TECHNICAL BROCHURE TWH VV/K/A

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TECHNICAL BROCHURE TWH VV/K/A"

Transkript

1 TECHNICAL BROCHURE WASSER/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT SCHRAUBENVERDICHTERN (INVERTERN) VON 320 kw BIS 2486 kw. REFRIGERATORI D ACQUA ACQUA/ACQUA IN CLASSE A CON COMPRESSORI A VITE (INVERTER) DA 320 kw A 2486 kw A CLASS ENERGY EFFICIENCY WATERCOOLED LIQUID CHILLERS WITH (INVERTER) SCREW COMPRESSORS FROM 320 kw TO 2486 kw REFROIDISSEURS D EAU À CONDENSATION À EAU DE CLASSE A AVEC COMPRESSEURS À VIS (INVERTER) DE 320 kw À 2486 kw

2 2

3 R410A INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Beschreibung 4 Versionen 4 Konstruktive Eigenschaften 4 Werkseitig eingebautes Zubehör: 4 Lose mitgeliefertes Zubehör: 6 Bezugsbedingungen 6 Betriebsgrenzen 6 Technische Daten 8-9 Kühl- und Heizleistungen Druckverluste Wasserkreislauf - Verdampfer 14 Grenzwerte Wasserdurchfluss Verdampfer 14 Korrekturfaktoren - Verdampfer 14 Korrekturkoeffizient für Verschmutzungsfaktor Verdampfer 14 Druckverluste Wasserkreislauf - Verflüssiger 15 Grenzwerte Wasserdurchfluss Verflüssiger 15 Korrekturfaktoren - Verflüssiger 15 Korrekturkoeffizient für Verschmutzungsfaktor Verflüssiger 15 Schema Kühlkreislauf 16 Wasserkreislauf 17 Baugröße, Sicherheits-Freiräume und Gewichtsverteilung Schalldruck 20 Regelsystem mit Mikroprozessor 21 Legende Schemen Stromkreise 22 Schemen Stromkreise Praktische Ratschläge zur Installation 26 INDICE Descrizione generale 4 Versioni 4 Caratteristiche costruttive 4 Accessori montati in fabbrica 4 Accessori forniti separatamente 6 Condizioni di riferimento 6 Limiti di funzionamento 6 Dati tecnici 8-9 Rese in raffreddamento e riscaldamento Perdite di carico circuito idraulico - Evaporatore 14 Limiti portata acqua evaporatore 14 Fattori di correzione - Evaporatore 14 Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore 14 Perdite di carico circuito idraulico - Condensatore 15 Limiti portata acqua condensatore 15 Fattori di correzione - Condensatore 15 Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento condensatore 15 Schema circuito frigorifero 16 Circuito idraulico 17 Dimensioni d'ingombro, spazi di rispetto edistribuzione pesi Pressione sonora 20 Sistema di regolazione con microprocessore 21 Legenda schemi circuiti elettrici 22 Schemi circuiti elettrici Consigli pratici d'installazione 26 INDEX General description 5 Versions 5 Technical features 5 Factory fitted accessories 5 Loose accessories 7 Reference conditions 7 Operating range 7 Technical data Cooling and heating capacity Water circuit pressure drops - Evaporatore 14 Evaporator water flow limits 14 Correction factors - Evaporator 14 Evaporator fouling factors corrections 14 Water circuit pressure drops - Condenser 15 Condenser water flow limits 15 Correction factors - Condenser 15 Condenser fouling factors corrections 15 Refrigeration circuit diagram 16 Water circuit 17 Dimensions, clearances and weights distribution Sound pressure level 20 Microprocessor control system 21 Wiring diagrams explanation 23 Wiring diagrams Installation recommendations 27 INDEX Généralités 5 Versions 5 Caractéristiques techniques 5 Accessoires montés en usine 5 Accessoires fournis separement 7 Conditions de référence 7 Limites de fonctionnement 7 Données techniques Puissance frigorifique et calorifique Pertes de charge circuit hydraulique - Évaporateur 14 Limites débit d'eau évaporateur 14 Facteurs de correction - Évaporateur 14 Coefficients correcteurs pour facteurs d encrassements évaporateur 14 Pertes de charge circuit hydraulique - Condenseur 15 Limites débit d'eau condenseur 15 Facteurs de correction - Condenseur 15 Coefficients correcteurs pour facteurs d encrassements condenseur 15 Schema du circuit frigorifique 16 Circit hydraulique 17 Dimensions, espaces technique et distribution de poids Pression sonore 20 Systeme de réglage avec microprocesseur 21 Explication de le diagrammes 23 Diagrammes électriques Conseils pratiques pour l'installation 27 3

