SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0063A
|
|
- Heini Schäfer
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE
2 SERIE SERIES SERIE 2001 C E D G F A G B N 8 L N 8 M A I H VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A N 4 M H TIPO TYPE A B C D E F G H I L M TYP S ,5 54,4 54,4 92 M10 M8 G /8-16UNC 5/16-18UNC S ,5 61,5 104 M12 M8 G /2-13UNC 5/16-18UNC S ,6 68,6 115 M12 M10 G /2-13UNC 3/8-16UNC S ,6 68,6 115 M16 M10 G /8-11UNC 3/8-16UNC S ,5 68,6 115 M14 M10 G /16-12UNC 3/8-16UNC S ,6 115 M16 M10 G /8-11UNC 3/8-16UNC S ,3 140 M20 M10 G " 8.94" 11.81" 15.98" 7.87" 10.04" 4.25" 3.4" 5.51" 3/4-10UNC 3/8-16UNC ATTENIONE! Gli alberi contrassegnati non sono protetti. Ogni componente in rotazione deve avere una protezione specifica o integrata con la macchina. Bondioli & Pavesi declina ogni responsabilità in caso le idonee protezioni non siano previste e mantenute efficienti. 2 WARNING! Rotating shafts marked are not shielded. Any shaft and coupling not guarded by location must be shielded by an interactive guarding system. Bondioli & Pavesi declines responsability if proper guards are not provided and maintained. ACHTUNG! Die mit gekennzeichneten Wellen sind freiliegend. Jedes drehende Bauteil muss einen spezifischen oder in die Machine integrierten Schutz haben. Bei nicht geeigneten oder unzureichend instandgehaltenen Schutzvorrichtungen lehnt Bondioli & Pavesi jegliche Verantwortung ab.
3 SERIE SERIES SERIE - PRINCIPALI APPLICAIONI: TRINCIASTOCCHI, DECESPUGLIATORI A ROTORE. - RAPPORTI DA 1,93 A 5,33 IN MOLTIPLICA ED IN RIDUIONE. - POTENE FINO A 147 kw A 540 min SCATOLE MONOBLOCCO IN GHISA. - VERNICIATURA INTERNA ED ESTERNA, ESSICAIONE IN FORNO, RESISTENA ALLA CORROSIO- NE SECONDO NORMA ASTM B , RESISTENA ALL'OLIO ISO VG 150 EP FINO A 125 C (260 F). - COPPIE CONICHE A DENTATURA GLEASON DIRITTA O ELICOIDALE IN ACCIAIO CE- MENTATO E TEMPRATO. - ALBERI IN ACCIAIO CEMENTATO E TEMPRATO. - CUSCINETTI DI QUALITÀ PER ELEVATA AFFIDABILITÀ (L 10 ). - TYPICAL APPLICATIONS: FLAIL MOWERS, STALK SHREDDERS. - RATIOS FROM 1,93 TO 5,33 AS MULTIPLIER OR AS REDUCER. - POWER UP TO 147 kw AT 540 min ONE PIECE CAST IRON CASE MAX STRENGTH PRECISE POSITIONING OF INTERNAL COMPONENTS. - INNER AND OUTER DIPPING AND OVEN DRYING AT HIGH TEMPERATURE. CORROSION RESISTANCE TO ASTM B CAPABLE OF WORKING UP TO 125 C (260 F) WITH ISO VG 150 EP. - GLEASON SYSTEM STRAIGHT OR SPIRAL BEVEL GEARS MADE FROM CARBURIED AND HARDENED STEEL. - HIGH STRENGTH CASE HARDENED SHAFTS. - QUALITY BEARINGS FOR HIGH RELIABILITY (L 10 ) HAUPTSÄCHLICH VERWENDET BEI: MULCHGERÄTE UND BUSCHHACKER. - ÜBERSETUNGSVERHÄLTNISSE VON 1,93 BIS 5,33 AUCH ALS UNTER- SETUNG. - LEISTUNGSBEREICH BIS 147 kw BEI 540 U/min. - GUSS-GETRIEBEGEHÄUSE IN EINEM STÜCK. - GEHÄUSE TAUCHGRUNDIERT, IM EINBRENNVERFAHREN GETROCKNET. KORROSIONSBESTÄNDING GEMÄSS NORM ASTM B HITEBE- STÄNDING BEI ISO VG 150 EP-ÖL BIS 125 C(260 F). - KEGELRÄDER EINSATGEHÄRTET, GLEASON GERADE- ODER SPIRALVER- AHNT. - WELLEN IN EINSATGEHÄRTETEM STAHL. - QUALITÄTS-WÄLLAGER FÜR HÖCHSTE UVERLÄSSIGKEIT (L10). POTENA a 540 min -1 POWER at 540 min -1 LEISTUNG bei 540 min -1 RAPPORTO RATIO VERHÄLTNIS kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV RIDUTTORE MOLTIPLICATORE SPEED REDUCER SPEED MULTIPLIER UNTERSETUNGSGETRIEBE ÜBERSETUNGSGETRIEBE 1:5, :4, :4, :3, :3, :3, :2, :2, :2, :2, :1, ,93: ,08: ,46: ,54: ,58: ,90: ,00: ,10: ,90: ,12: ,50: ,33:
4 SERIE SERIES SERIE POTENA a 1000 min -1 POWER at 1000 min -1 LEISTUNG bei 1000 min -1 RAPPORTO RATIO VERHÄLTNIS kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV kw CV RIDUTTORE MOLTIPLICATORE SPEED REDUCER SPEED MULTIPLIER UNTERSETUNGSGETRIEBE ÜBERSETUNGSGETRIEBE 1:5, :4, :4, :4, :3, :2, :3, :2, :2, :2, :1, ,93: ,94: ,08: ,38: ,41: ,46: ,54: ,58: ,92: ,90: ,91: ,00: ,10: ,90: ,11: ,12: ,50: ,29: ,33:
5 " " " 54,4 2.14" " 3.70" 101,5 4" 54,4 2.14" N 8 M10 N 8 M8 N 8 3/8-16UNC N 8 5/16-18UNC 54,4 2.14" Ø 92 D 3.62" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A 54,4 2.14" A N 4 M8 N 4 5/16-18UNC RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG 1:3,90 1:3,00 1:2,54 1:2,08 2,08:1 2,54 :1 3,00:1 3,90:1 P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 X-Y
6 2021 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE " " 1-3/8" " Ø 25h8 D 0.984" D 0.983" M8x25 M8x0.98" PROLUNGA " EXTENSION SOLO PER ASSE X-Y ONLY FOR X-XY AXIS NUR FÜR WELLEN X-Y VERLANGERUNG " 0.20" 0.16" 8H " 0.315" " 15.83" 19.76" 23.70" L M N P " 11.22" 15.16" 19.09" " Ø 30h8 D 1.181" D 1.180" M10x30 M10x1.18" Ø 79 D 3.11" " " 0.39" " 8H " 0.315" " 14.06" 17.99" 21.93" L M N P " 11.22" 15.16" 19.09" " Ø 30h8 D 1.181" D 1.180" M10x30 M10x1.18" Ø 79 D 3.11" " " 0.39" " 8H " 0.315" L M N P OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 0,7 L PESO INDICATIVO SCATOLA 11 kg 6 RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 23 ozs APPROXIMATE WEIGHT 24 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 0,7 L GETRIEBEGEWICHT CA. 11 kg
7 ATTACCO POMPA IN GHISA CAST IRON GEAR PUMP ATTACHMENT 2021 GRAUGUß - PUMPENANSCHLUß ATTACCO POMPA IN ALLUMINIO " 5" 128,5 5.06" 128,5 5.06" " " ALUMINIUM GEAR PUMP ATTACHMENT S2A1-SP1 S2A1-SP1 71,5 2.81" 71,5 2.81" 71,5 2.81" N 3 M10 N 3 M10 GP2 GP2 N 4 M8 N 4 M8 52e8 52e8 25x22 25x " 2.045" DIN5482 DIN " 2.043" ALUMINIUM - PUMPENANSCHLUß 36,5Js8 36,5Js " 1.438" 1.436" 1.436" 32,5 1.28" 32,5 1.28" " " RUOTA LIBERA OVERRUNNING CLUTCH FREILAUF 7
8 2021 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT VERHALTNIS EINGANG 1:2.08 X-Y 1:2.54 X-Y 1:3.00 X-Y 2.08:1 1:3.90 X-Y 2.54:1 3.00:1 3.90:1 DURATA LIFETIME [h] DAUER VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHAHL KOEFF , , , , , , , , ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 2021 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F - G Y Y Y Y R F G L, M, N, P SENA ALBERO TIPO DI ALBERO PROLUNGA WITHOUT SHAFT SHAFT EXTENSION OHNE WELLE WELLENTYP VERLANGERUNG ASSE ASSE X ASSE Y AXIS X AXIS Y AXIS WELLE WELLE X WELLE Y 8
