. 3. v prípade prác v oblasti stavebníctva alebo príbuzných odborov je potrebné prihlásiť sa do systému Doplnkovej dovolenkovej kasy, tzv. ULAK - http://www.soka-bau.de/ a zaplatiť príslušný príspevok v závislosti od počtu vyslaných pracovníkov a objemu predpokladanej práce. Potrebné dokumenty, ktoré by mali mať vyslaní zamestnanci (resp. zástupca zamestnávateľa) v prípade kontroly u seba: objednávka alebo zmluva o výkone práce/zmluva o dielo z nemeckej strany v nemeckom jazyku pracovné zmluvy vyslaných zamestnancov v nemeckom jazyku potvrdenie o tom, že zamestnávateľ, resp. firma, vykonáva hospodársku činnosť na území SR najmenej dva mesiace (úradne osvedčený doklad o podnikaní v nemčine) doklady potvrdzujúce identitu zamestnancov preložený a úradne osvedčený formulár A1 vystavený Sociálnou poisťovňou pre všetkých vyslaných zamestnancov Vysielajúca spoločnosť je povinná dodržiavať povinnosti v oblasti pracovného práva Nemecka počas celej doby vyslania, konkrétne: maximálnej dĺžky pracovnej doby a minimálnej doby odpočinku, minimálnej dĺžky platenej dovolenky za kalendárny rok, minimálnej mzdy, vrátane sadzieb za nadčasy, kolektívnych dohôd alebo ustanovenia o spravodlivej mzde ochrany zdravia, bezpečnosti a hygieny pri práci, ochranných opatrení pri práci tehotných žien alebo žien krátko po pôrode, detí a mladistvých, rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami a ostatných ustanovení o diskriminácii. Potom si už treba dávať pozor, aby zamestnávateľovi v Nemecku nevznikla stála prevádzkareň z titulu stálych priestorov (napr. vlastná kancelária), trvalého zariadenia alebo prekročenia doby 12 mesiacov, odkedy vzniká automaticky stála prevádzkareň. Vznik povinností platiť dane z príjmu, príjmu vyslaných zamestnancov a DPH pri cezhraničnom poskytovaní služieb odporúčame konzultovať s odborníkom na daňovú problematiku. strana 8 z 9

5 Kontakt Národná agentúra pre rozvoj malého a stredného podnikania (NARMSP) Enterprise Europe Network Miletičova 23 821 09 Bratislava 2 Slovenská republika Telefón: + 421 2 502 44 500 Fax: + 421 2 502 44 502 e-mail: een@nadsme.sk web: www.nadsme.sk Obsah tejto publikácie nepredstavuje názor ani stanovisko Európskej komisie alebo NARMSP. NARMSP, Európska komisia, ani žiadna iná osoba pôsobiaca v ich mene, nie je zodpovedná za využívanie informácií, ktoré sú obsiahnuté v tejto príručke. www.enterprise-europe-network.sk strana 9 z 9