4 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Wassergekühlte Kaltwassersätze für die Inneninstallation. Die Baureihe umfasst 19 Modelle mit Kälteleistungen von 2,1 bis 2473 KW. DESCRIZIONE GENERALE Refrigeratori d acqua condensati ad acqua per installazione interna. La gamma comprende 19 modelli che coprono potenze frigorifere da 267 a 2473 kw. VERSIONEN: TWH TWH/SSL - nur Kühlung - nur Kühlung, Super Silent VERSIONI: TWH TWH/SSL - solo raffreddamento - solo raffreddamento super silenziata KONSTRUKTIVE EIGENSCHAFTEN: Untergestell. Selbsttragend, aus verzinktem Blech, zusätzlich geschützt durch Polyurethanpulverlackierung. Diese Art von Struktur trägt die Hauptbauteile, die für Wartungen und Reinigungen leicht zu erreichen sind. Verdichter. Halbhermetische Einschraubenverdichter mit Satellit. Ausgerüstet mit Ölabscheider, Filter an der Saugleitung, Ölwannenheizung, Ölschauglas, Überhitzungsschutz, Druck-Absperrventil und System zur stufenlosen Leistungsregelung. Verflüssiger. Typ mit Ummantelung und mit einfach auszubauenden Köpfen aus Gusseisen zur Erleichterung von Wartungsarbeiten. Pro Kühlkreislauf ist jeweils ein Verflüssiger vorgesehen. Wasseranschlüsse für Betrieb mit dry cooler oder mit Verdampferturm. Verdampfer Rohrbündelverdampfer mit einem kältemittelseitigen und einem wasserseitigen Kreislauf bei den Modellen ; mit zwei unabhängigen Kreisläufen kältemittelseitig und einem wasserseitig bei den Modellen Schaltschrank. Bestandteile: Hauptschalter inkl. Türverriegelung, Sicherungen, Wärmerelais zum Schutz der Verdichter, Schnittstellenrelais und Klemmen für externe Anschlüsse. Mikroprozessor. Zur automatischen Verwaltung der Einheit. Ermöglicht in jedem Moment, den Betriebszustand der Einheit zu visualisieren und die eingestellte Lufttemperatur mit der effektiven zu vergleichen; im Falle einer partiellen oder totalen Blockierung der Einheit, zeigt sie an, welche Sicherheitsvorrichtungen ausgelöst wurden. Kühlkreis Versionen TWH und TWH/SSL. Jede Einheit enthält einen oder zwei unabhängige Kühlkreise. Gefertigt aus Kupferrohr, enthält bei sämtlichen Modellen die folgenden Bauteile: elektronisches thermostatisches Ausdehnungsgefäß; Entwässerungsfilter; Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige; Druckwandler; Hoch- und Niederdruckwächter (mit fixer Einstellung); Sicherheitsventil. Wasserkreislauf Versionen TWH und TWH/SSL. Bestandteile: Verdampfer; Betriebssonde; Frostschutzfühler; manuelles Entlüftungsventil; Wasserauslass. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. Questo tipo di struttura sorregge i componenti principali e permette un facile accesso ad essi per le operazioni di manutenzione e riparazione. Compressori. Semiermetici mono-vite con satellite. Provvisti di separatore olio, filtro sull aspirazione, riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica, rubinetto di mandata e sistema di regolazione della capacità in continuo. Condensatore. Del tipo a fascio tubiero con testate in ghisa facilmente asportabili per una semplice manutenzione. È previsto un condensatore per ogni circuito frigorifero. Collegamenti idraulici per funzionamento con dry cooler o con torre evaporativa. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con un circuito sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua nei modelli ; con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua nei modelli Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta; fusibili; relè termici a protezione dei compressori; relè di interfaccia; morsetti per collegamenti esterni. Microprocessore. Per la gestione automatica dell unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell unità, di controllare la temperatura dell acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute. Circuito frigorifero versioni TWH e TWH/SSL. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica elettronica; filtro disidratatore; indicatore di liquido ed umidità; trasduttori di pressione; pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa); valvola di sicurezza. Circuito idraulico versioni TWH e TWH/SSL. Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua. WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRTEILE: IM - BT - HR - RF - FE - SS - WM - II - CP - Leitungsschutzschalter. Anstatt Schmelzsicherungen und thermischen Relais. Niedrige Temperatur. Nötig wenn die Einheit funktioniert und das Wasser bei weniger als 5 C aus dem Verdampfer läuft. Enthitzer. 20%ige Rückgewinnung. Absperrhahn am Kühlkreislauf. Auf der Flüssigkeitsleitung. Frostschutzheizung Verdampfer. Mit thermostatischer Einschaltung. Soft Start zur Beschränkung des Anlaufstroms bei Anlassen des Verdichters. Web Monitoring. Gestattet die Fernüberwachung und -steuerung der Einheit über Kommunikationsprotokoll GPRS/GSM/TCP-IP. Die zur Nutzung dieses Service berechtigten Benutzer können über die entsprechende Webseite die Aktivitäten Überwachung, Steuerung und Statistik aufrufen. Inverter auf einem Verdichter und SYNCHRONIZER. Die Einrichtung ermöglicht ein allmähliches Starten der Einheit, verbessert den Wirkungsgrad bei Teillasten, verlängert die Nutzdauer der Verdichter durch abwechselndes Starten und verringert beträchtlich den Anlaufstrom. Saubere Kontakte für Fernsignalisierung. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interruttori magnetotermici. In alternativa a fusibili e relè termici. BT - Bassa temperatura. Necessario nei casi di funzionamento dell unità in condizioni di uscita dell acqua all evaporatore inferiore ai 5 C. HR - Desurriscaldatore. Recupero del 20%. RF - Rubinetto circuito frigorifero. Sulla linea del liquido. FE - Resistenza antigelo evaporatore. Ad intervento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all avviamento del compressore. WM - Web Monitoring. Permette il monitoraggio e la gestione remota dell unità tramite protocollo di comunicazione GPRS/GSM/TCP-IP. Gli utenti abilitati all utilizzo di questo servizio possono, tramite opportuna pagina Web, accedere alle attività di Monitoring, Gestione e Statistica. II - Inverter su un compressore e SYNCHRONIZER. Il dispositivo permette di avviare gradualmente l unità e ne migliora l efficienza ai carichi parziali, allunga la vita dei compressori alternandoli all avvio e riduce considerevolmente le correnti di spunto. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. 4