9 " " " 61,5 2.42" " 3.90" 61,5 2.42" " 61,5 61,5 2.42" 2.42" N 8 M12 N 8 M8 N 8 1/2-13UNC N 8 5/16-18UNC VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A N 4 M8 N 4 5/16-18UNC Ø 104 D 4.09" A RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 X-Y * 1:4, :3, :2, :2, ,08: ,58: ,10: ** 4,12: * ELICOIDALE: rotazione in ingresso oraria per montaggio F, antioraria per montaggio R ** ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria * HELICOIDAL: input rotation clockwise for F arrangement, counter-clockwise for R arrangement ** HELICOIDAL: input rotation counterclockwise * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung im Uhrzeigersinn bei Montage F bzw. gegen den Uhrzeigersinn bei Montage R ** SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn 9
10 2041 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE " " " 1-3/8" 6 1 PROLUNGA EXTENSION VERLANGERUNG " " 24.09" 28.03" L M N P " 14.29" 18.23" 22.17" " Ø 30h8 D 1.181" D 1.180" M10x30 M10x1.18" Ø 92 D 3.62" " 2.48" 0.39" " 8H " 0.315" " " 24.61" 28.54" L M N P " 17.44" 21.38" 25.31" " Ø 35h8 D 1.378" D 1.376" M12x33 M12x1.30" Ø 97 D 3.82" " " 0.39" " 10H " 0.394" L M N P OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 0,9 L PESO INDICATIVO SCATOLA 15 kg 10 RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 30 ozs APPROXIMATE WEIGHT 33 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 0,9 L GETRIEBEGEWICHT CA. 15 kg
11 ATTACCO POMPA IN GHISA CAST IRON GEAR PUMP ATTACHMENT 2041 GRAUGUß - PUMPENANSCHLUß " " " " N 3 M10 N 3 M10 52e8 52e " 2.043" 2.045" 2.043" ATTACCO POMPA IN ALLUMINIO ALUMINIUM GEAR PUMP ATTACHMENT ALUMINIUM - PUMPENANSCHLUß " " S2A1-SP1 S2A1-SP1 71,5 2.81" GP2 GP2 N 4 M8 N 4 M8 25x22 25x22 DIN5482 DIN ,5Js8 36,5Js " 1.438" 1.436" 1.436" 71,5 2.81" 32,5 1.28" 32,5 1.28" " " RUOTA LIBERA OVERRUNNING CLUTCH FREILAUF 11
12 2041 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 [h] RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT VERHALTNIS EINGANG 1:2.08 X-Y 1:2.58 1:3.10 X-Y X-Y 1:4.12 X-Y 2.08:1 2.58:1 3.10:1 4.12:1 DURATA LIFETIME DAUER VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHAHL KOEFF , , , , , , , , ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 2041 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F - G Y Y Y Y R F G 0 1 L, M, N, P SENA ALBERO TIPO DI ALBERO PROLUNGA WITHOUT SHAFT SHAFT EXTENSION OHNE WELLE WELLENTYP VERLANGERUNG ASSE ASSE X ASSE Y AXIS X AXIS Y AXIS WELLE WELLE X WELLE Y 12
13 " " " 68,6 2.70" " 4.33" " 68,6 2.70" N 8 M12 N 8 M10 N 8 1/2-13UNC N 8 3/8-16UNC 68,6 2.70" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A 68,6 2.70" Ø 115 D 4.53" N 4 M10 N 4 3/8-16UNC A RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 X-Y * 1:5, * 1:4, :3, :2, :1, ,93: ,58: ,10: ** 4,50: ** 5,33: * ELICOIDALE: rotazione in ingresso oraria per montaggio F, antioraria per montaggio R ** ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria * HELICOIDAL: input rotation clockwise for F arrangement, counter-clockwise for R arrangement ** HELICOIDAL: input rotation counterclockwise * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung im Uhrzeigersinn bei Montage F bzw. gegen den Uhrzeigersinn bei Montage R ** SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn 13
14 2061 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE 89(X-Y) 3.50" 83() 3.27" " " 1-3/8" 6 1 PROLUNGA EXTENSION VERLANGERUNG " " 27.68" " L M N P " 17.44" 21.38" 25.31" " Ø 35h8 D 1.378" D 1.376" M12x33 M12x1.30" Ø 104 D 4.09" " " 0.39" " 10H " 0.394" " " 24.02" " L M N P " 16.73" 20.67" 24.61" " Ø 40h8 D 1.575" D 1.573" M14x40 M14x1.57" Ø 104 D 4.09" " " 0.39" " 12H " 0.472" L M N P OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1 L PESO INDICATIVO SCATOLA 19 kg 14 RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 34 ozs APPROXIMATE WEIGHT 42 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1 L GETRIEBEGEWICHT CA. 19 kg
15 ATTACCO POMPA IN GHISA CAST IRON GEAR PUMP ATTACHMENT 2061 GRAUGUß - PUMPENANSCHLUß 140 N 3 M " 140 N 3 M " N 3 M " 0.75" " " 52e8 52e " 2.043" 2.045" 2.043" 2.045" 2.043" ATTACCO POMPA IN ALLUMINIO RUOTA LIBERA ALUMINIUM GEAR PUMP ATTACHMENT " 5.89" OVERRUNNING CLUTCH S2A1-SP1 S2A1-SP1 FREILAUF GP2 GP2 GP2 71,5 71,5 71,5 2.81" 32,5 1.28" 32,5 1.28" 32,5 1.28" GP3 GP3 GP3 98,5 98,5 3.88" " " " ALUMINIUM - PUMPENANSCHLUß N 4 M8 N 4 M8 N 4 M8 3.78" " " N 4 M10 N 4 M " " 25x22 25x22 DIN DIN 5482 DIN DIN Js8 50.8Js " 1.436" 2.000" 1.999" 15
16 2061 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 [h] RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT VERHALTNIS EINGANG 1:2.58 X-Y 1:1.93 1:3.10 X-Y X-Y 1:4.50 X-Y 1:5.33 X-Y 1.93:1 2.58:1 3.10:1 4.50:1 5.33:1 DURATA LIFETIME DAUER VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHAHL KOEFF , , , , , , , , ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 2061 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F - G Y Y Y Y R F G 0 1 L, M, N, P SENA ALBERO TIPO DI ALBERO PROLUNGA WITHOUT SHAFT SHAFT EXTENSION OHNE WELLE WELLENTYP VERLANGERUNG ASSE ASSE X ASSE Y AXIS X AXIS Y AXIS WELLE WELLE X WELLE Y 16
17 2066 TAPPO DI SFIATO OIL BREATHER PLUG ENTLUFTÜNGSSCHRAUBE , N 8 M , TAPPO DI LIVELLO TAPPO DI SCARICO OIL LEVEL PLUG OIL DRAIN PLUG ÖLSTANDKONTROLLSCHRAUBE ABLASSCHRAUBE VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A Ø 115 D , A 68, N 8 M16 20 N 4 M10 20 SCATOLA PREDISPOSTA PER KIT ATTACCO POMPA GEARBOX MACHINED TO ACCEPT ALUMINUM GEAR PUMP ADAPTER DAS GETRIEBEGEHÄUSE IST UM ANBAU EINES PUMPENFLANSCHES BEARBEITET ATTENIONE! Gli alberi contrassegnati non sono protetti. Ogni componente in rotazione deve avere una protezione specifica o integrata con la macchina. Bondioli & Pavesi declina ogni responsabilità in caso le idonee protezioni non siano previste e mantenute efficienti. WARNING! Rotating shafts marked are not shielded. Any shaft and coupling not guarded by location must be shielded by an interactive guarding system. Bondioli & Pavesi declines responsability if proper guards are not provided and maintained. ACHTUNG! Die mit gekennzeichneten Wellen sind freiliegend. Jedes drehende Bauteil muss einen spezifischen oder in die Maschine integrierten Schutz haben. Bei nicht geeigneten oder unzureichend instandgehaltenen Schutzvorrichtungen lehnt Bondioli & Pavesi jegliche Verantwortung ab. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1,2 L PESO INDICATIVO SCATOLA 19 kg RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 42 ozs APPROXIMATE WEIGHT 42 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP ÖL MENGE CA. 1,2 L GETRIEBEGEWICHT CA. 19 kg 17
