Pflegeanweisung. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision. Immer auf der sicheren Seite.
|
|
- Fanny Geier
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Pflegeanweisung ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Immer auf der sicheren Seite.
2 Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Hersteller: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Benutzerhinweise Benutzerführung Abkürzungen Symbole Zielgruppe Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO e Allgemeine Aufbereitungsanweisungen für KaVo Behandlungseinheiten Aufbereitungsübersicht ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Aufbereitung Oberflächen Behandlungseinheit / Polster Aufbereitung Arztelement Aufbereitung Handgriff und Ablagekissen/Antirutschmatte Aufbereitung Instrumententräger Aufbereitung Schwingbügel S-Tisch (nur E70 Vision) Aufbereitung des Drei- und Mehrfunktionshandstücks Aufbereitung Instrumentenschläuche Wartung Turbinenrückluftfilter Aufbereitung Bausatz für physiologische Kochsalzlösung und Chirurgiemotor Aufbereitung KaVo ERGOcam One Aufbereitung Assistenzelement Aufbereitung Instrumententräger Aufbereitung Anschlussstück Saugschlauch Aufbereitung Siebeinsätze Saugschläuche Aufbereitung Manschette Aquamat-Einrichtung Aufbereitung Patiententeil Aufbereitung Mundglas Aufbereitung Mundglasauflage und Mundglasfüller Aufbereitung Mundspülbecken Automatische Reinigungsprogramme Vorbereitung der Reinigungsprogramme Abbrechen von Reinigungsprogrammen Reinigungsprogramm "Nach der Behandlung" Reinigungsprogramme "Morgens" und "Abends" Reinigungsprogramm "Wöchentlich" Manuelle Innenreinigung der Saugschläuche Aufbereitung Instrumentenaufnahme Aufbereitung Amalgamabscheider Aufbereitung KaVo Screen One / KaVo Screen HD Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen DEKASEPTOL Gel Flasche ersetzen OXYGENAL 6 Flasche ersetzen OXYGENAL 6-Konzentration prüfen / 48
4 1 Benutzerhinweise 1.1 Benutzerführung 1 Benutzerhinweise 1.1 Benutzerführung Voraussetzung Diese Anweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Produkts lesen, um Fehlbedienungen und Schädigungen zu vermeiden. Gebrauchsanweisung der Behandlungseinheit ESTETICA E70 Vision / E80 Vision beachten! Abkürzungen Kurzform GA PA MA TA STK IEC RA EMV ZEG IR IrDA Erklärung Gebrauchsanweisung Pflegeanweisung Montageanweisung Technikeranweisung Sicherheitstechnische Kontrolle International Electrotechnical Commission Reparaturanweisung Elektromagnetische Verträglichkeit Zahnsteinentfernungsgerät Infrarot Infrared Data Association Symbole Siehe Kapitel Sicherheit/Warnsymbol Wichtige Information für Bediener und Techniker Handlungsaufforderung CE-Kennzeichnung nach EG-Richtlinie 93/42 Medizinprodukte Thermodesinfizierbar bis 95 C (203 F) Dampfsterilisierbar bis 135 o C (275 F) 4 / 48
5 1 Benutzerhinweise 1.1 Benutzerführung Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an Zahnärzte, Zahnärztinnen und an das Praxispersonal. 5 / 48
6 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO e 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO e Die Aufbereitung besteht grundsätzlich aus den Schritten: Reinigung und Desinfektion (manuell oder automatisch) Sterilisation Nationale Hygieneanforderungen beachten, z. B. RKI Richtlinien. Verletzungsgefahr beim Reinigen der Behandlungseinheit. Mangelnde Einweisung des Reinigungspersonals und fehlende Vorbereitung der Behandlungseinheit kann zu Verletzung des Reinigungspersonals führen. Aufenthalt in den Behandlungsräumen nur geschultem Fachpersonal und eingewiesenem Reinigungspersonal erlauben. Stuhl für Reinigung positionieren und Gerät ausschalten. Produktschäden durch falsche Desinfektion. Funktionsstörungen. Desinfektionsmittel gemäß Herstellerangaben anwenden. Keine Sprühdesinfektion durchführen, nur Wischdesinfektion durchführen. Produkt bzw. Produktteile nicht in Flüssigkeiten tauchen. Verschüttete Reinigungs- und Desinfektionsmittel sofort aufwischen. Gesundheitsgefährdung und Sachschäden durch falsche Sterilisation. Infektionsgefahr bei Bedienpersonal und Patienten. Beschädigung des Sterilgutes. Keine Heißluftsterilisation, keine chemische Kaltsterilisation, nicht mit Ethylenoxid sterilisieren. Gesundheitsgefährdung und Sachschäden durch nicht eingehaltene Pflegemaßnahmen. Infektionsgefahr bei Bedienpersonal und Patienten. Produktschäden. Pflegemaßnahmen einhalten. Die Aufbereitungsmethoden für die Instrumente und Motoren sind den separaten Gebrauchsanweisungen, die den Instrumenten- und Motorenverpackungen beiliegen, zu entnehmen. 6 / 48
7 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Allgemeine Aufbereitungsanweisungen für KaVo Behandlungseinheiten 2.2 Allgemeine Aufbereitungsanweisungen für KaVo Behandlungseinheiten Allgemeine Aufbereitungsanweisungen sind immer zu beachten. Detaillierte produktspezifische Aufbereitungsanweisungen werden im Anschluss beschrieben. Am Gebrauchsort Aufbewahrung und Transport Reinigungsvorbereitung Reinigung: Manuell Reinigung: Automatisch Desinfektion: Manuell Oberflächenverschmutzung mit einem Einmal-/Papiertuch entfernen. KaVo empfiehlt, baldmöglichst nach der Verwendung aufzubereiten. Ausstattung: Bürste oder Tuch Trinkwasser 30 C ± 5 C Produktspezifische Aufbereitungsanweisungen beachten. Oberflächenverschmutzung mit einem geeigneten Reinigungsmittel nach Herstellerangaben abwischen. Das