5 R410A GENERAL DESCRIPTION Watercooled liquid chiller units for indoor installation. The range consists of 19 models covering cooling capacity from 267 to 2473 kw. DESCRIPTION GÉNÉRALE Refroidisseurs d eau à condensation à eau pour installation à l intérieur. La gamme est composée de 19 modèles d une puissance frigorifique de 267 jusqu à 2473 kw. VERSIONS: TWH TWH/SSL - cooling only - super silenced cooling only VERSIONS: TWH TWH/SSL - uniquement refroidissement - uniquement refroidissement super silencieuse TECHNICAL FEATURES: Frame. Self-supporting, made of galvanised sheet with a further protection obtained by polyester powder coating. This type of structure supports the main components and facilitates their access for maintenance and repair operations. Compressors. Mono-Screw semihermetic with satellite. With built-in oil separator, suction filter, cranckcase heater, oil sight glass, thermal protection, hot gas shut off valves and stepless capacity steps. Condenser. Shell and tube type, with easily removable cast iron heads to enable acess for maintenance operations. Each refrigerant circuit is supplied with an indipendent condenser. Water connections for dry coolers or cooling tower operation. Evaporator. Shell and tube type, with one circuit on the refrigerant side and one on the water side in models ; with two independent circuits on the refrigerant side and one on the water side in models Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors; interface relays; electrical terminals for external connections. Microprocessor. For automatic control of the unit. the Viewing and control of all the variables of the compressor and unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened. TWH and TWH/SSL refrigerant circuit versions. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: electronic expansion valve; filter-drier; level and humidity indicator; pressure transducer; high and low pressure switches (with fixed setting); safety valve. TWH and TWH/SSL water circuit versions. Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; manual air vent; water drain. CARACTERISTIQUES: Structure. De type autoportant, réalisée en tôle zinguée avec une protection supplémentaire obtenue grâce à un laquage poudre polyester. Ce type de structure supporte les composants principaux et permet d y accéder facilement pour les opérations de maintenance et de réparation. Compresseur. Mono-Vis semihermetique avec satellite. Avec separateur de l huile incorporé, filtre sur l aspiration, réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique, robinets sur refoulement et régulation continue de la puissance. Condenseur. Echangeur à faisceaux de tuyaux avec la possibilité d enlever les tetes en fonte pour avoir accès en cas de maintenance. Chaque circuit frigorifique a son échangeur indépendent. Les raccords sont pour dry cooler ou eau de tour. Evaporateur. Échangeur à fascheaux de tuyaux avec un circuit sur le côté réfrigérant et un sur le côté eau sur les modèles ; avec deux circuits indépendants sur le côté réfrigérant et un sur le côté eau sur les modèles Tableau electrique. Le tableau comprend: sectionneur générale sur porte; fusibles; relais de protection thermique pour compresseur; relais d'interface; bornes pour raccordements extérieurs. Microprocesseur. Pour gérer automatiquement l'unité ce qui permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonctionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l'eau, et, en cas d'arrêt partiel ou total de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante. Circuit frigorifique versions TWH et TWH/SSL. Chaque unité comprend un o deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d'expansion électroniques; filtre déshydrateur; voyant de liquide et d humidité; trasducteur de pression; pressotats de haute et basse pression (à calibrage fixe); soupape de sécurité. Circuit hydraulique versions TWH et TWH/SSL. Il comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; purgeurs d air manuels et vidange d eau. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches. Alternative to fuses and thermal relais. BT - Low temperature kit. Required in case of operation of the unit with output evaporator outlet water below 5 C. HR - Desuperheater. Recovery of 20%. RF - Cooling circuit shut off valve. On liquid line. FE - Evaporator antifreeze heater. With thermostat intervention. SS - Soft start to reduce compressor starting current. WM - Web Monitoring. Enables monitoring and remote management of the system through communication protocols, GPRS/GSM/TCP-IP. Using a specific webpage, authorized users of this service may access to the Monitoring, Management and Statistics. II - Compressor s Inverter and SYNCHRONIZER. The device allows to improve the unit s efficiency at partial loads thanks to a gradual start, prolongs the compressors life alternating them at startup and reduces considerably the starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. Accessoires montès en usine: IM - Interrupteurs magnétothermiques. En alternative des fusibles et relais thermiques. BT- Basse température. Nécessaire en cas de fonctionnement de l'unité en conditions de la sortie d'eau à l'évaporateur inférieure a 5 C. HR - Désurchauffeur. Récupération de 20%. RF - Robinet circuit frigo. Sur ligne liquide. FE - Résistance antigel evaporateur. Avec l'intervention du thermostat. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. WM - Web Monitoring. Permet le monitoring et la gestion à distance de l'unité à travers le protocole de communication GPRS/GSM/TCP-IP. Les utilisateurs autorisés à l utilisation de ce service peuvent, en accédant à la page Web adéquate, visualiser l état de fonctionnement de l unité et opérer diverses actions sur celle-ci telles que Monitoring, Gestion et Statistiques. II - Inverter du compresseur et SYNCHRONIZER. Le dispositif permet à l appareil de démarrer graduellement et améliore l efficacité à charge partielle, prolonge la durée de vie des compresseurs avec les démarrages alternés et réduit considérablement le courant d appel. CP - Contacts secs pour signalisation à distance. 5

6 GETRENNT GELIEFERTES ZUBEHÖR: MN - CR - IS - PV3 - AG - AM - FL - Manometer Hoch-/Niederdruck Einer für jeden Kühlkreislauf. Fernsteuerpaneel. Von der Einheit entfernt in den Steuerbereich einzuführen, mit identischen Funktionen wie das, das in die Maschine eingeführt ist. Serienschnittstelle RS 485. Für den Anschluss an zentralisierte Kontroll- und Überwachungssysteme. 3-Wege-Druckregelventil Für die Verflüssigungskontrolle. Vibrationsschutz aus Gummi. An der Basis der Einheit einzuführen, zur Dämpfung von etwaigen Vibrationen die von dem Fußboden, auf dem die Maschine steht, verursacht werden. Federvibrationsschutz. An der Basis der Einheit einzuführen, zur Dämpfung von etwaigen Vibrationen die von dem Fußboden, auf dem die Maschine steht, verursacht werden. Durchflusswächter. Zum Schutz des Verdampfers vor etwaigen Unterbrechungen des Wasserdurchflusses eingeführt. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - CR - IS - PV3 - AG - AM - FL - Manometri alta/bassa pressione. Uno per ogni circuito frigorifero. Pannello comandi remoto. Da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. Interfaccia seriale RS 485. Per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. Valvola pressostatica a 3 vie. Per il controllo della condensazione. Antivibranti in gomma. Da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. Antivibranti a molla. Da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. Flussostato. Inserito a protezione dell evaporatore da possibili interruzioni del flusso d acqua. BEZUGSBEDINGUNGEN Die technischen Daten, die auf Seite 8 und 9 aufgeführt werden, beziehen sich auf die folgenden Betriebsbedingungen: -Kühlung: - Wasser-Eingangstemperatur 12 C Wasser-Ausgangstemperatur 7 C Wasser-Eingangstemperatur am Verflüssiger 30 C Wasser-Ausgangstemperatur am Verflüssiger 35 C Schalldruck (DIN 45635): auf freiem Feld ermittelt auf 1 m Abstand und 1,5 m von der Erde. Gemäß DIN Norm. Schalldruck (ISO 3744): auf freiem Feld ermittelt auf 1 m Abstand. Durchschnittswert gemäß Definition ISO Kraftstromversorgung 400V/3Ph/50Hz; elektrische Hilfsversorgung 230V/1Ph/50Hz. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9 si riferiscono alle seguenti condizioni di funzionamento: -in - raffreddamento: temperatura ingresso acqua 12 C temperatura uscita acqua 7 C temperatura ingresso acqua al condensatore 30 C. temperatura uscita acqua al condensatore 35 C. pressione sonora (DIN 45635): rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo. Secondo normativa DIN pressione sonora (ISO 3744): rilevata in campo libero a 1 m dall unità. Valore medio definito dalla ISO L alimentazione elettrica di potenza é 400V/3Ph/50Hz; l alimentazione elettrica ausiliaria é 230V/1Ph/50Hz. BETRIEBSGRENZEN KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO LIMITI DI FUNZIONAMENTO min max Wasser-Eingangstemperatur Verdampfer C 8 16 Temperatura acqua in ingresso evaporatore Wasser-Ausgangstemperatur Verdampfer C 5* 10 Temperatura acqua in uscita evaporatore Wärmegefälle Wasser Verdampfer (1) C 4 8 Salto termico acqua evaporatore (1) Wasser-Eingangstemperatur Verflüssiger C 13*** 41 Temperatura acqua in ingresso condensatore Wasser-Ausgangstemperatur Verflüssiger C 25 45** Temperatura acqua in uscita condensatore Wärmegefälle Wasser Verflüssiger (1) C 4 12 Salto termico acqua condensatore (1) Minimale Temperatur des gekühlten Wassers unter Verwendung von Glykol C - 3* Minima temperatura dell'acqua refrigerata con l'impiego di glicole Maximaler Betriebsdruck wasserseitig Verdampfer kpa 1000 Max. pressione di esercizio lato acqua evaporatore Maximaler Betriebsdruck wasserseitig Verflüssiger kpa 1000 Max. pressione di esercizio lato acqua condensatore * Das Zubehör niedrige Temperatur (BT) ist erforderlich wenn bei Betrieb der Einheit Wasser am unteren Verdampfer bei 5 C austritt. ** Außer wo anders begrenzt in den Tabelle auf Seiten *** Kann bis 10 C gebracht werden. (1) Auf jeden Fall muss die Wasserdurchflussmenge unter die auf den Seiten angeführten Grenzen fallen. * L accessorio bassa temperatura (BT) è necessario nei casi di funzionamento dell'uni tà in condizioni di uscita dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5 C. ** Salvo dove diversamente limitato nelle tavole pagg *** Può essere portata a 10 C (1) In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pagg