18 2066 RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG * 1:3,10 * 1:2,58 ** 2,58:1 ** 3,10:1 P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb min -1 N m in lb X-Y * ELICOIDALE: rotazione in ingresso oraria per montaggio F, antioraria per montaggio R ** ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria * HELICOIDAL: input rotation clockwise for F arrangement, counter-clockwise for R arrangement ** HELICOIDAL: input rotation counterclockwise * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung im Uhrzeigersinn bei Montage F bzw. gegen den Uhrzeigersinn bei Montage R ** SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGE Y X Y X Y Y R F G ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE X-Y 89 SOLO PER ASSE ONLY FOR AXIS NUR FÜR WELLEN /8" = GOST x32x38x Ø35 h
19 PREDISPOSIIONE PROLUNGA PRESET FOR EXTENSION 2066 VERLÄNGERUNG MONTIERBAR Ø80 M6 E RUOTA LIBERA OVERRUNNING CLUTCH FREILAUF INGRESSO INPUT EINGANG X Y CODICE CODE BEST. NR. - S S - - S DURATA STIMATA A 540 min -1 ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 VELOCITÀ SPEED COEFF. COEFF. POTENA DREHAHL KOEFF. [kw] POWER LEISTUNG 200 0,10 80 RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT 300 0,26 70 VERHALTNIS EINGANG 400 0, :2.58 X-Y 1:3.10 X-Y , : : , , ,47 10 DURATA 900 3,24 0 LIFETIME [h] DAUER ,13 Per ricavare la durata a velocità To estimate the expected life with a Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung diversa da 540 min -1 a parità di speed different from 540 min -1 but aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die potenza, moltiplicare la durata with an equal power, multiply the life per Diagramm ermittelte Lebensdauer ottenuta dal diagramma per il obtained from the diagram by the mit dem in der Tabelle angegebenen coefficiente indicato in tabella. coefficient indicated in the table. Koeffizienten zu multiplizieren. 19
20 2066 CODIFICA CODES BESTELLNUMMER 1 S S FILETTATURA ISO THREADS GEWINDE TIPO TYPE TYP RAPPORTO RATIO CODE F. ÜBERSETUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGE R - F - G / / /8 6 2 D8x32x38 D8x32x38 D8x32x38 3 Ø 35 Ø 35 Ø 35 E Predisposizione Preset for extension Verlängerung montierbar prolunga / / /8 6 2 D8x32x38 D8x32x38 D8x32x38 E ASSE ASSE X Senza albero (montaggio F) Predisposizione prolunga AXIS X AXIS Without shaft (F Arrangement) Preset for extension WELLE X WELLE Ohne welle (montager F) Verlängerung montierbar 12 ASSE Y Y AXIS Y WELLE 0 Senza albero (montaggio R) Without shaft (R Arrangement) Ohne welle (montager R) 1 1 3/ / /8 6 2 D8x32x38 D8x32x38 D8x32x38 E Predisposizione Preset for extension Verlängerung montierbar prolunga 13 CARATTERISTICHE OPIONALI OPTIONAL FEATURES OPTIONAL S Ruota libera Overrunning clutch Freilauf 20
21 2066 PROLUNGA EXTENSION VERLANGERUNG L Ø80 Ø3,15 Ø104 Ø4, ,85 4,13 Ø40 Ø1,57 ISTRUIONI PER L ORDINAIONE ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG PROLUNGA EXTENSION VERLANGERUNG FLANGIATURA Assi, X, Y FLANGE Axis, X, Y FLANSCHE Wellen, X, Y ESTREMITÀ SHAFT WELLENPROFILE 40 Ø 40x105 mm Ø 40x105 mm Ø 40x105 mm LUNGHEA Inserire la lunghezza L in cm, fino a L=120 cm LENGTH Insert length L in cm, up to L=120 cm LÄNGE Die Länge L in cm definieren, bis L=120 cm 21
22 22
23 " " ,5 3.94" 2.89" " 5.51" 73,5 2.89" " N 8 M14 N 8 M10 N 8 9/16-12UNC N 8 3/8-16UNC 68,6 2.70" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A 68,6 2.70" Ø 115 D 4.53" N 4 M10 N 4 3/8-16UNC A RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 X-Y * 1:4, :3, :2, :1, ,93: ,58 : ,10: ** 4,11: * ELICOIDALE: rotazione in ingresso oraria per montaggio F, antioraria per montaggio R ** ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria * HELICOIDAL: input rotation clockwise for F arrangement, counter-clockwise for R arrangement ** HELICOIDAL: input rotation counterclockwise * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung im Uhrzeigersinn bei Montage F bzw. gegen den Uhrzeigersinn bei Montage R ** SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn 23
24 2071 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE 89(X-Y) 3.50" 83() 3.27" " " 1-3/8" 6 95(X-Y) 3.74" " " 1-3/4" 6 SOLO PER ASSE X-Y ONLY FOR X-XY AXIS NUR FÜR WELLEN X-Y 1 2 PROLUNGA EXTENSION VERLANGERUNG " " 28.62" " L M N P " 16.73" 20.67" 24.61" " Ø 40h8 D 1.575" D 1.573" M14x40 M14x1.57" Ø 104 D 4.09" " " 0.39" " 12H " 0.472" " 23.54" 27.48" 31.42" L M N P " 19.80" 23.74" 27.68" " Ø 40h8 D 1.575" D 1.573" M14x40 M14x1.57" Ø 104 D 4.09" " " " " 12H " 0.472" L M N P OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1,8 L PESO INDICATIVO SCATOLA 28 kg 24 RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 61 ozs APPROXIMATE WEIGHT 61 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 1,8 L GETRIEBEGEWICHT CA. 28 kg
25 ATTACCO POMPA IN GHISA CAST IRON GEAR PUMP ATTACHMENT 2071 GRAUGUß - PUMPENANSCHLUß " " " " " " N 3 M10 N 3 M10 N 3 M10 52e8 52e8 52e " 2.043" 2.045" 2.043" 2.045" 2.043" ATTACCO POMPA IN ALLUMINIO RUOTA LIBERA ALUMINIUM GEAR PUMP ATTACHMENT " " " OVERRUNNING CLUTCH S2A1-SP1 S2A1-SP1 S2A1-SP1 FREILAUF GP2 GP2 GP2 71,5 2.81" 71,5 2.81" 32,5 1.28" 32,5 1.28" 32,5 1.28" 71,5 2.81" GP3 GP3 GP3 98,5 3.88" 98,5 3.88" " " " 98,5 3.88" ALUMINIUM - PUMPENANSCHLUß N 4 M8 N 4 M " " N 4 M10 96 N 3.78" 4 M10 N 4 M " " " 25x22 DIN x22 DIN x22 DIN x22 DIN x22 DIN x22 DIN 5482 Ø 50,8Js8 Ø 36,5Js8 Ø 50,8Js8 Ø 50,8Js8 Ø 36,5Js8 Ø 36,5Js8 D 1.438" D 1.436" D 1.438" D 1.436" D 1.438" D 1.436" D 2.000" D 1.999" D 2.000" D 1.999" D 2.000" D 1.999" 25
26 2071 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min [h] RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT VERHALTNIS EINGANG 1:2.58 X-Y 1:1.93 X-Y 1:3.10 X-Y 1:4.11 X-Y 1.93:1 2.58:1 3.10:1 4.11:1 DURATA LIFETIME DAUER VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHAHL KOEFF , , , , , , , , ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 2071 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F - G Y Y Y Y R F G L, M, N, P SENA ALBERO TIPO DI ALBERO PROLUNGA WITHOUT SHAFT SHAFT EXTENSION OHNE WELLE WELLENTYP VERLANGERUNG ASSE ASSE X ASSE Y AXIS X AXIS Y AXIS WELLE WELLE X WELLE Y 26