Reinigungsmittel zuvor an einer unauffälligen Stelle der Behandlungseinheit auf Verträglichkeit testen. KaVo empfiehlt Thermodesinfektoren gemäß EN ISO , die mit alkalischen Reinigungsmitteln mit einem ph-wert von max. 10 betrieben werden (z. B. MieleG 7781 / G 7881 Validierung wurde mit Programm "VARIO-TD", Reinigungsmittel "neodisher mediclean" und Klarspüler "neodisher mielclear" durchgeführt und bezieht sich nur auf die Materialverträglichkeit mit KaVo Produkten). Programmeinstellungen und zu verwendende Reinigungs- und Desinfektionsmittel der Gebrauchsanweisung des Thermodesinfektors entnehmen. Unmittelbar nach der maschinellen Reinigung/Desinfektion Medizinprodukt mit den von KaVo angebotenen Pflegemitteln und Pflegesystemen behandeln. Nur Wischdesinfektionen durchführen, keine Anwendung von Sprühdesinfektionen und Desinfektionsbädern möglich. Alle Oberflächen mit einem weichen Tuch und zugelassenen Desinfektionsmitteln abwischen. Zugelassene Desinfektionsmittel: Mikrozid AF Liquid (Firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) Desinfektionsmittel entsprechend ihrer Hersteller-Gebrauchsanweisung verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Desinfektionsmittels beachten. 7 / 48
8 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Allgemeine Aufbereitungsanweisungen für KaVo Behandlungseinheiten Desinfektion: Automatisch KaVo empfiehlt Thermodesinfektoren gemäß EN ISO , die mit alkalischen Reinigungsmitteln mit einem ph-wert von max. 10 betrieben werden (z. B. MieleG 7781 / G 7881 Validierung wurde mit Programm "VARIO-TD", Reinigungsmittel "neodisher mediclean" und Klarspüler "neodisher mielclear" durchgeführt und bezieht sich nur auf die Materialverträglichkeit mit KaVo Produkten). Programmeinstellungen und zu verwendende Reinigungs- und Desinfektionsmittel der Gebrauchsanweisung des Thermodesinfektors entnehmen. Um Beeinträchtigungen des KaVo Medizinprodukts zu verhindern, sicherstellen, dass das Medizinprodukt nach Zyklusende innen und außen trocken ist und unmittelbar danach mit Pflegemitteln aus dem KaVo Pflegesystem ölen. Trocknung: Manuell Für trockene, saubere und nicht kontaminierte Druckluft gemäß ISO sorgen. Mit Druckluft außen abblasen und innen ausblasen, bis keine Wassertropfen mehr sichtbar sind. Trocknung: Automatisch Die automatische Trocknung ist im Regelfall Bestandteil des Reinigungs-/ Desinfektionszyklus des Thermodesinfektors und sollte 95 C nicht überschreiten. Wartung Kontrolle und Funktionsprüfung Beschädigte Produkte aussortieren. Sichtprüfung auf Beschädigung und Verschleiß durchführen. Produkte regelmäßig auf ihre Funktion prüfen. Verpackung Genormtes Verpackungsmaterial verwenden. Versiegelung sollte nicht unter Spannung stehen. Um Keimfreiheit sicherzustellen, Sterilgutverpackung verwenden. Sterilisation Alle sterilisierbaren Produkte haben eine Temperaturbeständigkeit bis max. 138 C. Aus den nachfolgenden Sterilisationsverfahren kann ein geeignetes Verfahren (abhängig vom vorhandenen Autoklave) ausgewählt werden: Lagerung Autoklave mit dreifachem Vorvakuum: - mind. 3 Minuten bei 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Autoklave mit Gravitationsverfahren: - mind. 10 Minuten bei 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Entsprechend der Hersteller-Gebrauchsanweisung anwenden. Aufbereitete Produkte staubgeschützt und möglichst keimarm in einem trockenen, dunklen und kühlen Raum lagern. Haltbarkeitsdatum des Sterilguts beachten. 8 / 48
9 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Allgemeine Aufbereitungsanweisungen für KaVo Behandlungseinheiten Aufbereitungsübersicht ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Aufbereitungsgut/Medizinprodukte Reinigung Desinfektion Sterilisation Oberflächen Gerät Polster Griffhülse weiß Griffhülse grau Leuchte Monitor Arztelement Handstückhülse Dreifunktions- und Mehrfunktionshandstück Kanüle Dreifunktions- und Mehrfunktionshandstück Ablagekissen/Antirutschmatte Instrumententräger Schwingbügel S-Tisch Instrumentenablage für Bausatz Chirurgie Intraorale Kamera Assistenzelement Anschlussstücke des Absaugschlauchs Patiententeil Mundglasauflage Mundglasfüller Glas-Mundspülbecken Porzellan-Mundspülbecken Deckel Hygiene-Center Instrumentenaufnahme Hygiene-Center manuell automatisch manuell automatisch automatisch 9 / 48
10 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Oberflächen Behandlungseinheit / Polster 2.3 Aufbereitung Oberflächen Behandlungseinheit / Polster Stuhl für Reinigung positionieren Im Tab "Reinigung" die Taste "Reinigungsposition" antippen, um Stuhl in Reinigungsposition zu fahren. Siehe auch: 2 Gebrauchsanweisung der Behandlungseinheit Touchscreen sperren Taste "Sperrbildschirm" am Arztelement oder KaVo Logo am Assistenzelement antippen, um Bildschirm für Wischdesinfektion zu sperren. ð Folgender Bildschirm erscheint am Arztelement: 10 / 48
