Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Ähnliche Dokumente
Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Aus der Haustrocknerei

einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

Suppen Potages / Soups

Hotel Restaurant Glacier AG

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.

Vorspeisen - Entrées

Ihre Gastgeber Yvonne Blatter und Alpenland-Team. Chers clients

winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Bouillon mit Backerbsen Fr consommé aux perles d'or / clear soup with fried batter pearls

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

VORSPEISEN entrées - starters

VORSPEISEN. Überbackene Zwiebelsuppe CHF Leberknödelsuppe CHF Ungarische Gulaschsuppe CHF Chnobli-Baguette CHF 9.

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

Suppen/Soupes. Kalte Vorspeisen/Entrée froide

herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Kalte Teller - Plats froids - cold plates

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Kalte Teller - plats froids - cold plates

Speisekarte Carte de menus

Vorspeisen / Entrées / Starters. Fleisch / Viande / Meat

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Hotel Kniep Restaurant

Vorspeisen / Salate / starter and salad

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Restaurant Bären, 3800 Unterseen

Essen ist ein Bedürfnis - Geniessen ist eine Kunst

Wild auf Wild / Wild on game

Speck mit 2 Spiegeleiern / Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern / Ham with 2 fried eggs

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Herzlich willkommen im Hotel-Restaurant Simmental einem Gasthof mit Tradition!

Restaurant Bären, 3800 Unterseen

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.

UNSER FLESICH STAMMT, SOFERN NICHT ANDERS VERMERKT, AUS DER SCHWEIZ UND EU! OUR MEAT COMES, UNLESS OTHERWISE STATED, FROM SWITZERLAND AND EU!

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Les salades / Salate

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Wir freuen uns Sie von unserer traditionellen und unkomplizierten Schweizer Küche zu begeistern. Wir glauben an klare und ehrliche Aromen.

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Speisekarte Carte de menus

Das Essen ist einer der vier Zwecke des Daseins. Welches die anderen drei sind, darauf bin ich noch nicht gekommen Charles de Montesquieu ( )

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Restaurant. "Taverne" Bernerhof

Zum Aperitif empfehlen wir

Vorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.

Chemi-Hütta St. Silvester

WILLKOMMEN BIENVENUE WELCOME

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt!

Grüner Salat Gemischter Salat Nüsslisalat Nüsslisalat mit Ei Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croutons 14.

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

-lich Willkommen Restaurant dala-stübli

Zum Aperitif empfehlen wir

Speck mit 2 Spiegeleiern Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern Ham with 2 fried eggs

Bouillon mit Flädli Tomatencrèmesuppe mit Gin verfeinert 9.50 Velouté de tomates avec Gin Tomato cream soup with Gin

Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides

Wild auf Wild / Wild on game

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.

Kalte Vorspeisen Hors d oeuvre froids / Cold appetizers. Warme Vorspeisen Hors d oeuvre chauds / Warm appetizers

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Suppen - soup - Salate - salad -

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

Le jambon serrano servi avec son melon 13,80 Serrano Schinken mit Melone

Restaurant Zunft zu Webern. Vorspeisen / Starters. Murtener Fischsuppe Fish soup «Lake Morat» 10.90

Familie Peter Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 143, CH-3855 Brienz. Tel Fax

RESTAURANT "TAVERNE" BERNERHOF

VORSPEISEN. FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE Portion Pommes 7,00 Pommes Frites French Fries

Vor den Schnecken gerettet / Les salades/ Salads

Vorspeisen / Starters CHF

Lieber Kronengast. En Guete!

Suppen. Salate. soups soupes soepen. salads salades salades. Bouillon mit Ei Bouillon broth with egg Bouillon à l œuf Bouillon met ei 6.

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Herzlich Willkommen im Heidihof

Wir freuen uns Sie von unserer traditionellen und unkomplizierten Schweizer Küche zu begeistern. Wir glauben an klare und ehrliche Aromen.

KALTE VORSPEISEN Entrées froides

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.

Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides

Herzlich willkommen. Cordiale bienvenue. Friendly welcome

MENUS DE POISSONS PRÉFERÉS

S U P P E N V O R S P E I S E N S A L A T E. Tagessuppe 6.5o Bouillon nature 6.5o Bouillon mit Ei. Bouillon mit Backerbsen

Herzlich Willkommen Wir freuen uns über Ihren Besuch. Landgasthof Wilerhof Familie Gmati-Barone Dullikerstrasse Starrkirch-Wil

Vorspeisen / Entrées / Starters

Wir sind gerne Ihre Gastgeber und freuen uns, Sie bald wieder bei uns begrüssen zu dürfen.