27 2076 TAPPO DI SFIATO OIL BREATHER PLUG ENTLUFTÜNGSSCHRAUBE , N 8 M , TAPPO DI LIVELLO TAPPO DI SCARICO OIL LEVEL PLUG OIL DRAIN PLUG ÖLSTANDKONTROLLSCHRAUBE ABLASSCHRAUBE VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A Ø 115 D , A 68, N 8 M16 20 N 4 M10 20 SCATOLA PREDISPOSTA PER KIT ATTACCO POMPA GEARBOX MACHINED TO ACCEPT ALUMINUM GEAR PUMP ADAPTER DAS GETRIEBEGEHÄUSE IST UM ANBAU EINES PUMPENFLANSCHES BEARBEITET ATTENIONE! Gli alberi contrassegnati non sono protetti. Ogni componente in rotazione deve avere una protezione specifica o integrata con la macchina. Bondioli & Pavesi declina ogni responsabilità in caso le idonee protezioni non siano previste e mantenute efficienti. WARNING! Rotating shafts marked are not shielded. Any shaft and coupling not guarded by location must be shielded by an interactive guarding system. Bondioli & Pavesi declines responsability if proper guards are not provided and maintained. ACHTUNG! Die mit gekennzeichneten Wellen sind freiliegend. Jedes drehende Bauteil muss einen spezifischen oder in die Maschine integrierten Schutz haben. Bei nicht geeigneten oder unzureichend instandgehaltenen Schutzvorrichtungen lehnt Bondioli & Pavesi jegliche Verantwortung ab. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 1,7L PESO INDICATIVO SCATOLA 28 kg RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 57 ozs APPROXIMATE WEIGHT 62 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP ÖL MENGE CA. 1,7 L GETRIEBEGEWICHT CA. 28 kg 27
28 2076 RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG * 1:3,10 * 1:2,58 ** 2,58:1 ** 3,10:1 P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb min -1 N m in lb X-Y * ELICOIDALE: rotazione in ingresso oraria per montaggio F, antioraria per montaggio R ** ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria * HELICOIDAL: input rotation clockwise for F arrangement, counter-clockwise for R arrangement ** HELICOIDAL: input rotation counterclockwise * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung im Uhrzeigersinn bei Montage F bzw. gegen den Uhrzeigersinn bei Montage R ** SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGE X Y X Y X X Y Y R F G ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE X-Y /8" =6 SOLO PER ASSE X-Y ONLY FOR X-Y AXIS NUR FÜR WELLEN X-Y X-Y /4" = GOST x32x38x
29 2076 SOLO PER ASSE ONLY FOR AXIS NUR FÜR WELLEN Ø85 M6 Ø80 M6 0 Ø40 h PREDISPOSIIONE PROLUNGA ASSE AXIS WELLEN PRESET FOR EXTENSION VERLÄNGERUNG MONTIERBAR ASSE X-Y X-Y AXIS X-Y WELLEN E 29
30 2076 RUOTA LIBERA OVERRUNNING CLUTCH FREILAUF INGRESSO INPUT EINGANG CODICE CODE BEST. NR. X - S Y S - - S DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT VERHALTNIS EINGANG 1:2.58 X-Y 1:3.10 X-Y 2.58:1 3.10:1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHAHL KOEFF , , , , , , Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. [h] DURATA LIFETIME DAUER To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table , , ,13 Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. 30
31 2076 CODIFICA CODES BESTELLNUMMER 1 S S FILETTATURA ISO THREADS GEWINDE TIPO 2076 TYPE TYP RAPPORTO RATIO CODE F. ÜBERSETUNGSV. 9 R - F - G MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGE / / /8 6 3 D8x32x38 D8x32x38 D8x32x38 4 Ø 40 Ø 40 Ø 40 E Predisposizione prolunga Preset for extension Verlängerung montierbar / / / / / /4 6 3 D8x32x38 D8x32x38 D8x32x38 E Predisposizione prolunga Preset for extension Verlängerung montierbar / / / / / /4 6 3 D8x32x38 D8x32x38 D8x32x38 E Predisposizione prolunga Preset for extension Verlängerung montierbar S ASSE ASSE X Senza albero (montaggio F) ASSE Y Senza albero (montaggio R) CARATTERISTICHE OPIONALI Ruota libera AXIS X AXIS Without shaft (F Arrangement) Y AXIS Without shaft (R Arrangement) OPTIONAL FEATURES Overrunning clutch WELLE X WELLE Ohne welle (montager F) Y WELLE Ohne welle (montager R) OPTIONAL Freilauf 31
32 2076 PROLUNGA EXTENSION ASSE AXIS WELLEN VERLANGERUNG L Ø104 Ø4,09" L Ø85 Ø3,35" Ø80 Ø3,15" ,85" 4,13" Ø40 Ø1,57" ASSE X-Y X-Y AXIS X-Y WELLEN Ø108 Ø4,25" ,73" 4,13" Ø45 Ø1,77" ISTRUIONI PER L ORDINAIONE ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG PROLUNGA EXTENSION VERLANGERUNG FLANGIATURA Asse Asse X, Y FLANGE Axis Axis X, Y FLANSCHE Wellen Wellen X, Y ESTREMITÀ Asse Asse X, Y SHAFT Axis Axis X, Y WELLENPROFILE Wellen Wellen X, Y LUNGHEA Inserire la lunghezza L in cm, fino a L=120 cm LENGTH Insert length L in cm, up to L=120 cm LÄNGE Die Länge L in cm definieren, bis L=120 cm 32
33 " " " " " 5.59" " " N 8 M16 N 8 M10 N 8 5/8-11UNC N 8 3/8-16UNC 68,6 2.70" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A 68,6 2.70" Ø 115 D 4.53" N 4 M10 N 4 3/8-16UNC A RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 X-Y * 1:4, :3, :2, :1, ,93: ,46 : ,10: ** 4,11: * ELICOIDALE: rotazione in ingresso oraria per montaggio F, antioraria per montaggio R ** ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria * HELICOIDAL: input rotation clockwise for F arrangement, counter-clockwise for R arrangement ** HELICOIDAL: input rotation counterclockwise * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung im Uhrzeigersinn bei Montage F bzw. gegen den Uhrzeigersinn bei Montage R ** SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn 33
34 2081 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE 95(X-Y) 3.74" 89() 3.50" " " 1-3/8" 6 100(X-Y) 3.94" 95() 3.74" " " 1-3/4" 6 PROLUNGA EXTENSION VERLANGERUNG " " 29.53" " L M N P " 16.73" 20.67" 24.61" " Ø 40h8 D 1.575" D 1.573" M14x40 M14x1.57" Ø 104 D 4.09" " " 0.39" " 12H " 0.472" " 23.62" 27.56" 31.50" L M N P " 19.49" 23.43" 27.36" " Ø 45h8 D 1.772" D 1.770" M16x45 M16x1.77" Ø 108 D 4.25" " " " " 14H " 0.551" L M N P OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 2,5 L PESO INDICATIVO SCATOLA 35 kg 34 RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 85 ozs APPROXIMATE WEIGHT 77 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 2,5 L GETRIEBEGEWICHT CA. 35 kg