7 R410A LOOSE ACCESSORIES: MN - CR - IS - PV3 - AG - AM - FL - High and low pressure gauges. One for each refrigerant circuit. Remote control panel. To be included in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. RS 485 serial interface. For connection to centralized control and supervision systems. 3-ways pressostatic valve. To control the condensation. Rubber vibration dampers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. Spring shock absorbers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. Flow switch. Inserted to protect the evaporator from possible water flow interruptions. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - CR - IS - PV3 - AG - AM - FL - Manomètres haute/basse pression. Un pour chaque circuit frigorifique. Tableau de commandes à distance. À insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. Interface de série RS 485. Pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. Vanne pressostatique à 3 voies. Pour contrôle de la condensation. Antivibreurs en caoutchouc. À insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. Antivibreurs à ressort. À insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. Fluxostat. Inséré à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. REFERENCE CONDITIONS All technical data, indicated on pages 8 and 9, refer to the following unit operating conditions: -cooling: - inlet water temperature 12 C outlet water temperature 7 C condenser inlet water temperature 30 C. condenser outlet water temperature 35 C. sound pressure level (DIN 45635): measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According to DIN sound pressure level (ISO 3744): measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/50Hz. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Les données techniques, indiquées page 10 et 11; se réfèrent aux conditions de fonctionnement suivantes: -refroidissement: - température d entrée d eau 12 C température de sortie d eau 7 C température d entrée de l eau au condenseur 30 C. température de sortie de l'eau au condenseur 35 C. pression sonore (DIN 45635): mèsuré en champs libre à 1 métre de l'unité et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN pression sonore (ISO 3744): niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité. Comme défini de ISO L alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz, l alimentation électrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz. ORATING RANGE COOLING / REFROIDISSEMENT LIMITES DE FONCTIONNEMENT min max Temperatura acqua in ingresso evaporatore C 8 16 Température eau entrée evaporateur Temperatura acqua in uscita evaporatore C 5* 10 Température eau sortie evaporateur Salto termico acqua evaporatore (1) C 4 8 Ecart de température coteé evaporateur (1) Temperatura acqua in ingresso condensatore C 13*** 41 Température eau entrée condenseur Temperatura acqua in uscita condensatore C 25 45** Température eau sortie condenseur Salto termico acqua condensatore (1) C 4 12 Ecart de température condenseur (1) Minima temperatura dell'acqua refrigerata con l'impiego di glicole C - 3* Température minimum de l'eau réfrigéré avec l'emploi de glicole Max. pressione di esercizio lato acqua evaporatore kpa 1000 Pression maximun d utilisation échangeur côte eau Max. pressione di esercizio lato acqua condensatore kpa 1000 Pression maximun d utilisation evaporateur côte eau * The low temperature kit accessory (BT) is required in case the unit will work with evaporator s outlet water temperature below 5 C. ** Exept where it is differently limitated in the tables pag *** This value can be reduced until 10 C (1) In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pagg * Accessoire dispositif basse temperature de l eau (BT) nécessaire en cas de fonctionnement de l'unité en conditions de la sortie eau de l'évaporateur inférieure a 5 C. ** Sauf dans les zones diffèremment limitées dans les tableaux pag *** Il peut être jusq'à 10 C 1) Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à pagg

8 TECHNISCHE MODELL Kühlung Kälteleistung (1) kw Leistungsaufnahme (1) kw EER 5,16 5,16 5,18 5,18 5,19 5,18 5,21 5,15 5,15 Kälteleistung - EN (1) kw Leistungsaufnahme EN (1) kw EER - EN ,06 5,08 5,11 5,06 5,08 5,09 5,09 5,08 5,07 Verdichter Anz Kühlkreisläufe Anz Drosselungsstufen % < Stepless > Verdampfer: Wassermenge (1) l/s 15,29 18,49 22,26 24,27 27,04 33,40 37,84 42,04 50,98 Druckverluste (1) kpa Wasseranschlüsse DN Wassergehalt dm³ Verflüssiger: Wassermenge (1) l/s 18,25 22,07 26,56 28,95 32,25 39,85 45,10 50,21 60,87 Druckverluste (1) kpa Wasseranschlüsse DN Wassergehalt dm³ Verdichter: Einheitliche Leistungsaufnahme (1) kw Einheitliche Stromaufnahme (1) A Einheitliche Ölladung kg Standard Version: Schalldruck - DIN (1) db(a) Schalldruck - ISO (1) db(a) Kältemittelladung R410A kg Länge mm Breite mm Höhe mm Transportgewicht kg Version SSL: Schalldruck - DIN (1) db(a) Schalldruck - ISO (1) db(a) Kältemittelladung R410A kg Länge mm Breite mm Höhe mm Transportgewicht kg Gesamtaufnahme: Stromversorgung V/Ph/Hz < 400 / 3 / 50 -> Maximaler Strom A Maximaler Anlaufstrom A (1) Bezugsbedingungen auf Seite 6. 8

