Herzlich Willkommen im Welcome to Wir wünschen Ihnen einen gemütlichen und angenehmen Aufenthalt bei uns und laden Sie gerne zum Verweilen ein! Enjoy your meal and have a good time!
Liebe Gäste Die Gerichte dieser Karte servieren wir Ihnen Von 11:30 14:00 Uhr und von 18:00 21:00 Uhr Von 14:00 18:00 Uhr sind alle Gerichte, die mit einem Stern * markiert sind, erhältlich. Für Ihr leibliches Wohl sind unser Küchenchef Mike Schilde und sein Team verantwortlich. Alle Preise sind in Schweizer Franken und inklusive 8% MwST Dear Guests The dishes of this menu will be served From 11:30 2:00 pm and from 6:00 9:00 pm From 2:00 pm 6:00 pm all dishes marked with a star * are available Our Chef Mike Schilde and his team are in charge of the delicious dishes we will serve you! All prices are in Swiss francs and include 8% VAT
Zum afah oder zwüscheddüürä Kleiner Small Grösser Large * Gemischter Salat * Mixed Salad 10.00 15.00 * Grüner Marktsalat * Green Salad 7.00 10.00 * Wurstsalat Der beliebte Klassiker * Sausage Salad a popular Swiss classic! einfach garniert Die Schweizer Nationalwurst als Salat mit oder ohne Drumherum The Swiss national sausage salad with or without the trimmings 13.00 16.00 Wurst-Käsesalat / With cheese 15.00 18.00 Der BÄR S Salat Mit Allem drin und drauf was wir lieben! Bunte Blattsalate, Apfelschnitze, getrocknete Cranberries, Hüttenkäsetartar und Sakura-Kresse dazu ein grilliertes Schweizer Pouletbrüstchen in Streifen geschnitten Wir empfehlen unser feines Feigensenf-Dressing dazu The BÄR S salad, with everything on it we love! Green salad, apple slices, dried cranberries, cottage cheese tartar, and Sakura cress. Served with a grilled Swiss chicken breast We recommend our tasty fig-mustrad-dressing 24.50 Ohne Poulet / without chicken 17.50
Usem Suppätopf * Bündner Gerstensuppe Kleiner Grösser Small Large Die traditionelle Suppe nach Art des Hauses mit Rollgerste, Gemüse und Trockenfleischstücken mit Rahm verfeinert The traditional soup from Grisons with pearl barley, vegetables and dried meat bits, flavoured with cream 9.00 13.00 * Tagessuppe * Soup of the day 8.00 12.00 * Bouillon mit Backerbsen * Bouillon with profiteroles 7.00 11.00 Zum spiislä * Bär s Plättli Verschiedene Trockenfleisch Spezialitäten (120g) und ein Stück Berg Käse (50g) aus der Region A selection of dried meat specialities and Alp cheese from the area 26.00 * Salsiz von der Dorfmetzgerei Brägger & Guler fein aufgeschnitten mit kleiner Garnitur, Brot und Butter Salsiz from the Klosters butcher Brägger & Guler finely sliced, served with a small garnish, bread and butter 12.50 * Ein Stück Bergkäse (ca 170g) aus der Region mit kleiner Garnitur, Brot und Butter A piece of Alp Cheese from the area 14.50
Flammkuchen * Der Elsässer Mit Rohschinkenstreifen und Frühlingszwiebeln with cured ham, sour cream and scallions 17.50 * Die Geiss Mit Ziegenkäse, Rucola und Preiselbeeren with goat cheese, arugula and cranberries 19.50 * Der Royale Mit Norwegischem Rauchlachs und Frühlingszwiebeln with Norwegian Smoked Salmon, sour cream and scallions 21.50 * Die Süsse Italienerin Mit Gorgonzola, Birne und Baumnüssen With Gorgonzola cheese, pears and walnuts 18.50 BÄR S Pasta Spaghetti mit Rindsfiletstreifen Kleiner Grösser An Rahmsauce mit Knoblauch, Chilli und Rucola Spaghetti with beef tenderloin slices, cream sauce, chilli and arugula 25.00 28.00 * Spaghetti Napoli Hausgemachte Tomatensauce mit frisch gehobeltem Parmesan Homemade tomato sauce with freshly grated Parmesan 16.00 21.00
B.U.R.G.E.R.S & Co! DER Bär Hausgemachter Rindsfleisch-Hamburger (160g) mit knusprigem Speck, gebratenem Spiegelei, gerösteten Zwiebeln und Cocktailsauce dazu eine kleine Salatgarnitur und Country Fries Homemade Beef Hamburger (160g) with crispy bacon, fried egg, roasted onions and our cocktailsauce comes with a crisp salad and country fries 24.50 Mit Käse / with cheese 25.50 DER Güggel Burger mit einem tranchierten Schweizer Pouletbrüstchen, Avocado, roten Zwiebeln, und gebratenem Speck dazu eine kleine Salatgarnitur und Country Fries Burger with a Swiss prime chicken breast, avocado, red onions and fried bacon, with a salad and country fries 25.50 DER Vegetarische Vegi-Burger mit grilliertem Halloumi, Zucchetti, Auberginen, Peperoni roten Zwiebeln und Hüttenkäsetartar dazu eine kleine Salatgarnitur und Country Fries Vegetarian burger with grilled Halloumi, zucchini, eggplant, peppers, red onions and cottage cheese with a salad and country fries 25.50 Pulled Pork Sandwich Gefüllt mit geräuchertem und langsam gegartem Fleisch von der Schweinskeule, roten Zwiebeln und Tomaten dazu eine kleine Salatgarnitur und Country Fries Pulled pork sandwich with red onions and tomatos with a salad and country fries 24.50 Alle unsere Burger und Sandwich sind auch Gluten frei erhältlich dafür benötigen wir eine längere Zubereitungszeit, da wir das Spezial Brot frisch für Sie aufbacken! All burgers and sandwich are avaliable with gluten free buns therefor, we need a little bit extratime for the preperation
Für die kleinen Bären / Kids menu Rindfleisch Burger /Delicious beef burger Hausgemachter Hamburger aus Rindfleisch mit Tomate, Salatblatt, Gurke und Ketchup und/oder Mayo und Country Fries 14.00 Als Cheeseburger: + 1.00 Chicken Nuggets / 6 chicken nuggets 6 Chicken Nuggets mit Country Fries und buntem Gemüse 13.00 Fischstäbli / 5 fish sticks 5 Fischstäbli mit Country Fries und buntem Gemüse 13.00 Pasta / pasta with or without tomato sauce Ein Teller Pasta mit oder ohne Tomatensauce 9.00 Country Fries / Country fries Portion Pommes mit Ketchup und/oder Mayo 5.00 Wienerli mit Country Fries / mini sausages 9.00 Aus dem Honigtopf bekommst du zu jedem Bärenteller einen Lollipop! Lollipop included in each kids meal!