11 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Oberflächen Behandlungseinheit / Polster Reinigung und Desinfektion der Oberflächen Behandlungseinheit / Polster Abfärbende Textilien. Abfärbende Textilien können zu dauerhaften, nicht mehr entfernbaren Verfärbungen führen. Verfärbungen sofort mit Wasser entfernen. Oberflächen und Polster mit weichem Tuch und Wasser reinigen und mit zugelassenem Flächendesinfektionsmittel wischdesinfizieren. Zugelassene Desinfektionsmittel: Mikrozid AF Liquid (Firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) Sachschaden durch Sprühdesinfektion. Desinfektionsmittel gelangt in Ritzen und löst den Lack. Keine Sprühdesinfektion durchführen. Nur Wischdesinfektion durchführen. Reinigung und Desinfektion Fußanlasser Sachschaden durch falsche Verwendung von Wasser. Beschädigung des Fußanlassers. Der Fußanlasser darf zum Reinigen nicht ins Wasser gestellt oder unter fließendes Wasser gehalten werden. Beim Abwischen mit einem feuchten Tuch die Kontakte der Ladebuchse nicht berühren. Nur abwischen, nicht einsprühen. 11 / 48
12 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement 2.4 Aufbereitung Arztelement Aufbereitung Handgriff und Ablagekissen/Antirutschmatte Reinigung und Desinfektion Handgriff und Ablagekissen/ Antirutschmatte (T-Tisch / S-Tisch) Druckknopf drücken und Handgriff abziehen. Handgriff unter fließendem Wasser reinigen. Weißen und grauen Handgriff wisch- oder thermodesinfizieren (leichte Farbveränderungen möglich). Ablagekissen/Antirutschmatte thermodesinfizieren. Sterilisation Handgriff und Ablagekissen/Antirutschmatte (T-Tisch / S-Tisch) Sachschaden durch Sterilisation. Weißen Standardhandgriff nicht sterilisieren. Ablagekissen/Antirutschmatte sterilisieren. Der graue Handgriff (Mat.-Nr ) ist sterilisierbar (siehe Symbol auf dem Handgriff). 12 / 48
13 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Aufbereitung Instrumententräger Die Instrumententräger mit 5er Instrumentenablage (Mat.-Nr ) und mit 6er Instrumentenablage (Mat.-Nr ) sind zur besseren Reinigung abnehmbar. Reinigung und Desinfektion Instrumententräger Sachschaden durch Thermodesinfektion. Instrumententräger nicht thermodesinfizieren. Instrumentenschläuche während der Reinigung und Desinfektion des Instrumententrägers in die vorgesehenen Plätze des Hygiene-Centers ablegen. Rastnasen gleichmäßig nach außen ziehen und Instrumententräger vorsichtig abnehmen. Instrumententräger unter fließendem Wasser reinigen. 13 / 48
14 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Instrumententräger wischdesinfizieren. Sterilisation Instrumententräger Sachschaden durch Sterilisation. Instrumententräger nicht sterilisieren Aufbereitung Schwingbügel S-Tisch (nur E70 Vision) Der Schwingbügel S-Tisch (Mat.-Nr ) ist zur besseren Reinigung abnehmbar. Reinigung und Desinfektion Schwingbügel S-Tisch Sachschaden durch Thermodesinfektion. Schwingbügel S-Tisch nicht thermodesinfizieren. Bei abgenommenem Schwingbügel können keine Reinigungsprogramme durchgeführt werden. Bildschirm sperren. Siehe auch: 2 Touchscreen sperren, Seite 10 Instrumente von den Schläuchen abnehmen. Rolle aus Schwingbügel herausnehmen und anschließend Schlauch im Hygiene- Center ablegen. Schwingbügel nach oben abziehen. 14 / 48
15 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Schwingbügel und Rolle unter fließendem Wasser reinigen. Schwingbügel S-Tisch wischdesinfizieren. Sterilisation Schwingbügel S-Tisch Sachschaden durch Sterilisation. Schwingbügel S-Tisch nicht sterilisieren Aufbereitung des Drei- und Mehrfunktionshandstücks O-Ringe der Griffhülsen nach der Sterilisation mit Silikonfett (Mat.-Nr ) oder KaVo Rota Spray 2 (Mat.-Nr ) benetzen. Nach Wechsel der Kanüle muss vor Behandlungsbeginn der Luftkanal ausgeblasen werden damit sichergestellt ist, dass während der Behandlung trockene Luft austritt. Reinigung Drei- und Mehrfunktionshandstück Reinigung automatisch Nicht anwendbar. Sachschaden durch nicht sachgerechte Reinigung/Desinfektion. Griffhülse und Kanüle nicht im Thermodesinfektor waschen. Griffhülse und Kanüle nicht im Heißluftsterilisator sterilisieren. Griffhülse und Kanüle nicht in ein Desinfektions- oder Ultraschallbad legen. Reinigung manuell Eine manuelle Reinigung muss mit einer Desinfektion kombiniert werden. Innenreinigung Griffhülse und Kanüle am Instrument belassen und 60 Sekunden Luft und Wasser betätigen. Außenreinigung Verletzungsgefahr durch heißen Ventilkörper (Heizelemente, Hochdrucklampe). Verbrennungsgefahr. Gerät am Hauptschalter ausschalten. Handstück nach längerem Gebrauch erst abkühlen lassen. Notwendiges Zubehör: Trinkwasser 30 o C ± 5 o C Bürste, z. B. mittelharte Zahnbürste Griffhülse und Kanüle demontieren. 15 / 48
16 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Tastenteil von Griffhülse demontieren. Tastenteil, Griffhülse und Kanüle durch Abbürsten unter fließendem Wasser (mindestens Trinkwasserqualität) reinigen. Verunreinigungen durch in der Praxis verwendete Materialien (Abformmassen, ätzende Chemikalien) sofort entfernen. Verunreinigungen auf der Kanülenspitze vorsichtig mit einem weichen Wattestäbchen oder weichem Lappen und Alkohol abwischen. Sachschaden durch Verwendung einer zu langen Düsennadel. Beschädigung der Innenschläuche der Kanüle. Bei der Reinigung der Medienaustrittsbohrungen eine kurze Düsennadel (Mat.-Nr ) verwenden. Verunreinigungen in den Medienaustrittsbohrungen vorsichtig mit der kurzen Düsennadel entfernen. Desinfektion Drei- und Mehrfunktionshandstück Desinfektion manuell Außendesinfektion Oberflächen mit einem weichen Tuch wischdesinfizieren. Desinfektion automatisch Nicht anwendbar. Sachschaden durch nicht sachgerechte Reinigung/Desinfektion. Griffhülse und Kanüle nicht im Thermodesinfektor waschen. Griffhülse und Kanüle nicht im Heißluftsterilisator sterilisieren. Griffhülse und Kanüle nicht in ein Desinfektions- oder Ultraschallbad legen. Trocknen Drei- und Mehrfunktionshandstück Manuelles Trocknen Mit Druckluft außen abblasen und innen ausblasen, bis keine Wassertropfen mehr sichtbar sind. 16 / 48