9 R410A DATI TECNICI MODELLO Raffreddamento: kw Potenza frigorifera (1) kw Potenza assorbita (1) 5,15 5,14 5,17 5,22 5,20 5,21 5,26 5,24 5,30 5,24 EER kw Potenza frigorifera - EN (1) kw Potenza assorbita - EN (1) 5,06 5,06 5,07 5,10 5,09 5,07 5,12 5,10 5,12 5,07 EER - EN n Compressori n Circuiti frigoriferi < Stepless -> % Gradini di parzializzazioni Evaporatore: 30,77 37,31 42,76 48,88 54,37 67,41 75,68 84,38 102,34 118,78 l/s Portata acqua (1) kpa Perdite di carico (1) DN Attacchi idraulici dm³ Contenuto acqua Condensatore: 36,74 44,58 51,03 58,24 64,83 80,36 90,06 100,48 121,64 141,42 l/s Portata acqua (1) kpa Perdite di carico (1) DN Attacchi idraulici dm³ Contenuto acqua Compressore: kw Potenza assorbita unitaria (1) A Corrente assorbita unitaria (1) Kg Carica olio unitaria Versione standard: db(a) Pressione sonora - DIN (1) db(a) Pressione sonora - ISO (1) Kg Carica refrigerante R410A mm Lunghezza mm Larghezza mm Altezza Kg Peso di trasporto Versione SSL: db(a) Pressione sonora - DIN (1) db(a) Pressione sonora - ISO (1) Kg Carica refrigerante R410A mm Lunghezza mm Larghezza mm Altezza Kg Peso di trasporto Assorbimenti totali: <- 400 / 3 / 50 > V/Ph/Hz Alimentazione elettrica A Corrente massima A Corrente massima di spunto (1) Condizioni di riferimento a pagina 6. 9

10 TECHNICAL DATA MODEL Cooling: Cooling Capacity (1) kw Absorbed power (1) kw EER 5,16 5,16 5,18 5,18 5,19 5,18 5,21 5,15 5,15 Cooling Capacity - EN (1) kw Absorbed power - EN (1) kw EER - EN ,06 5,08 5,11 5,06 5,08 5,09 5,09 5,08 5,07 Compressors n Refrigerant Circuits n Capacity steps % < Stepless > Evaporator: Water flow (1) l/s 15,29 18,49 22,26 24,27 27,04 33,40 37,84 42,04 50,98 Pressure drops (1) kpa Water connections DN Water volume dm³ Condenser: Water flow (1) l/s 18,25 22,07 26,56 28,95 32,25 39,85 45,1 50,21 60,87 Pressure drops (1) kpa Water connections DN Water volume dm³ Compressor: Unitary absorbed power (1) kw Unitary absorbed current (1) A Oil charge Kg Standard version: Sound pressure level - DIN (1) db(a) Sound pressure level - ISO (1) db(a) Refrigerant charge R410A Kg Lenght mm Width mm Height mm Transport weight Kg SSL version: Sound pressure level - DIN (1) db(a) Sound pressure level - ISO (1) db(a) Refrigerant charge R410A Kg Lenght mm Width mm Height mm Transport weight Kg Total electrical consumption: Power supply V/Ph/Hz < 400 / 3 / 50 -> Max. current A Max. starting current A (1) Referential conditions at page 7. 10

11 R410A DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE Froid: kw Puissance froid (1) kw Puissance absorbée (1) 5,15 5,14 5,17 5,22 5,20 5,21 5,26 5,24 5,30 5,24 EER kw Puissance froid - EN (1) kw Puissance absorbée - EN (1) 5,06 5,06 5,07 5,10 5,09 5,07 5,12 5,10 5,12 5,07 EER - EN n Compresseurs n Circuits de réfrigeration < Stepless > % Ètages de puissance Évaporateur: 30,77 37,31 42,76 48,88 54,37 67,41 75,68 84,38 102,34 118,78 l/s Débit d'eau (1) kpa Pertes de charges (1) DN Raccords hydrauliques dm³ Contenu d'eau Condensateur: 36,74 44,58 51,03 58,24 64,83 80,36 90,06 100,48 121,64 141,42 l/s Débit d'eau (1) kpa Pertes de charges (1) DN Raccords hydrauliques dm³ Contenu d'eau Compresseur: kw Puissance absorbée unitaire (1) A Courant absorbée unitaire (1) Kg Charge huile unitaire Version standard: db(a) Pression sonore - DIN (1) db(a) Pression sonore - ISO (1) Kg Charge réfrigérante R410A mm Longueur mm Largeur mm Hauteur Kg Poids de transport Version SSL: db(a) Pression sonore - DIN (1) db(a) Pression sonore - ISO (1) Kg Charge réfrigérante R410A mm Longueur mm Largeur mm Hauteur Kg Poids de transport Absorptions totales: < 400 / 3 / 50 -> V/Ph/Hz Alimentation A Courant maximale de fonctionnement A Courant maximale de crête (1) Conditions de référence à page 7. 11

12 KÜHLVERMÖGEN COOLING CAPACITY MOD RESE IN RAFFREDDAMENTO PUISSANCE FRIGORIFIQUE WASSERTEMRATUR AM AUSGANG DES VERFLÜSSIGERS C / TEMRATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE C CONDENSER OUTLET WATER TEMRATURE C / TEMRATURE DE L'EAU SORTIE AU CONDENSEUR C To ( C) kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf: Kälteleistung (kw). kwe: Leistungsaufnahme (kw). To: Wassertemperatur am Verdampferausgang (Δt Eing./Ausg.= 5K). kwf: Cooling capacity (kw). kwe: Power input (kw). To: Evaporator leaving water temperature ( t in./out = 5K). kwf: Potenzialità frigorifera (kw). kwe: Potenza assorbita (kw). To: Temperatura acqua in uscita evaporatore ( t ingr./usc.= 5K). kwf: Puissance frigorifique (kw). kwe: Puissance absorbée (kw). To: Temperature sortie eau évaporateur ( t entrée/sortie = 5K). 12

13 R410A KÜHLVERMÖGEN COOLING CAPACITY MOD RESE IN RAFFREDDAMENTO PUISSANCE FRIGORIFIQUE WASSERTEMRATUR AM AUSGANG DES VERFLÜSSIGERS C / TEMRATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE C CONDENSER OUTLET WATER TEMRATURE C / TEMRATURE DE L'EAU SORTIE AU CONDENSEUR C To ( C) kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf: Kälteleistung (kw). kwe: Leistungsaufnahme (kw). To: Wassertemperatur am Verdampferausgang (Δt Eing./Ausg.= 5K). kwf: Cooling capacity (kw). kwe: Power input (kw). To: Evaporator leaving water temperature ( t in./out = 5K). kwf: Potenzialità frigorifera (kw). kwe: Potenza assorbita (kw). To: Temperatura acqua in uscita evaporatore ( t ingr./usc.= 5K). kwf: Puissance frigorifique (kw). kwe: Puissance absorbée (kw). To: Temperature sortie eau évaporateur ( t entrée/sortie = 5K). 13