Geräuchtes Felchenfilet vom Bielersee mit * Fr Meerrettichschaum, Toast und Butter Filet de fera fumée, sauce raifort, toast et beurre

Transkript:

Abendkarte Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald Telefon 033 853 12 18 Telefax 033 853 58 18 wetterhorn@grindelwald.ch www.hotel-wetterhorn.ch

Suppen / Soups / Potages Tagessuppe Fr. 6.50 Today s soup / Potage du jour Kraftbrühe nature Fr. 6.00 Clear beef soup / Consommé nature Kraftbrühe mit Flädli Fr. 7.50 Clear beef soup with pancake strips / Consommé Célestine Kraftbrühe mit Sherry Fr. 8.50 Clear beef soup with Sherry / Consommé au Sherry

Salate / Salads / Salades Bunter Blattsalat Fr. 7.80 Green salad / Salade verte Gemischter Saisonsalat Fr. 9.50 Mixed salad / Salade de saison mêlée Eigerness-Salat Fr. 14.80 Bunter Blattsalat mit Grindelwalder Trockenfleisch und Hobelkäse lettuce salad with local air-cured beef and cheese thinly sliced Salade verte avec viande séchée du pays et rebibes de fromage als Hauptgang /as a main course / en plat principal Fr. 19.80 Nüsslisalat Fr. 10.80 Lamb's lettuce salad / Salade de doucette Nüsslisalat mit Speck und Ei Fr. 13.80 Lamb's lettuce salad with diced bacon and eggs Salade de doucette avec lard et oeufs

Kleine Vorspeisen / Starters / Hors-d æuvres Grindelwalder Trockenfleischteller Fr. 15.00 Local air-cured beef / Viande séchée du pays Melone mit Rohschinken Fr. 11.80 Melon with air-cured ham / Melon avec jambon cru Sautierte Black-Tiger-Riesencrevetten an Kräuter-Knoblauchbutter und Baguette Fr. 16.80 Sautéd Black Tiger Prawns in herbed garlic butter with baguette Crevettes géantes sautées au beurre à l ail et fines herbes avec pain parisette Hausgemachtes Chnoblibrot Fr. 9.80 Home-made garlic bread / Pain à l ail maison ½ Portion Fr. 6.80

Fleisch vom Heissen Stein Meat served on hot stone / Viande servie sur pierre chaude 200g 300g Schweinssteak Fr. 29.00 Fr. 36.00 Pork steak / Steak de porc Rindsfilet Fr. 53.00 Fr. 67.50 Beef tenderloin / Filet de bœuf Angus-Beef-Filet Fr. 54.00 Fr. 68.50 Angus-beef tenderloin / Filet de bœuf Angus Rindsentrecôte Fr. 44.00 Fr. 58.50 Beef sirloin steak / Entrecôte de bœuf Pferdefilet Fr. 39.00 Fr. 51.50 Horse tenderloin / Filet de cheval Beilagen nach Wahl: Hausgemachte Spätzli, Pommes-frites, Rösti, Butternudeln oder Reis Supplements to selecting: Egg-dumplings Spätzli, french-fries, swiss potatoes splinters, noodles or rice Suppléments aux choisir: Spätzli aux maison, pommes-frites, roesti, nouilles ou riz

Hauptspeisen / Main meals / Plats principaux Wetterhorn-Steak Fr. 36.50 Schweinssteak mit Kräuterbutter und Pfeffersauce Pommes-frites und Salat Pork Steak with herbed butter and pepper sauce and salad Steak de porc avec beurre aux fines herbes, sauce au poivre et salade Wetterhorn-Spiess mit Schweins- und Rindfleisch Fr. 35.50 an Kräuterbutter und Pfeffersauce dazu Country-Cuts und Gemüse Pork and Beef Skewer with herbed butter and pepper sauce, country cuts and vegetables Porc et bœuf à la broche avec beurre aux herbes, sauce au poivre, country-cuts et légumes Cordon bleu (vom Schwein) Fr. 36.50 gefüllt mit Rohschinken und Käse Gemüsebouquet Pork cordon bleu, filled with smoked ham and cheese, with array of vegetables Cordon bleu de porc, farci au jambon cru et fromage, avec bouquet de légumes Gebratene Pouletbrust Fr. 25.50 an Kräutersauce Gemüsebouquet Chickenbreast, herbed sauce and array of vegetables Suprême de poulet, sauce aux herbes et bouquet de légumes

Rinds-Entrecôte Fr. 44.00 mit Kräuterbutter und Gemüsebouquet Sirloin steak with herbed butter and array of vegetables Entrecôte de bœuf avec beurre aux herbes et bouquet de légumes Rinds-Filet Fr. 50.50 mit Pfeffersauce und Gemüsebouquet Beef tenderloin with pepper sauce and array of vegetables Filet de bœuf avec sauce au poivre et bouquet de légumes Lammrückenfilet an Kräutersauce Fr. 43.00 Gemüsebouquet Loin of lamb with vegetables / Filet d agneau avec légumes Eglifilets im Mandelbutter gebraten Fr. 30.50 und einem Gemüse Perch fillets sautéd in butter / Filets de perche meunière Beilagen nach Wahl: Hausgemachte Spätzli, Pommes-frites, Rösti, Butternudeln, Reis oder Salzkartoffeln Choice of side dishes: Home-made Spätzli, French fries, Swiss shredded potatoes, noodles, boiled potatoes or rice Garniture au choix: Spätzli maison, frites, roesti, nouilles, pommes de terre à l eau ou riz