35 2081 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT VERHALTNIS EINGANG 1:1.93 X-Y 1:2.46 X-Y 1:3.10 X-Y 1:4.11 X-Y 1.93:1 2.46:1 3.10:1 4.11:1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHAHL KOEFF , , , , , , , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza,moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 2081 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART Y Y Y Y R F G L, M, N, P SENA ALBERO TIPO DI ALBERO PROLUNGA WITHOUT SHAFT SHAFT EXTENSION OHNE WELLE WELLENTYP VERLANGERUNG ASSE ASSE X ASSE Y AXIS X AXIS Y AXIS WELLE WELLE X WELLE Y 35
36 36
37 2201 TAPPO DI SFIATO OIL BREATHER PLUG ENTLUFTUNGSSCHRAUBE " 8.94" " Ø 145 D 5.17" " " 0.43" " " N 8 M10 N 8 3/8-16UNC " N 8 M20 N 8 3/4-10UNC TAPPO DI LIVELLO OIL LEVEL PLUG ÖLSTANDKONTROLLSCHRAUBE TAPPO DI SCARICO OIL DRAIN PLUG ABLASSCHRAUBE " 86,3 3.4" VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A 86,3 3.4" A " " N 4 M10 N 4 3/8-16UNC RAPPORTO INGRESSO USCITA X-Y CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT X-Y RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG X-Y ÜBERSETUNG P M M min -1 kw CV N m in lb N m in lb min -1 1,94: ,41: ,92: * 2,90: * 4,12: * 5,29: * ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria * HELICOIDAL: counter-clockwise rotation of the input shaft * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn 37
38 2RS ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFT WELLENPROFILE 130 (X-Y) 5.12" " " " 1-3/4" (X-Y) 4.72" " " " 1-3/4" PRESA DI MOTO POSTERIORE A RICHIESTA REAR PTO AVAILABLE UPON REQUEST APFWELLENDURCHTRIEB AUF WUNSCH OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 10,2 L PESO INDICATIVO SCATOLA 115 kg 38 RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 345 ozs APPROXIMATE WEIGHT 253 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP MENGE ÖL CA. 10,2 L GETRIEBEGEWICHT CA. 115 kg
39 2201 DURATA STIMATA A 540 min -1 POTENA [kw] POWER LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 540 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 540 min -1 RAPPORTO INGRESSO RATIO INPUT VERHALTNIS EINGANG 1.94:1 2.41:1 VELOCITÀ COEFF. SPEED COEFF. DREHAHL KOEFF , , , * 2.90:1 2.92:1 * 4.12:1 * 5,29: , ,27 50 * ELICOIDALE * SPIRAL * SPIRALVERAHNT 700 1, , [h] DURATA LIFETIME DAUER 900 3, ,13 Per ricavare la durata a velocità diversa da 540 min -1 a parità di potenza, moltiplicare la durata ottenuta dal diagramma per il coefficiente indicato in tabella. To estimate the expected life with a speed different from 540 min -1 but with an equal power, multiply the life obtained from the diagram by the coefficient indicated in the table. Um die Ledensdauer bei gleicher Leistung aber anderer Drehzahl zu ermitteln,ist die per Diagramm ermittelte Lebensdauer mit dem in der Tabelle angegebenen Koeffizienten zu multiplizieren. CODIFICA CODES BESTELLNUMMER FILETTATURE THREADS GEVINDE S (ISO) - G (UNC) TIPO TYPE TYP 2201 CODICE RAPPORTO RATIO CODE CODE F. ÜBERSETUNGSV MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGEART R - F - G Y Y Y Y R F G SENA ALBERO TIPO DI ALBERO WITHOUT SHAFT SHAFT OHNE WELLE WELLENTYP ASSE ASSE X ASSE Y AXIS X AXIS Y AXIS WELLE WELLE X WELLE Y 39
40 40
41 2401 RITORNO OLIO OIL RETURN ÖLRÜCKLAUF-ANSCHLUSS G 1/2" cc 1350 rpm 6.7 lt/min MANDATA OLIO OUTLET PORT DRUCKANSCHLUSS G 1/2" Ø 106 D " Ø 106 D N 8 M24x3 G 3/4" N 8 1-8UNC TAPPO MAGNETICO DI SCARICO OIL DRAIN MAGNETIC PLUG MAGNETISCHE ÖLABLASS-SCHRAUBE G 1/2" TAPPO DI LIVELLO OIL LEVEL PLUG ÖLSTANDKONTROLLSCHRAUBE N 8 M10x15 N 8 3/8-16UNC Ø 105 D 4.13 G 3/4" TAPPO DI SFIATO OIL BREATHER PLUG ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A A N 4 M10x15 Ø 160 D ATTENIONE! Gli alberi contrassegnati non sono protetti. Ogni componente in rotazione deve avere una protezione specifica o integrata con la macchina. Bondioli & Pavesi declina ogni responsabilità in caso le idonee protezioni non siano previste e mantenute efficienti. WARNING! Rotating shafts marked are not shielded. Any shaft and coupling not guarded by location must be shielded by an interactive guarding system. Bondioli & Pavesi declines responsability if proper guards are not provided and maintained. ACHTUNG! Die mit gekennzeichneten Wellen sind freiliegend. Jedes drehende Bauteil muss einen spezifischen oder in die Maschine integrierten Schutz haben. Bei nicht geeigneten oder unzureichend instandgehaltenen Schutzvorrichtungen lehnt Bondioli & Pavesi jegliche Verantwortung ab. OLIO CONSIGLIATO ISO VG 150 EP QUANTITÀ OLIO INDICATIVA 12.5 L PESO INDICATIVO SCATOLA 150 kg RECOMMENDED OIL GRADE ISO VG 150 EP APPROXIMATE OIL QUANTITY 423 ozs APPROXIMATE WEIGHT 330 lbs EMPFOHLENES ÖL ISO VG 150 EP ÖLMENGE CA L GETRIEBEGEWICHT CA. 150 kg 41
42 2401 RAPPORTO INGRESSO USCITA CODICE RAPPORTO RATIO INPUT OUTPUT RATIO CODE VERHÄLTNIS EINGANG AUSGANG ÜBERSETUNG P M M INGRESSO INPUT EINGANG min -1 kw CV N m in lb min -1 N m in lb X-Y *1.94: *2.38: *2.91: *4.12: * ELICOIDALE: rotazione in ingresso antioraria. In caso di rotazione in ingresso oraria, rivolgersi al nostro ufficio tecnico. I dati di potenza indicati sono validi purchè la scatola sia dotata di adeguato sistema di raffreddamento dell olio. * HELICOIDAL: input rotation counterclockwise. In case of clockwise input direction rotation, please contact our technical office. The ratings for power are valid for gearboxes equipped with a suitable oil cooling system. * SPIRALVERAHNT: Eingangsdrehrichtung gegen den Uhrzeigersinn. Im Falle einer Drehrichtung im Uhrzeigersinn ist unser technisches Büro zu kontaktieren. Die Leistungsangaben gelten nur für Getriebe mit Ölkühlung. MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGE X Y G ESTREMITÀ ALBERI () 119 (X-Y) 129 () 4.69" (X-Y) 5.08" SPLINE SHAFT WELLENPROFILE " ASSE AXIS WELLE " " 2-1/4" " " 1-3/4"
43 2401 DURATA STIMATA A 1000 min -1 POTENA POWER [kw] LEISTUNG ESTIMATED LIFE FOR 1000 min -1 LEBENSDAUER ca. bei 1000 min RAPPORTO RATIO VERHALTNIS 1.94:1 2.38:1 2.91:1 4.12:1 INGRESSO INPUT EINGANG [h] DURATA LIFETIME DAUER KIT SCAMBIATORE DI CALORE HEAT EXCHANGER KIT WÄRMETAUSCHER KIT MASSA ANTINTASAMENTO ANTICLOG FINS VERSTOPFÜNGSUNANFÄLLINGER KÜHLKÖRPER TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT INGRESSO OLIO OIL IN ÖLEINGANG ± ± ± ± ± ± ASPIRANTE ASPIRANTING TYPE ANSAUNGUNG 12 V USCITA OLIO OIL OUT ÖLAUSGANG /4 G BSP M22x1,5 RUMOROSITÀ NOISE LEVEL GERÄUSCHPEGEL PESO NETTO NET WEIGHT NETTOGEWITCHT CAPACITÀ OLIO OIL CAPACITY ÖLKAPAITÄT 76 db 8,3 kg 3.2 l TERMOSTATO (TEMPERATURA DI INTERVENTO C) THERMOSTAT (OPERATING TEMPERATURE C) THERMOSTAT (REGELTEMPERATURE C) M22x1, CODICE KIT KIT CODE BEST. -NR. DES BAUSATES