14 DRUCKVERLUSTE WASSERKREISLAUF Verdampfer WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS Evaporator RDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO Evaporatore RTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE Evaporateur Verdampfer / Evaporatori / Evaporator / Evaporateur Grenzwerte Wasserdurchfluss / Limiti portata acqua Water flow limits / Limites de débit d'eau Min. Durchfluss / Portata minima Max. Durchfluss / Portata massima Mod. Minimum flow / Débit minime Maximum flow / Débit maxime l/s l/s 281 8,3 23, ,2 29, ,1 41, ,8 34, ,1 39, ,2 50, ,2 50, ,1 67, ,1 67, ,6 62, ,6 62, ,6 62, ,5 56, ,4 85, ,5 97, ,4 110, ,7 141, ,8 155, ,8 155,6 KORREKTURFAKTOREN Sollte ein Gerät mit einer Wasser-Glykol-Lösung betrieben werden, sind die folgenden Korrekturfaktoren anzuwenden. CORRECTION FACTORS If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations. Prozentsatz von Ethylenglykol in Gewicht (%) Ethylene glycol percent by weight (%) Druckverluste - Perdite di carico - Pressure drops - Pertes de charge (kpa) k/pa Wasserdurchfluss - Portata acqua - Water flow - Débit d eau (l/s) FATTORI DI CORREZIONE Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi. FACTEURS DE CORRECTION Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués. Percentuale di glicole etilenico in peso (%) Pourcentage de glycole ethylènique en poids (%) Gefriertemp. ( C) Freezing point ( C) 0-4,5-9,5-15,5-21,5-32,5 Temp.di congelamento ( C) Température de congélation ( C) Korrekturkoeff. Kältevermögen Cooling capacity corr. factor 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Coeff.corr. resa frigorifera Coeff. corr. puissance frigorifique Korrekturkoeff. Leistungsaufnahme Power input corr. factor 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Coeff.corr. potenza assorb. Coeff. corr. puissance absorbée Korrekturkoeff. Mischungsdurchfluss Mixture flow corr. factor 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Coeff.corr. portata miscela Coeff. correcteur débit solution Korrekturkoeff. Druckverlust Pressure drop corr. factor 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Coeff.corr. perdita di carico Moltipl. des pertes de charge KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS COEFFICIENTI CORRETTIVI R FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR f1 fp1 0 Verdampfer sauber / Clean evaporator Evaporatore pulito / Echangeur propre 0,44 x 10-4 (m² C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² C/W) 0,88 x 10-4 (m² C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² C/W) 1,76 x 10-4 (m² C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² C/W) f1: Korrekturfaktoren für gelieferte Leistung; fp1: Korrekturfaktoren für die vom Verdichter aufgenommene Leistung. Die in der Tabelle angegebenen Leistungen der Einheiten gelten bei sauberem Wärmetauscher (Verschmutzungsfaktor = 0). Bei anderen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die gelieferten Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden. f1: capacity correction factors; fp1: compressor power input correction factor. Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above l/s f1: fattori di correzione per la potenza resa; fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore. Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore di sporcamento, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati. f1: facteurs de correction pour la puissance rendue; kwf: fp1: facteurs Puissance de corr. frigorifique pour la (kw) puiss. absorbée du compresseur. kwe: Les performances Puissance absorbée des unités (kw) indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d échangeur propre (facteur de To: correction Temperature = 0). Pour sortie des valeurs eau évaporateur différentes du facteur ntrée/sortie d encrassements, = 5K) les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués

15 R410A DRUCKVERLUSTE WASSERKREISLAUF Verflüssiger WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS Condenser RDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO Condensatore RTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE Condenseur Verflüssiger / Condensatore / Condenser / Condenseur Grenzwerte Wasserdurchfluss / Limiti portata acqua Water flow limits / Limites de débit d'eau Min. Durchfluss / Portata minima Max. Durchfluss / Portata massima Mod. Minimum flow / Débit minime Maximum flow / Débit maxime l/s l/s ,9 39, ,7 44, ,6 50, ,6 50, ,5 57, ,6 66, ,4 73, ,3 79, ,9 103, ,0 78, ,6 89, ,6 89, ,2 77, ,6 89, ,0 113, ,0 123, ,2 133, ,6 158, ,8 188,4 KORREKTURFAKTOREN Sollte ein Gerät mit einer Wasser-Glykol-Lösung betrieben werden, sind die folgenden Korrekturfaktoren anzuwenden. CORRECTION FACTORS If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations. Prozentsatz von Ethylenglykol in Gewicht (%) Ethylene glycol percent by weight (%) Druckverluste- Perdite di carico - Pressure drops - Pertes de charge (kpa) k/pa Wasserdurchfluss - Portata acqua - Water flow - Débit d eau (l/s) FATTORI DI CORREZIONE Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi. FACTEURS DE CORRECTION Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués. Percentuale di glicole etilenico in peso (%) Pourcentage de glycole ethylènique en poids (%) Gefriertemp. ( C) Freezing point ( C) 0-4,5-9,5-15,5-21,5-32,5 Temp.di congelamento ( C) Température de congélation ( C) Korrekturkoeff. Kältevermögen Cooling capacity corr. factor 1 0,975 0,969 0,961 0,920 0,908 Coeff.corr. resa frigorifera Coeff. corr. puissance frigorifique Korrekturkoeff. Leistungsaufnahme Power input corr. factor 1 1,018 1,023 1,029 1,063 1,071 Coeff.corr. potenza assorb. Coeff. corr. puissance absorbée Korrekturkoeff. Mischungsdurchfluss Mixture flow corr. factor 1 1,004 1,008 1,037 1,060 1,103 Coeff.corr. portata miscela Coeff. correcteur débit solution Korrekturkoeff. Druckverlust Pressure drop corr. factor 1 1,040 1,124 1,247 1,366 1,554 Coeff.corr. perdita di carico Moltipl. des pertes de charge KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERFLÜSSIGER CONDENSER FOULING FACTOR CORRECTIONS f1 fp1 0,44 x 10-4 (m² C/W) 1 1 0,44 x 10-4 (m² C/W) 0,88 x 10-4 (m² C/W) 0,987 1,021 0,88 x 10-4 (m² C/W) 1,76 x 10-4 (m² C/W) 0,965 1,064 1,76 x 10-4 (m² C/W) f1: Korrekturfaktoren für gelieferte Leistung; fp1: Korrekturfaktoren für die vom Verdichter aufgenommene Leistung. Die in der Tabelle angegebenen Leistungen der Einheiten gelten bei sauberem Wärmetauscher mit Verschmutzungsfaktor = 0,44 x 10-4 (m² C/W). Bei anderen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die gelieferten Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden l/s f1: fattori di correzione per la potenza resa; fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore. Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore con fattore di sporcamento = 0,44 x 10-4 (m² C/W). Per valori differenti del fattore d incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati COEFFICIENTI CORRETTIVI R FATTORI DI SPORCAMENTO CONDENSATORE COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D ENCRASSEMENTS CONDENSEUR f1: capacity correction factors; fp1: compressor power input correction factor. Unit performances reported in the tables are given for the condition of exchanger with fouling factor = 0,44 x 10-4 (m² C/W). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above. f1: facteurs de correction pour la puissance rendue; fp1: facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d échangeur avec facteur d'encrassement = 0,44 x 10-4 (m² C/W). Pour des valeurs différentes du facteur d encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués. 15