17 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Automatisches Trocknen Nicht anwendbar. Pflege des Drei- und Mehrfunktionshandstücks Voraussetzung Das Mehrfunktionshandstück wurde aufbereitet. O-Ringe der Trennstelle Griffhülse/Kanüle mit dem KaVo Silikonfett (Mat.-Nr ) oder dem KaVo Rota Spray 2 (Mat.-Nr ) pflegen. Hierzu Wattestäbchen zur Hilfe nehmen. Sterilisation Drei- und Mehrfunktionshandstück Griffhülse und Kanüle sind sterilisierbar. Handstück an der Griffhülse festhalten und Kanüle durch leichte Drehbewegung abnehmen. Griffhülse von Ventilkörper abziehen. Sterilisation im Dampfsterilisator DIN EN Kanüle und Griffhülse in Sterilgutverpackung einschweißen. Sterilisation mit dreifach fraktioniertem Vakuum durchführen (B-Klasse Sterilisator); Haltezeit 4 Minuten; 134 o C ± 1 C; Überdruck 2,13 bar. Sachschaden durch Überhitzung. Beschädigung der Griffhülse. Teile nach dem Sterilisationszyklus sofort aus dem Sterilisator nehmen. 17 / 48
18 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Lagerung Aufbereitete Produkte staubgeschützt und möglichst keimarm in einem trockenen, dunklen und kühlen Raum lagern Aufbereitung Instrumentenschläuche Reinigung und Desinfektion Instrumentenschläuche Schläuche und Kupplungen mit einem Tuch und Wasser reinigen. Sachschaden durch Sprühdesinfektion. Instrumentenschläuche nicht sprühdesinfizieren. Instrumentenschläuche wischdesinfizieren Wartung Turbinenrückluftfilter Reinigung Turbinenrückluftfilter Flüssigkeitsauffangbehälter muss wöchentlich kontrolliert werden. Falls sich Flüssigkeit im Filter befindet, Flüssigkeit ausleeren und O-Ringe der Multiflexkupplungen ersetzen. Bei Bedarf Turbinenrückluftfilter (Mat.-Nr ) austauschen und Filteraufnahme reinigen. 18 / 48
19 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Beim Arztelement Variante S-Tisch befindet sich der Turbinenrückluftfilter an derselben Position Aufbereitung Bausatz für physiologische Kochsalzlösung und Chirurgiemotor Der Bausatz für physiologische Kochsalzlösung und der Chirurgiemotor sind optionales Zubehör. Die Aufbereitungsschritte für die Chirurgiemotoren mit Motorleitung und die Handund Winkelstücke sind in der jeweiligen Gebrauchsanweisung beschrieben. Die Anweisungen zur Reinigung und Sterilisation wurden vom Hersteller validiert. Jede Abweichung von den bereitgestellten Anweisungen muss durch die Aufbereiter auf Wirksamkeit und mögliche nachteilige Folgen ausgewertet werden. Reinigung Bausatz für physiologische Kochsalzlösung Reinigung manuell Alle sichtbaren Oberflächen des Geräts, Flaschenhalter, Fußanlasseroberflächen und Verbindungsleitungen mit feuchtem Einwegtuch abwischen. Reinigung maschinell Beschädigungen durch Flüssigkeiten. Störungen an elektrischen Bauteilen. Keine maschinelle Reinigung am Gerät durchführen. Zur maschinellen Reinigung freigegeben sind folgende Geräteteile: Instrumentenablage Motor und Motorleitung Für die Aufbereitung des Motors und der Motorleitung muss deren Gebrauchsanweisung beachtet werden. Für die Instrumentenablage gelten folgende Aufbereitungschritte: KaVo empfiehlt Thermodesinfektoren gemäß EN ISO , die mit alkalischen Reinigungsmitteln mit einem ph-wert von max. 10 betrieben werden (z. B. Miele G 7781/G 7881 Validierung wurde mit Programm "VARIO-TD", Reinigungsmittel "neodisher mediclean" und Klarspüler "neodisher mielclear" durchgeführt). Programmeinstellungen und zu verwendende Reinigungs- und Desinfektionsmittel der Gebrauchsanweisung des Thermodesinfektors entnehmen. 19 / 48
20 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Desinfektion Bausatz für physiologische Kochsalzlösung Nach der Behandlung jedes Patienten müssen die durch Kontakt oder Aerosol kontaminierten patientennahen Oberflächen desinfiziert werden. Alle Desinfektionsmaßnahmen müssen als Wischdesinfektion durchgeführt werden. Für die Aufbereitung des Motors und der Motorleitung muss deren Gebrauchsanweisung beachtet werden. Desinfektion manuell Alle sichtbaren Oberflächen des Geräts, Flaschenhalter, Fußanlasseroberflächen und Verbindungsleitungen mit einem weichen Einwegtuch und einem zugelassenem Desinfektionsmittel wischdesinfizieren. Dabei auf vollständige Benetzung achten. Vorgeschriebene Einwirkzeit einhalten. Oberflächen trocknen. Zugelassene Desinfektionsmittel (Anwendungsbereich entsprechend vorliegender Hersteller Gebrauchsanweisungen und nationaler Richtlinien. Sicherheitsdatenblätter beachten.) KaVo empfiehlt auf Basis der Materialverträglichkeit die nachfolgenden Produkte. Die mikrobiologische Wirksamkeit muss durch den Hersteller des Desinfektionsmittels sichergestellt werden. FD 322 Dürr Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) CaviCide von Metrex Desinfektion maschinell Zur maschinellen Desinfektion freigegeben sind folgende Geräteteile: Instrumentenablage Motor und Motorleitung Für die Aufbereitung des Motors und der Motorleitung muss deren Gebrauchsanweisung beachtet werden. Für die Instrumentenablage gelten folgende Aufbereitungschritte: KaVo empfiehlt Thermodesinfektoren gemäß EN ISO , die mit alkalischen Reinigungsmitteln mit einem ph-wert von max. 10 betrieben werden (z. B. Miele G 7781/G 7881 Validierung wurde mit Programm "VARIO-TD", Reinigungsmittel "neodisher mediclean" und Klarspüler "neodisher mielclear" durchgeführt). Programmeinstellungen und zu verwendende Reinigungs- und Desinfektionsmittel der Gebrauchsanweisung des Thermodesinfektors entnehmen. Trocknung Kühlmittelschlauch mit Zubehör wird einmal verwendet und nicht desinfiziert und sterilisiert. Keine Trocknung notwendig. 20 / 48