44 2401 PRESA DI MOTO POSTERIORE A RICHIESTA REAR PTO AVAILABLE UPON REQUEST APFWELLENDURCHTRIEB AUF WUNSCH 44
45 2401 CODIFICA CODES BESTELLNUMMER 1 S S FILETTATURA ISO THREADS GEWINDE TIPO TYPE TYP RAPPORTO RATIO CODE F. ÜBERSETUNGSV G G MONTAGGIO ARRANGEMENT MONTAGE 10 ASSE AXIS WELLE 1 2 1/ / / / / / ASSE X X AXIS X WELLE 1 2 1/ / / ASSE Y Y AXIS Y WELLE 1 2 1/ / /
46 46
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0063A
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2001 1 SERIE SERIES SERIE 2001 C E D G F A G B N 8 L N 8 M A I H VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A N 4 M H TIPO TYPE A B C D E F G H I L M TYP
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0053A
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2000 1 SERIE SERIES SERIE 2000 H C E D G H F G B N 4 M VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A A N 8 L N 8 M A I TIPO TYPE A B C D E F G H I L M TYP
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0093A
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 4003 SERIE SERIES SERIE 4003 C D F A D B N 8 E G A VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G N 4 H TIPO TPE A B C D E F G H TP S403 5 67 64 88 M0 0
MehrSERIE SERIES
SERIE SERIES 2001 99 SERIE SERIES 2001 100 ATTENZIONE! Gli alberi contrassegnati non sono protetti. Ogni componente in rotazione deve avere una protezione specifica o integrata con la macchina. Bondioli
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0083A
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 3000 1 SERIE SERIES SERIE 3000 I C D F L D B N 4 E VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G A A H TIPO FUSIONE TYPE CASING A B C D E F G H I L TYP
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2002-2003 1 SERIE SERIES SERIE 2002 L 2002-2003 2002 I B A C Z D N 8 E A B C Z D N 8 E G N 6 F G N 6 F TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I Z 2002 L
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2002-2003 1 SERIE SERIES SERIE 2002 L 2002-2003 2002 I B A C Z D N 8 E A B C Z D N 8 E G N 6 F G N 6 F TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I Z 2002 L
MehrSERIE SERIES
SERIE SERIES 2000 49 SERIE SERIES 2000 50 51 TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I L M S2018 G2018 S2020 G2020 S2030 G2030 S2050 G2050 S2070 G2070 S2 G2 S2125 G2125 S2150 G2150 S2200 G2200 3,94 115 4,53 137
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE
SCTOLE INGRNGGI GERBOES GETRIEBE MCCHINE PER L TRSFORMZIONE E DISTRIBUZIONE DEL FORGGIO FEED PROCESSING ND HNDLING MCHINER MSCHINEN U.GERTE FÜR DIE VERRBEITUNG UND FUTTERVERTEILUNG 1 INFORMZIONI SULL SICUREZZ
MehrSolutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrX130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE
X130 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCNECENGETRIEBE 02/09 Caratteristiche I riduttori a vite senza fine della serie X130 sono disponibili nelle versioni alberata XA e con predisposizione per
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrM61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10
indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M61...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE CODIFICA CODES CODIERUNG
CATOLE INGRANAGGI GEARBOXE GETRIEBE CODIFICA CODE CODIERUNG CODIFICA CODE CODIERUNG Ogni scatola standard è definita e può essere ordinata mediante un numero di codice a posizioni ad eccezione delle ERIE
MehrL ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247
Ø 6 5,4 10 Ø 28 Stirnradgetriebe Typ S1/ mit Motor Baureihe M28 Spur Gearhead S1/ with motor type M28, 2-fach Geräuscharme Ausführung: 1. Zahnrad aus Kunststoff Sleeve bearings Low noise version: 1. gear
MehrR P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input
R P R I D U T T O R I P E R SISTEMI DI AL I M E N T AZ I O N E G E AR B O X E S F O R F E E D ING SYSTEMS GETRIEBE FÜR FUTTERUNGS AN L AG E R MRP - Riduttore con motore IEC FRP - Riduttore con flangia
MehrTXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar
VERSTELLPUMPE FÜR LKW- HYDRAULIK 18-4 E Data:Martedì 15 ottobre 22 // Codice foglio:997-18-42 TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 4 bar Variable displacement pump for truck
MehrOrbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27
Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool
MehrType P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Series 9000
Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Recommended medium Heat transfer oil, Air, Steam, Water, Non-toxic industrial gases, Lyes (on request) Available sizes 1/4" - 4" Max. speed ISO
MehrVacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155
Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330
MehrType PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G
Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G Recommended medium Heat transfer oil, Steam, Water, Air, Nontoxic gases, vacuum Available
MehrM83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung
M83 Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung Capacità olio Oil capacity Capacité huile Oelmenge Peso argano Gear weight Poids treuil Getriebegewicht kg. 3200 max L. 4,5 kg. 169 *
MehrRiduttori a vite senza fine Schneckengetriebe
Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe
MehrMagnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12
Magnetkupplungen Magnetic couplings KH 1-150 KM 1-150 KE 1-12 21 Legende Legend WK1, WK2, WK, WK4, WK5, WK6, WK7 L, L1, L2, A, D1, D2, D, H, B LN, K, N1 Abmessungen Dimensions M Masse (WK1- gr., WK4-7
MehrOverview Tungsten carbide rotary burrs
// Übersicht Übersicht Overview Tungsten carbide rotary burrs Soario Frese rotative in metallo duro Die Schnittwerte für alle Werkzeuge entnehmen Sie bitte unserem separaten Zerspanungshandbuch. You will
MehrEdelstahlgetriebe stainless steel gearboxes
Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral
MehrHigh-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining.
Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. TURBOFLEX SLIMLINE TURBODRILL MINILINE air driven spindle driven ISO/BT30 www.albertiumberto.it
MehrTachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung
Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr
Mehr1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list
NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
MehrUnits HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions
Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1 2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La sicurezza di impiego delle macchine agricole deve essere ricercata in sede di progettazione al pari
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
Mehr/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
MehrM93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung
M93 Disponibile anche in versione con supporto (M). Per ulteriori informazioni contattateci. Available also with outer bearing (M) For any further information pls. contact us. Disponible aussi en version
MehrPRESENTAZIONE PRESENTATION / VORZEIGUNG
CATALOGO / CATALOG PRESENTAZIONE PRESENTATION / VORZEIGUNG AZIENDA Insieme alla nostra collegata STM S.p.A., abbiamo piu' di 25 anni di esperienza nel campo delle trasmissioni di potenza: un nome nuovo
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrAufsteck- und Flachgetriebemotoren
Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen
MehrHypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols
MehrAnschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34
CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1 2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La sicurezza di impiego delle macchine agricole deve essere ricercata in sede di progettazione al pari
MehrMOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS BONDIOLI La, 'r & PAVESI KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN HPMS 77-82-92-100-111-125 398SCM0033A00 1 HPMS MOTORI A PISTONI ASSIALI
MehrHYDRAULIKPUMPEN HYDRAULIC PUMPS
HYDRAULIKPUMPEN HYDRAULIC PUMPS ZAHNRADPUMPEN WZP4 DOPPELZAHNRADPUMPEN WZP44 SINGLE GEAR PUMPS WZP4 DOUBLE GEAR PUMPS WZP44 Zahnradpumpen WZP4 Simple Gear Pumps WZP4 Abbildung ähnlich - Photo may vary
MehrMaschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN
Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN DIN 800, mit Gewinde DIN 800, with thread A Tol. mittel A Mean tol. Bg5 Bg5 C Kleinstmaß C Minimum D E F D E F M20 21 30 6,3 10 20 M24 25 36
MehrProduktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A
Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Getriebeeinbausätze sind ein Ergebnis der konsequenten Weiterentwicklung der Harmonic Drive Präzisionsgetriebe. Gegenüber Standardgetrieben
MehrDGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
MehrSCATOLE INGRANAGGI COMMERCIALIZZATE GEARBOXES MANUFACTURED GETRIEBE HERGESTELLT
S012 SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE TIPO TYPE TYP 1010-1018 - 1020 SERIE SERIES SERIE 1000 TIPO TYPE TYP 2018-2020 - 2030-2050 - 2070 2100-2125 - 2155-2200 - 2450 SERIE SERIES SERIE 2000 TIPO TYPE
MehrBROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50
Dealing with forces of nature BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50 Auf Wunsch auch mit Knebelgriff. Available with T-handle upon request. Beidseitig Flansche Vollverschweißter Stahlkugelhahn Materialbeschreibung
MehrHM-Sorten für Ein- und Abstechen Carbide grades for grooving and parting off
HM-Sorten für Ein- und Abstechen Carbide grades for grooving and parting off HM-Sorten/Carbide grades unbeschichtet uncoated beschichtet coated Cermets P H Steel P Zähigkeit / Toughness Vorschub / Feed
MehrLamellenbremse Serie LB
Lamellenbremse Serie LB Bestellnr. Typ ode -01000 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-7daNm LB-288--7- -01050 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-14daNm LB-288--14- -01100 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-21daNm
MehrOVERVIEW SOMMARIO HSS-FRÄSER HSS MILLING CUTTERS
HSS MILLIG CUTTERS Die Schnittwerte für alle Werkzeuge entneh men Sie bitte unserem separaten Zerspanungshandbuch. Langlochfräser Slot end mills Frese per cave You will find the cutting conditions for
MehrGENERAL INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION
C35 DATI GENERALI Gli elettromandrini della sono stati progettati per sviluppare un elevata potenza unita ad un ingombro limitato. Queste caratteristiche, unite all elevata velocità di rotazione consentita,
MehrOil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC
Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN
Mehr2 40 Taglia - Size - Größe
www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs
MehrIDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor
Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor
MehrX-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm
Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung
MehrBestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4
Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA
MehrRECORD HD. Schnittwertempfehlung / Cutting data TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA
Der ILIX Bohrer ist seit Jahren eine feststehende Größe in der Stahlbearbeitung. The ILIX is an established drill for the machining of steel. 26 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA Hauptmerkmale: Spanbrechende
MehrPUMP SCP ISO
PUMP SCP 012-130 ISO Bei SUNFAB SCP ISO handelt es sich um eine Kolbenpumpenserie mit konstanter Verdrängung für mobile und stationäre Hydraulik. SUNFAB SCP ISO umfasst den gesamten Bereich an Förderströmen
MehrMOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN M4MF SCM0023A00
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN M4MF 34-46-50-58-65 398SCM0023A00 398SCM0023AOO - 03-03-16 M4MF MOTORI A PISTONI ASSIALI A
MehrKAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432
GROUP ICU 13 SIX vn v A If' II-17 KAG Spur Gears, DC Motors KAG Worm Gears, DC Motors Spur Gearboxes This pages offers information on our spur gear boxes. The compatibility of this series without motor
MehrPBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B
PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2
MehrDear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.
Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working
MehrTachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min
Tachogeneratoren Einseitig offene Hohlwelle 12-16 mm oder Konuswelle 17 mm (1:10) Gehäuse 95 mm, lagerlose Ausführung Merkmale Kurze Reaktionszeit 10...60 mv pro U/min Einseitig offene Hohlwelle 12-16
MehrSpecification. OPERATION Rotation of the handwheel.
Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)
MehrZöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.
BEARINGS A L L FOR B E YOUR A R IFUTURE N G S 1 Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series Zen Ball Bearings are manufactured to the highest quality for standard
MehrDati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications
Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico
MehrPENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe
ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano
MehrDach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE
Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE 4-8 Optimale Luftführung im Schaltschrank Montage und Filterwechsel ohne Werkzeug Gleiche e wie Filterlüfter LV Geringe Einbautiefe
MehrInkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung
Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe
MehrProduktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A
Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.
MehrShock pulse measurement principle
Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390
MehrC612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * )
Montagehinweis Schmierarmaturen für STÖBER MGS Getriebe C de ID 446.0 Seite von 6 Kieselbronner Straße 7577 Pforzheim Postfach 900 7509 Pforzheim Phone +49 7 58-0 Fax +49 7 58-000 Allgemeine Hinweise:
MehrÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media
ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /
MehrZellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing
Quality. Safety. Efficiency. Only Quality is economical in the long run German specialist in brake + safety technology. Zellstoffpuffer Anschlagpuffer Cellular Plastic Buffers Impact Buffers Technische
MehrMetallbalgkupplungen Metal bellow couplings WK1 / WK3 / WK4 / WK2 / WK6 / WK5 / WK7 /
Metallbalgkupplungen Metal bellow couplings WK3-E / 5-100 WK4-E / 18-500 WK1 / 5-100 WK2 / 1-100 WK3 / 5-100 WK4 / 18-500 WK5 / 18-5000 WK6 / 18-5000 WK7 / 18-5000 6 Legende Legend WK1, WK2, WK3, WK4,
MehrPPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono
MehrR6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50
Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub
Mehra new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
MehrSignal Processing Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale
Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale Merkmale Wandlung von SinCos-Signalen in vervielfachte SinCos-Signale Vervielfachungsfaktor 1...18
MehrG 1 G 2 - G 8 G 9 - G 10
Lagerprogra stock prograe Kegelräder - Verzahnungsgeometrie Kegelräder Kegelräder Acetalharz gespritzt G 1 G 2 - G 8 G 9 - G 10 - Toothing Geometrie Moulded Sonderanfertigungen Auf Anfrage Bogenverzahnte
MehrRaccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing
FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa
MehrP V W/set N / 20 % 2530 B66317-G-X130 N / 20 % < 0,59
Core B66317 In accordance with IEC 61246 E cores are supplied as single units Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 1,1 mm 1 l e = 57,5 mm A e = 52,5 mm 2 A min = 51,5 mm 2 V e = 3 020 mm 3 Approx.
MehrDOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES
6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 114 6.2 Designazione Designation Bezeichnung
MehrSicherheitskupplungen Safety couplings SWK/B (BB) SWK/BK
Sicherheitskupplungen Safety couplings SWK/B (BB) -1600 SWK/BK -1600 SWK/BN 1,5-500 SWK/EN -500 25 Legende Legend WK1, WK2, WK3, WK4, WK5, WK6, WK7 L, L1, L2, A, D1, D2, D3, H, B LN, K, N1 Abmessungen
MehrHeizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012
Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug
MehrBaureihe Series PKA/PKB
Spielfreie Metallbalgkupplungen Backlash-free Metal Bellow Couplings Baureihe Series PKA/PKB DE EN 09 2011 Partner for performance www.gerwah.com Spielfreie Metallbalgkupplung Backlash-free Metal Bellow
MehrDati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb
fittings solutions AS-G Dati tecnici accessori in ottone giallo technical data Technische Daten der Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa pressione) Applications Pneumatic (hydraulic system with low
MehrSCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE PARTE TECNICA INTRODUTTIVA INTRODUCTION TECHNISCHE EINLEITUNG
SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE PARTE TECNICA INTRODUTTIVA INTRODUCTION TECHNISCHE EINLEITUNG 1 2 PARTE TECNICA INTRODUTTIVA INTRODUCTION TECHNISCHE EINLEITUNG La scatola ad ingranaggi è un componente
MehrCANNON STANDARD Seite 1 von 5. CAI Industrial Circular Connector
1.1 Ordering Information CANNON STANDARD Seite 1 von 5 C A I 0 2-1 8 T 0 0-0 2 0 0 - P - B 1-0 0 11.) Modification Code 00 = Standard 01 = FKM-Sealing 10.) Plating 1 = A34 Nickel 2 = A240 Zinc-Nickel 9.)
MehrPneumatic swivel actuator series - PAO Pneumatische Schwenkeinheit Typ - PAO
Pneumatische Schwenkeinheit - PAO Technical data - Range of operating pressure: 4 to 8 bar - Repeatability accuracy: 0.07 ; - Operating temperature: from -10 C to 90 C; Version up to 130 C upon request
MehrLinn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)
inn-n GmbH GS Unterwassermotorpumpen für 4" - Tiefbrunnen GS Submersible s for 4 Wells Anwendungsbereiche - Wasserversorgungsanlagen - Beregnungsanlagen - Druckerhöhungsanlagen - Feuerlöschanlagen Technische
Mehrtechnical documents for extraction and filter devices type series 220
technical documents for extraction and filter devices type series 220 1. suction flange 2. filter cassette 3. motor / fan 4. power switch 5. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high
MehrSWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING
SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse
Mehr