TECHNICAL BROCHURE TWH VV/Y/A

TECHNICAL BROCHURE TWH VV/Y/A TWH 322 1322 VV/Y/A TECHNICAL BROCHURE WASSER/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT SCHRAUBENVERDICHTERN (INVER- TER) UND ÜBERFLUTETEN ROHRBÜNDELWÄRMETAUSCHERN VON 280 BIS 1289 KW. REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

R134a CWW/Y 1302-B 9003-B. WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCREW COMPRESSORS FROM 260 kw TO 2470 kw

R134a CWW/Y 1302-B 9003-B. WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCREW COMPRESSORS FROM 260 kw TO 2470 kw Serie / Series / Serie / Série CWW/Y 1302-B 9003-B Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.11 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace 06.09 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 58.6 R134a REFRIGERATORI

Mehr

C14 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWW-A MTE01110F

C14 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWW-A MTE01110F R410a A I R C O N D I T I O N I N G REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ACQUA/ACQUA CON COMPRESSORI SCROLL DA 224 kw A 1242 kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUM WASSERGEKÜHLT MIT SCROLLVERDICHTERN VON

Mehr

R410A CWW/K 182-P 604-P CLB AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw

R410A CWW/K 182-P 604-P CLB AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw Serie / Series / Serie / Série CWW/K 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 137.7 R410A REFRIGERATORI

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWH TT/Y TWH/DR TT/Y

TECHNICAL BROCHURE TWH TT/Y TWH/DR TT/Y WH 291 4061 /Y WH/DR 281 1541 /Y ECHNICAL BROCHURE WASSER/WASSER-KALWASSERSÄZE KLASSE A MI URBOCOR-VERDICHERN (ZENRIFUGALVERDICHERN MI MAGNESCHWEBEECHNIK) UND ÜBELUEEN ROHRBÜNDELWÄRMEAUSCHERN VON 281 kw

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA VV/Y/A

TECHNICAL BROCHURE TWA VV/Y/A TWA 332 1342 VV/Y/A TECHNICAL BROCHURE LUFT/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN, SCHRAUBENVERDICHTERN (INVERTERN) UND MIKROKANAL-VERFLÜSSIGUNGSREGISTERN VON 263 KW BIS 1136 KW. REFRIGERATORI

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA S/IK/P/A

TECHNICAL BROCHURE TWA S/IK/P/A TWA 202 702 S/IK/P/A TECHNICAL BROCHURE LUFT/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN, SCROLL VERDICHTERN (INVERTERN) UND MIKROKANAL-VERFLÜSSIGUNGSREGISTERN VON 196 kw BIS 668 kw. REFRIGERATORI

Mehr

TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HMV-A V V MTE E

TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HMV-A V V MTE E A I R C O N D I T I O N I N G REFRIGERATORI D ACQUA R CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI A VITE DA 235 kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND FÜR FERNKONDENSATION MIT SCHRAUBEN VERDICHTERN VON 235 kw BIS 2168 kw

Mehr

R410A SCROLL CLB 41.7 CHA/K 726-P P

R410A SCROLL CLB 41.7 CHA/K 726-P P Serie / Series / Serie / Série CHA/K 726-P 36012-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 41.7 R410A REFRIGERATORI

Mehr

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07 Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CHA 0 0 0.0 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB. 04.0 R40C REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE WU SERIES 2014 WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG UNITA'

Mehr

F16 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO MTE01110E HMV-A

F16 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO MTE01110E HMV-A A I R C O N D I T I O N I N G REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE R CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 176 kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUM WASSERGEKÜHLT FÜR FERNKONDENSATION MIT

Mehr

R407C CRA 182-P 604-P AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C CRA 182-P 604-P AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CRA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 12.06 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 62.1 01.06 R407C REFRIGERATORI

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4 R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 49 kw A 165 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCREW COMPRESSORS FROM 679 kw TO 1564 kw

AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCREW COMPRESSORS FROM 679 kw TO 1564 kw A I R C O N D I T I O N I N G MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 679

Mehr

R407C SEMI-HERMETIC CRA CLB 32.3

R407C SEMI-HERMETIC CRA CLB 32.3 Serie / Series / Serie / Série CRA 20 702 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.08 03.07 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 32.3 R407C REFRIGERATORI

Mehr

ERP. WPL 18 S basic. WPL 20 basic

ERP. WPL 18 S basic. WPL 20 basic ERP A S 320823-38929-9062 A A S Hersteller Energieeffizienzklasse Raumheizung bei durchschnittlichen Klimaverhältnissen jeweils für Mitteltemperaturanwendungen Energieeffizienzklasse Raumheizung bei durchschnittlichen

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione

Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione Daten Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione KTA KTA 40 /1 KTA 40 /2 KTA 50 /1 KTA 50 /2 A Vakuum-Anschluß Vacuum connection Raccord du vide Attacco

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

Daten WPB D

Daten WPB D Daten Wälzkolbengebläse Rotary lobe blowers Turbines piston rotatif Soffiatori lobo rotante Druckbetrieb Pressure operation Fonction surpression Esercizio in pressione WPB WPB 15 / 25 WPB 15 WPB 25 WPB

Mehr

R134a REFRIGERATORI D ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 220 kw A 924 kw

R134a REFRIGERATORI D ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 220 kw A 924 kw Serie / Series / Serie / Série CHA/Y 1202-A 4202-A Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 56.6 02.07 REFRIGERATORI

Mehr

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R410A LXA 182-P 604-P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw

R410A LXA 182-P 604-P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw LXA -P 0-P R0A REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 7 kw A 7 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 04.02 JWR Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 32 02.00 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

Produktkatalog guida prodotti product guide guide des produits. 1,3-43 kw. 2,7-97 kw COOLING HEATING

Produktkatalog guida prodotti product guide guide des produits. 1,3-43 kw. 2,7-97 kw COOLING HEATING COOLING 1,3-43 kw HEATING 2,7-97 kw G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. partecipates in the ECC programme for LCP-HP and FCU. Check on-going validity of certificate: www.eurovent-certification.com or www.certiflash.com

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP VV/IY

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP VV/IY WA/WP 362 1492 VV/IY ECHNICAL BROCHURE LUF/WASSER MEHRZWECKEINHEI MI AXIALLÜFERN UND SCHRAUBENVERDICHERN VON 278 KW BIS 1133 KW. POM DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENILAORI ASSIALI E

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS FOR REMOTE COOLING WITH SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP S/K/P/A