21 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Vor der Wiederverwendung alle desinfizierten und sterilisierten Teile vollkommen unter Raumluft trocknen lassen. Maschinelles Trocknen Im Thermodesinfektor ist der Trocknungsvorgang in der Regel Bestandteil des Reinigungsprogramms. Die Gebrauchsanweisung des Thermodesinfektors beachten. Wartung, Kontrolle und Prüfung nach der Aufbereitung Während der Prüfung nach der Aufbereitung müssen die Hygieneanforderungen (Sterilität) eingehalten werden. Wenn Bruchstellen und deutliche Oberflächenveränderungen erkennbar sind, müssen die Teile vom Service geprüft werden. Prüfung auf Sauberkeit, Unversehrtheit, Pflege und Instandsetzung folgendermaßen durchführen: Einstellfunktionen des Geräts und Motorlauf prüfen. Schlauchpumpe auf ausreichende Kühlmittelfördermenge prüfen. Steuerbefehle am Funk-Fußanlasser prüfen. Verpackung Bausatz für physiologische Kochsalzlösung Die Sterilisiergutverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sein! Besteht die Möglichkeit, dass sich potentiell infektiöse Flüssigkeiten und Partikel an den Produkten ablagern, wird empfohlen diese Bereiche durch sterile Einwegprodukte abzudecken und zu schützen. Instrumentenablage und Motorleitung in Steritüte einschweißen. Sterilisation Bausatz für physiologische Kochsalzlösung Für die Aufbereitung des Motors und der Motorleitung muss deren Gebrauchsanweisung beachtet werden. Sterilisation durch feuchte Hitze nach ISO in einem Dampfsterilisator (Autoklave) Produktschäden durch falsche Sterilisation. Beschädigung des Sterilgutes. Keine Heißluftsterilisation, keine chemische Kaltsterilisation, nicht mit Ethylenoxid sterilisieren! 21 / 48
22 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Produktschäden Kontaktkorrosion Sterilgut sofort nach Sterilisations- und Trocknungsvorgang aus dem Autoklaven entnehmen. Zur Problematik der Behandlung von Patienten bei denen ein akut kritischer infektiöser Krankheits- Verdacht/ vorliegt, wird auf die Einhaltung der Hygiene- Maßnahmen in diesbezüglichen Veröffentlichungen und Fachberichten verwiesen. Wann immer möglich sind geeignete Einwegprodukte zur Vermeidung einer Übertragung kritischer Erreger einzusetzen. Es betrifft den Schutz der Anwender, der Patienten und sämtlicher Beteiligten an einem Eingriff. Alle als kontaminiert einzustufenden Materialien aus dem zahnärztlichen, medizinischen Bereich erst nach Reinigung und Sterilisation mit den geeigneten Verfahren abgeben und ausreichend kennzeichnen. Der Anwender ist für die Einhaltung der Vorschriften und Bedingungen zur Sterilität verantwortlich. Nach jedem Patienten müssen das Kühlmittelbehältnis entsorgt und die Schläuche gewechselt werden. KaVo Medizinprodukte, die zur Sterilisation freigegeben sind, haben eine Temperaturbeständigkeit bis max. 138 (280.4 F). Zur Sterilisation freigegeben sind folgende Geräteteile: Motorleitung Instrumentenablage Autoklave mit 3-fach fraktioniertem Vorvakuum: - mind. 3 Minuten bei 134 C -1 C/+4 C (273 F -1.6 F/+7.4 F) Trocknungszeit: 20 min. Autoklave mit Gravitationsverfahren - mind. 10 Minuten bei 134 C -1 C/+4 C (273 F -1.6 F/+7.4 F) Trocknungszeit: 30 min. Sterilgut vor erneutem Gebrauch auf die Umgebungstemperatur abkühlen und trocknen lassen. Lagerung Bausatz für physiologische Kochsalzlösung Zur Lagerung von Sterilgut alle Hygieneanforderungen einhalten. Staubgeschützte und trockene Lagerung, Freigabe mit Kennzeichnung der Verpackung. Dauer der Lagerung beurteilen Aufbereitung KaVo ERGOcam One Das Kamerahandstück ist weder sterilisierbar noch thermodesinfizierbar. 22 / 48
23 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Arztelement Reinigung Kamera vor dem Reinigen desinfizieren. Nach der Reinigung gegebenenfalls nochmals desinfizieren. Außenreinigung manuell Beschädigung der Kamera durch unsachgemäße Reinigung. Kameraoberfläche oder Kameraoptik wird zerstört. Keine Scheuermittel oder aggressive Reinigungssubstanzen verwenden! Kamera nicht in Flüssigkeiten tauchen! Gerätehauptschalter ausschalten. Kamera entnehmen. Oberfläche mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenlösung reinigen. Desinfektion Außendesinfektion manuell WARNUNG Leichtentzündliche Gase. Explosion. Produkt vor der Desinfektion abkühlen lassen. Beschädigung der Kamera durch unsachgemäße Desinfektion. Irreversible Zerstörung der Kamera. Keine Sprüh- nur Wischdesinfektion zugelassen! Kamera nicht in Flüssigkeiten tauchen! Kamera nicht im Autoklav sterilisieren! Kamera nicht im Steri-Pack lagern! Kamera weder heißluftsterilisieren noch thermodesinfizieren! Gerätehauptschalter ausschalten. Kamera erkalten lassen. Kamera entnehmen. 23 / 48