Kalbsgeschnetzeltes an feiner Pilzrahmsauce Fr. 35.00 Butterrösti Veal fricassee with cream and mushroom sauce and Swiss shredded potatoes Emincé de veau, sauce à la crème et champignons, servi avec roesti Schnitzel paniert Pommes-frites und Gemüse Breaded escalope with French fries and vegetables Escalope panée avec pommes frites et légumes mit Schweinefleisch with pork / avec porc Fr. 25.50 mit Kalbfleisch with veal / avec veau Fr. 35.50 Kalbslebergeschnetzeltes an feiner Marsalasauce Fr. 31.80 Butterrösti (Nur wenn frisch vorhanden) Sliced calf s liver with Marsalasauce and Swiss shredded potatoes Foie de veau avec Marsalasauce, servi avec roesti Rahmschnitzel mit Butternudeln Escalope with cream sauce and noodles Escalope à la crème et nouilles mit Schweinefleisch with pork / avec porc Fr. 24.50 mit Kalbfleisch with veal / avec veau Fr. 34.50 Älpler-Rösti mit Käse, Speck und Ei Fr. 21.50 Shredded potatoes alpine style with cheese, bacon and fried egg Roesti avec fromage,lard et œuf au plat

Ab 2 Personen / For 2 persons or more / Dès 2 pers. Filet-Pfanne Fr. 32.50 Schweinsfiletmedaillons an Cognacsauce Hausgemachte Spätzli Pork fillet served in the pan with cognac sauce and home-made spätzli Poêlée de filet de porc avec sauce au cognac et spätzli maison Chateaubriand vom Rindsfilet Fr. 54.00 mit Sauce Béarnaise reichhaltig serviert mit Gemüse und Beilage nach Wahl served with rich array of vegetables and choice of side dish servi avec bouquet de légumes riche et garniture au choix Fondue Chinoise von der Rindshuft Fr. 48.00 wird reichhaltig mit verschiedenen Beilagen und Saucen serviert 250g Rindfleisch 250g of beef served with various sauces and a rich choice of extras 250g de viande de boeuf richement accompagnée de sauces et garnitures diverses Beilagen nach Wahl: Hausgemachte Spätzli, Pommes-frites, Rösti, Butternüdeli oder Reis Choice of side dishes: Home-made Spätzli, French fries, Swiss shredded potatoes, noodles or rice Garniture au choix: Spätzli maison, pommes frites, roesti, nouilles ou riz

Käsespezialitäten mit Raclettekäse Cheese specialities / Spécialités de fromage Gemsberg-Käseschnitte Fr. 23.50 mit Vorderschinken, Speck und Spiegelei Hot cheese spread on bread, with ham, bacon and fried egg Croûte au fromage avec pain, jambon, lard et œuf Schwarzhorn-Käseschnitte Fr. 22.50 mit Vorderschinken und Ananas Hot cheese spread on bread, with ham and pineapple Croûte au fromage avec pain, jambon et ananas Raclette à discrétion im Candlelight-Pfännli Fr. 26.50 mit Kartoffeln, Silberzwiebeln und Cornichons Swiss Hot cheese, as much as you like Käsefondue von Zenger s Käsefondue mit Brotwürfel Fr. 24.00 und Kartoffeln ab 2 Personen Swiss cheese fondue with bread and potatoes Fondue au fromage avec pain et pommes de terre Eiger-Fondue mit Speck Fr. 26.50 dazu Kartoffeln, Zwiebeln und Gurken ab 2 Personen Swiss cheese fondue with bacon, potatoes, pickled onions and cucumbers Fondue au fromage avec lard, pommes de terre, oignons blancs et cornichons Fonduezuschlag bei nur 1 Person Fr. 3.00 Extra for 1 person / Supplément pour 1 personne

Vegetarisch / Vegetarian / Végétarien Bunter Gemüseteller Fr. 21.50 mit Salzkartoffeln Assorted vegetables / Assiette de légumes Käseschnitte mit einem Spiegelei Fr. 19.50 Hot cheese spread on bread, with a fried egg Croûte au fromage avec un œuf au plat Hausgemachte Butterrösti mit einem Spiegelei Fr. 18.00 Homemade Swiss shredded potatoes with a fried egg Roesti avec un œuf au plat Seniorenteller / Senior meals / Plats pour seniors Rahmschnitzel mit Butternudeln Escalope with cream sauce and noodles Escalope à la crème et nouilles vom Schwein with pork / avec porc Fr. 19.50 vom Kalb with veal / avec veau Fr. 25.50 Schweinsschnitzel paniert Fr. 19.50 Pommes-frites und Gemüse Pork breadcrumbs escalope with french-fries and vegetable Escalope panée avec pommes frites et légumes