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP S/K/P/A TWA/WP 212 682 S/K/P/A TEHNIAL BROHURE REVERSIBLE LUFT/WASSER-WÄRMEPUMN DER KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN UND SROLL VERDIHTERN VON 227 kw BIS 762 kw POM DI ALORE REVERSIBILI ARIA/AQUA IN LASSE A ON VENTILATORI

Mehr

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CHA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 61.1 03.07 R407C REFRIGERATORI

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 46 kw A 105 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

TECHNICAL BROCHURE JWA/WP 4 16 S/IK/P

TECHNICAL BROCHURE JWA/WP 4 16 S/IK/P JWA/WP 4 16 S/IK/P TECHNICAL BROCHURE LUFT/WASSER REVERSIBLE WÄRMEPUMN KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN, ROTATION/ SCROLL VERDICHTERN INVERTER UND HYDRONIKGRUP VON 5 KW BIS 11 KW. POM DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

R410A CXA 182-P P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw

R410A CXA 182-P P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw CXA 182-P - 604-P R410A REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 178 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans. Flüssigkeitskühler, und Wärmepumpe Luftgekühlt, mit Axiallüftern. Groupes

Mehr

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 03.03 JWA/V Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 51 07.01 REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 06.02 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 31 09.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 63 kw A 220 KW PER IMPIANTI A PANNELLI RADIANTI E TRAVI FREDDE. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT

Mehr

Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS. Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör. Wir bieten Lösungen!

Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS. Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör. Wir bieten Lösungen! Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör Wir bieten Lösungen! D158/1 08/07 Rev. 0 Drehschieber- Vakuumpumpe ölgeschmiert TOPAS

Mehr

R410A CHAXT/CLK CLBXT 103.7

R410A CHAXT/CLK CLBXT 103.7 Serie / Series / Serie / Série CHAXT/CLK 15 61 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 11.12 01.12 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLBXT 103.7 REFRIGERATORI

Mehr

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 01.03 TWA/FC Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 48 03.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units Lüftungsgeräte Niedriges Geräuschniveau Ventilator mit Geschwindigkeitsregelung (Spannungsänderung) Elektrische oder Wasser-Erwärmungseinrichtung Leicht abnehmbarer Deckel für Wartung Filterkasten mit

Mehr

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Klimaanlagen / Air Conditioning Systems Blue C-Series Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Contents / Inhalt / Contenu CM-R-30V-REV-R40a... 3 C0M-R-30V-REV-R40a... 4 C7M-R-30V-REV-R40a...

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 54 kw A 204 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS

Mehr

EasyHeat LK kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL

EasyHeat LK kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL EasyHeat LK 440-9 kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL GB ENGLISH General Information Technical data Art. No. 298470 Output Voltage Electrical

Mehr

R410A CHA/CLK CLB 103.7

R410A CHA/CLK CLB 103.7 Serie / Series / Serie / Série CHA/CLK 15 81 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.07 - - - Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 103.7 REFRIGERATORI

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Regolatori di portata costante

Regolatori di portata costante VK Descrizione Regolatori manuali di portata costante che agevolano la regolazione nei sistemi di ventilazione grazie alla preteratura della portata. Telaio in lamiera zincata. Il volume di portata desiderata

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali Daten A Thomas Industries Company Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali SAP 1 2 SAP 5 SAP 9 SAP 11 SAP 15 SAP 18 1 Normal-Ausführung Standard

Mehr

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

A35 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWA-A MTE01110F

A35 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWA-A MTE01110F MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALO- RE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 196 kw A 1035 kw.

Mehr

R410A CHA/K/FC 726-P P CLB WATER CHILLERS FREE-COOLING WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 208 kw TO 1102 kw

R410A CHA/K/FC 726-P P CLB WATER CHILLERS FREE-COOLING WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 208 kw TO 1102 kw Serie / Series / Serie / Série CHA/K/FC 726-P 36012-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace 02.11 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 48.7 R410A

Mehr

R410a CHA/K/FC 182-P 604-P CLB WATER CHILLERS FREE-COOLING WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 53 kw TO 174 kw

R410a CHA/K/FC 182-P 604-P CLB WATER CHILLERS FREE-COOLING WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 53 kw TO 174 kw Serie / Series / Serie / Série CHA/K/FC 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 38.7 R410a REFRIGERATORI

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

DS A LBT 20255

DS A LBT 20255 Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

R407C CHA/CL CLB 103

R407C CHA/CL CLB 103 Serie / Series / Serie / Série CHA/CL 8 7 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.07 0.05 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 03 REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA TT/Y

TECHNICAL BROCHURE TWA TT/Y ECHNICAL BROCHURE KALWASSERSÄZE LUF/WASSER MI AXIALVENILAOREN UND URBOCOR- VERDICHERN (ZENRIFUGAL-VERDICHER MI MAGNESCHWEBEECHNIK) VON 248 kw BIS 1456 kw REFRIGERAORI D ACQUA ARIA/ACQUA CON VENILAORI ASSIALI

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

R410A CHA/IK CLB

R410A CHA/IK CLB Serie / Series / Serie / Série CHA/IK 18 31 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.08 - - - Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 110 REFRIGERATORI

Mehr

R410A MHA/K CLB 02.7

R410A MHA/K CLB 02.7 Serie / Series / Serie / Série MHA/K 15 151 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 02.7 MOTOCONDENSANTI

Mehr

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw

Mehr

WATER COOLED CHILLERS AND WATER/WATER HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw

WATER COOLED CHILLERS AND WATER/WATER HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw A I R C O N D I T I O N I N G R410a MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ACQUA/ACQUA CON COMPRESSORI SCROLL DA 55

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 48 kw A 181 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

R407C SCROLL CRA AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 5 kw TO 35 kw

R407C SCROLL CRA AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 5 kw TO 35 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CRA 8 0.0 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 0. 07.0 R07C REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 175 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS AND

Mehr

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll.

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. FREE-COOLING Aircooled liquid chillers with Scroll compressors. FREE-COOLING Flüssigkeitskühler

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition/Ausgabe Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition/Ausgabe Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Max. Leistungs- Art.-Nr. Motor Förder- Anzahl Öl- Rohranschlüsse Motor- Max. anschluss Betr.-Strom aufnahme Version volumen Zylinder

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Inhaltsverzeichnis Index

Inhaltsverzeichnis Index Inhaltsverzeichnis Index Typ Type Seite Page FDL 7-1 FDR 7-2 FMR 7-3 7-0-1 Zahnradmengenteiler Rotary geared flow divider Zahnradmengenteiler Typ FDL Rotary geared flow divider type FDL Technische Daten

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 220

technical documents for extraction and filter devices type series 220 technical documents for extraction and filter devices type series 220 1. suction flange 2. filter cassette 3. motor / fan 4. power switch 5. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high

Mehr