24 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Assistenzelement Oberfläche mit einem weichen Tuch und einem Desinfektionsmittel desinfizieren. Zugelassene Desinfektionsmittel: MIKROZID Pump-Spray - Hersteller: Schülke & Mayr Dürr System-Hygiene FD 322 Sprühdesinfektion - Hersteller: DÜRR Dental GmbH Incidin liquid - Hersteller: Ecolab Metrix Cavicide - Hersteller: Metrix Kamera und Kameraschlauch sind äußerlich mit chemischen Desinfektionsmitteln desinfizierbar. Anwendungsbereich und Einwirkdauer der Hersteller-Gebrauchsanweisung des verwendeten Desinfektionsmittels entnehmen. Sachschaden durch Verwendung nicht zugelassener Desinfektionsmittel. Beschädigung der Kamera. Nur zugelassene Desinfektionsmittel verwenden. 2.5 Aufbereitung Assistenzelement Aufbereitung Instrumententräger Die Aufbereitung des Instrumententrägers am Assistenzelement entspricht der Aufbereitung des Instrumententrägers am Arztelement. Instrumentenschläuche während der Reinigung und Desinfektion des Instrumententrägers in die vorgesehenen Plätze des Hygiene-Centers ablegen. 24 / 48
25 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Assistenzelement Rastnasen gleichmäßig nach außen ziehen und Instrumententräger vorsichtig abnehmen. Instrumententräger unter fließendem Wasser reinigen. Siehe auch: Aufbereitung Instrumententräger, Seite Aufbereitung Anschlussstück Saugschlauch Anschlussstücke 1 und 2 von den Saugschläuchen abnehmen. Reinigung und Desinfektion Anschlussstück Saugschlauch Die zerlegten Teile unter fließendem Wasser reinigen. 25 / 48
26 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Assistenzelement Die zerlegten Teile mindestens 10 Minuten bei 93 C (Gesamtzyklus ca. 20 Minuten) thermodesinfizieren. Sterilisation Anschlussstück Saugschlauch Sachschaden durch Sterilisation. Anschlussstück Saugschlauch nicht sterilisieren. Saugkanülen gemäß Herstellerangaben sterilisieren Aufbereitung Siebeinsätze Saugschläuche Siebeinsätze täglich und nach chirurgischen Arbeiten überprüfen. Spätestens bei Nachlassen der Saugleistung müssen die Siebeinsätze (Mat.-Nr ) ausgetauscht werden. Eine Reinigung ist aus hygienischen Gründen nicht zu empfehlen. Auf den oberen Rand der Serviceklappe an der Gerätebasis drücken, um diese zu öffnen. 26 / 48
27 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Patiententeil Serviette unter die Siebaufnahme halten und Siebeinsatz aus dem Gehäuse ziehen. Bei Bedarf neuen Siebeinsatz (Mat.-Nr ) in die Aufnahme stecken. Saugschläuche mit Desinfektionsmittel abwischen Aufbereitung Manschette Aquamat-Einrichtung Reinigung und Desinfektion Manschette Aquamat-Einrichtung Manschette (Mat.-Nr ) nach jeder Behandlung wischdesinfizieren. 2.6 Aufbereitung Patiententeil Aufbereitung Mundglas Gemäß Herstellerangaben aufbereiten. 27 / 48
28 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Patiententeil Aufbereitung Mundglasauflage und Mundglasfüller Wasser im Gerät. Sachschaden durch austretendes Wasser beim Betätigen der Taste "Mundglasfüller" oder "Schalenspülung". Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor der Mundglasfüller oder das Mundspülbecken entfernt wird. Vor dem Einschalten des Geräts richtigen Sitz des Mundglasfüllers und Mundspülbeckens prüfen. Reinigung und Desinfektion Mundglasauflage und Mundglasfüller Beim Zusammenbau darauf achten, dass der O-Ring am Mundglasfüller vorhanden ist. O-Ring (Mat.-Nr ) auf Beschädigungen untersuchen und gegebenenfalls austauschen, um Wasser- oder Oxidationsschäden zu vermeiden. Mundglasfüller und Mundglasauflage sind wischdesinfizierbar. Mundglasfüller 1 (Mat.-Nr ) nach oben abziehen. Mundglasauflage 2 (Mat.-Nr )abnehmen. Mundglasauflage und Mundglasfüller unter fließendem Wasser reinigen. O-Ringe (Mat.-Nr ) mit Silikonfett (Mat.-Nr ) benetzen. Sachschäden durch Thermodesinfektion. Mundglasauflage nicht thermodesinfizieren. Der Mundglasfüller ist thermodesinfizierbar. 28 / 48
29 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Patiententeil Sterilisation Mundglasauflage und Mundglasfüller Sachschaden durch Sterilisation. Mundglasauflage und Mundglasfüller nicht sterilisieren Aufbereitung Mundspülbecken Wasser im Gerät. Sachschaden durch austretendes Wasser beim Betätigen der Taste "Mundglasfüller" oder "Schalenspülung". Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor der Mundglasfüller oder das Mundspülbecken entfernt wird. Vor dem Einschalten des Geräts richtigen Sitz des Mundglasfüllers und Mundspülbeckens prüfen. Reinigung und Desinfektion Mundspülbecken Sachschaden durch Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel. Keine säurehaltigen, sandhaltigen und schaumbildenden Reinigungsmittel verwenden. Mundspülbecken reinigen. Siehe auch: 2 Reinigungsprogramme "Abends" und "Wöchentlich" Um das Mundspülbecken gründlich zu reinigen oder zu thermodesinfizieren, Mundspülbecken drehen und abheben. Sachschäden durch Thermodesinfektion. Mundspülbecken aus Glas nicht thermodesinfizieren. 29 / 48
30 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme Das Mundspülbecken aus Porzellan ist thermodesinfizierbar. 2.7 Automatische Reinigungsprogramme Gesundheitsschäden durch Keimbildung. Infektionsgefahr. Vor Arbeitsbeginn sämtliche Wasserentnahmestellen ohne Instrumente durchspülen. Vor Erstinbetriebnahme und nach Standzeiten (Wochenende, Feiertage, Urlaub usw.) Luft- und Wasserleitungen durchspülen bzw. durchblasen. Wöchentliches Reinigungsprogramm durchführen. Mundglasfüller mehrmals betätigen. Das wasserführende System beinhaltet alle Wasserwege der Behandlungseinheit, die in Kontakt mit dem Patienten kommen. Hierzu gehören die Instrumente am Arzt- und Assistenzelement sowie der Mundglasfüller am Mundspülbecken der Behandlungseinheit. Im Normalbetrieb der Behandlungseinheit sorgt die Dauerentkeimungsfunktion durch die automatische Zugabe des Entkeimungsmittels KaVo OXYGENAL 6 für eine kontinuierliche Keimreduktion der wasserführenden Systeme. Das Reinigungsprogramm "Wöchentlich" ermöglicht eine automatisierte Spülung und Entkeimung des wasserführenden Systems. Somit wird der Bildung von Mikroorganismen in Perioden der Stagnation entgegengewirkt und eine hygienische Wasserversorgung für die Patienten sichergestellt Vorbereitung der Reinigungsprogramme Tab "Reinigung" antippen, um das Menü "Reinigung" anzuzeigen. Menü "Reinigung" Deckel des Hygiene-Centers abnehmen und ablegen. Taste des gewünschten Reinigungsprogramms antippen. 30 / 48
31 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme ð Die einzelnen Vorbereitungsschritte erscheinen am Touchscreen und können nacheinander durchgeführt werden. Instrumente in Hygiene-Center ablegen Für die Reinigungsprogramme müssen die Kanülen und Hülsen der Drei- und Mehrfunktionshandstücke abgenommen werden. Taste "Schritt zurück" oder Taste "Fortfahren" antippen, um durch die Reinigungsschritte zu navigieren. Vorbereitung für das Reinigungsprogramm durchführen und Taste "Fortfahren" antippen, um das jeweilige Reinigungsprogramm zu starten. ð Ein Fortschrittsbalken zeigt die Reinigungsschritte an. S-Tisch Schwingbügel in die vordere Rastposition einrasten, um sicherzustellen, dass das Instrument entnommen ist. Bei Schwingbügeln ohne Rastfunktion die Schwingenarretierung (Mat.-Nr ) einlegen, um sicherzustellen, dass das Instrument entnommen ist. 31 / 48
32 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme Drei- oder Mehrfunktionshandstück am Adapter zwischen Schlauch und Handstück festhalten und Kanüle und Griffhülse abnehmen. Drei- oder Mehrfunktionshandstücke ohne Kanülen und Griffhülsen in die mittleren Aufnahmen des Hygiene-Centers stecken. Dabei darauf achten, dass Dreifunktionshandstücke in die schwarze Aufnahme und Mehrfunktionshandstücke in die graue Aufnahme des Hygiene-Centers gesteckt werden. Instrumentenschläuche vom Arztelement in die vorgesehenen Plätze des Hygiene-Centers ablegen. Sämtliche Wasserregulierungen bei Motor, Instrumenten und Multiflexkupplungen müssen geöffnet sein. COMFORTbase in Hygiene-Center ablegen Für den COMFORTbase gibt es einen Aufnahmeadapter für den Entkeimungsaufsatz. Für die Reinigungsprogramme den Aufnahmeadapter in eine der sechs Aufnahmen des Hygiene-Centers drücken. 32 / 48
33 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme COMFORTbase in den Aufnahmeadapter stecken Abbrechen von Reinigungsprogrammen Taste "x" antippen, um das Reinigungsprogramm abzubrechen. Symbol für "Bestätigen" antippen, um die Reinigung abzubrechen oder Taste "x" antippen, um mit der Reinigung fortzufahren Reinigungsprogramm "Nach der Behandlung" Das Reinigungsprogramm "Nach der Behandlung" ist ein automatisches Programm zur hydromechanischen Reinigung des Abfluss- und Abscheidesystems innerhalb und außerhalb der Behandlungseinheit. Die Reinigung erfolgt durch Zufuhr von frischem, klarem Wasser (eingeschränkte Bespülung). Dabei wird Wasser aus dem Aquamat durch das Filtergehäuse bis zum Abscheidesystem gesaugt. Die Spülung des Mundspülbeckens wird alternierend ein- und ausgeschaltet. Das Reinigungsprogramm "Nach der Behandlung" verhindert das Koagulieren und Verkleben von Eiweißen innerhalb des Abflusssystems und verbessert den Abtransport von Schwebeteilen. Zusätzlich sorgt das Reinigungsprogramm für eine automatische Durchspülung des wasserführenden Systems von je 20 Sekunden mit allen Instrumenten inklusive der Becherfüllung. Nach jeder Behandlung durchführen. 33 / 48
34 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme ð Nach Abschluss des Reinigungsprogramms erscheint folgende Meldung: Reinigungsprogramme "Morgens" und "Abends" Die Reinigungsprogramme "Morgens" und "Abends" sind automatische Programme zur hydromechanischen Reinigung und Desinfektion der Absaugschläuche, des Abfluss- und Abscheidesystems. Die Reinigung erfolgt durch die Zufuhr von frischem, klarem Wasser und Desinfektionsmittel. Dabei wird Wasser aus dem Aquamat durch die Zapfstelle über das Saughandstück bis zum Abscheidesystem gesaugt. Die Spülung des Mundspülbeckens wird alternierend ein- und ausgeschaltet. Das Reinigungsprogramm "Morgens" sorgt für eine automatische Durchspülung des wasserführenden Systems von je 2 Minuten mit allen Instrumenten inklusive der Becherfüllung. Zusätzlich wird das Absaugsystem mit Wasser gespült. Beim verkürzten Reinigungsprogramm "Abends" werden alle Instrumente am Arztund Assistenzelement je 20 Sekunden gespült. Zusätzlich wird das Absaugsystem und das Mundspülbecken mit DEKASEPTOL Gel gereinigt und desinfiziert. Nach chirurgischen Behandlungen empfiehlt KaVo das Reinigungsprogramm "Abends" durchzuführen. Das DEKASEPTOL Gel wird automatisch angesaugt. Sobald die DEKASEPTOL Gel Flasche leer ist, erscheint am Display des Arztelements eine Statusmeldung. Wenn der "DEKASEPTOL Gel Flasche ersetzen" erscheint, muss eine volle DEKASEPTOL Gel Flasche eingesetzt werden. Siehe auch: 2 DEKASEPTOL Gel Flasche ersetzen Ablauf der Reinigungsprogramme "Morgens" und "Abends" Spüldauer einstellen Tab "Einstellungen" antippen, um das Menü "Einstellungen" anzuzeigen. Zuerst "Allgemeine Einstellungen" und dann "Erweiterte Einstellungen" antippen. Nach unten scrollen, bis "Morgens" und "Abends" angezeigt werden. Spüldauer für "Morgens", "Abends" und "Nach der Behandlung" mit Schieberegler einstellen. 34 / 48
35 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme ð Der Standardwert für die Reinigungsprogramme "Nach der Behandlung" und "Abends" beträgt 20 Sekunden pro Instrument. ð Der Standardwert für das Reinigungsprogramm "Morgens" beträgt 2 Minuten pro Instrument. Der Standardwert richtet sich nach der aktuellen RKI-Richtlinie. Gewünschte Taste antippen, um Reinigungsprogramm "Morgens" oder "Abends" zu starten. ð Nach Abschluss des Reinigungsprogramms erscheint folgende Meldung: Nach Abschluss des Reinigungsprogramms "Abends" Schläuche nicht ablegen und Behandlungseinheit ausschalten Reinigungsprogramm "Wöchentlich" Gebrauchsanweisungen der Instrumente beachten. Wenn die Saugschläuche im Hygiene-Center aufgesteckt sind, läuft parallel zum "Wöchentlichen" Reinigungsprogramm das Reinigungsprogramm "Abends". Das Reinigungsprogramm "Wöchentlich" verhindert bei längeren Standzeiten die Bildung von Mikroorganismen. Während dem "Wöchentlichen" Reinigungsprogramm werden die zuführenden Wasserwege automatisch mit einer erhöhten Konzentration an KaVo OXYGENAL 6 angereichert. Das Reinigungsprogramm "Wöchentlich" dauert ca. 45 Minuten. Dabei wirkt die erhöhte Wasserstoffperoxyd-Konzentration mindestens 30 Minuten im System. Bei längeren Standzeiten (> 4 Wochen) muss eine zusätzliche "Wöchentliche" Reinigung über die Standzeit hinweg durchgeführt werden. Die Notwendigkeit einer "Wöchentlichen" Reinigung wird bei der Erstinbetriebnahme und nach Standzeiten (Wochenende, Feiertage, Urlaub usw.) automatisch am Display des Arztelements im Tab "Reinigung" angezeigt: "Wöchentliche Reinigung nötig. Seit x Tagen." 35 / 48
36 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme Wenn OXYGENAL 6 nachgefüllt werden muss, erscheint am Display des Arztelements eine Statusmeldung: Oxygenal leer Siehe auch: 2 Oxygenal-Flasche ersetzen Während des Ablaufs des Reinigungsprogramms ist die Benutzung der Absaugung nicht möglich. Wenn während der "Wöchentlichen" Reinigung eine Störung am Amalgamabscheider auftritt, wird der gesamte Ablauf unterbrochen. Durchführung des Reinigungsprogramms "Wöchentlich": Bei Erstinbetriebnahme Vor, während und nach langen Standzeiten (ab 4 Wochen) Über das Wochenende In der Urlaubszeit Nach der Behandlung von Risikopatienten Taste "Wöchentlich" antippen, um das Reinigungsprogramm zu starten. ð Bei Beginn der Einwirkphase, erscheint am Display des Arztelements folgende Meldung und ein Signalton ertönt. Während der Einwirkphase Schläuche nicht ablegen und Behandlungseinheit gegebenenfalls ausschalten. Ende der Einwirkphase abwarten oder Behandlungseinheit einschalten. ð Ein Fortschrittsbalken zeigt die Reinigungsschritte an: Ende des Reinigungsprogramms abwarten. ð Nach Abschluss des Reinigungsprogramms erscheint folgende Meldung: 36 / 48
37 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Automatische Reinigungsprogramme Nach Abschluss des Reinigungsprogramms "Wöchentlich" Schläuche ablegen. Intensiventkeimung während langer Stillstandzeiten (> 4 Wochen) Während langer Stillstandzeiten, z. B. an Universitäten während der Semesterferien, muss die "Wöchentliche" Reinigung über den Zeitraum der Stillstandzeit hinweg durchgeführt werden. Die Entkeimungsflüssigkeit bleibt während der Stillstandzeit im System. Vor der Stillstandzeit Reinigungsprogramm "Wöchentlich" starten und in der Einwirkphase nach akustischem Signal innerhalb der Verweilzeit von 30 Minuten ausschalten. Um Schäden durch Abknicken zu verhindern, Schläuche vom Hygiene-Center entnehmen und in die Arztablage einhängen. Behandlungseinheit während der Stillstandzeit abdecken. Nach der Stillstandzeit Zentralen Kompressor einschalten. Nach Erreichen des Anlagendrucks, zentrale Wasserversorgung für die Behandlungseinheit einschalten. Instrumentenschläuche von Arzt- und Assistenzelement wieder in die vorgesehenen Plätze des Hygiene-Centers einsetzen. Behandlungseinheit einschalten. ð Das Gerät startet automatisch die restlichen Schritte des begonnenen Zyklus. Den Zyklus bis zum Ende ablaufen lassen und eine zweite "Wöchentliche" Reinigung komplett durchlaufen lassen. ð Das Gerät ist behandlungsbereit. Zusätzliche Intensiventkeimung während der Stillstandzeit KaVo empfiehlt, z. B. an Universitäten in den Semesterferien eine zusätzliche "Wöchentliche" Reinigung durchzuführen. Hierdurch werden die Geräteteile durchgespült und die Entkeimungsflüssigkeit ausgetauscht Manuelle Innenreinigung der Saugschläuche Saugschläuche nach jeder Behandlung reinigen und täglich mit DEKASEPTOL Gel desinfizieren. 37 / 48
38 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Instrumentenaufnahme Für die manuelle Innenreinigung wird ein Saugschlauch an die Zapfstelle gehalten. Saugschlauch, Abfluss und Abscheidesystem werden durchgespült. Dabei wird Wasser aus dem Aquamat durch die Zapfstelle über das Saughandstück bis zum Abscheidesystem gesaugt. Durchführung der manuellen Innenreinigung: Nach jeder Behandlung Alle Saugschläuche nacheinander so an die Zapfstelle halten, dass keine Nebenluft angesaugt wird. ð Durch den Unterdruck wird eine automatisch dosierte Wassermenge verabreicht. Nach Beendigung des Vorgangs (ca. 3 Sekunden) ertönt ein akustisches Signal. Schlauch durch langsames Abkippen zur Seite abnehmen und am Assistenzelement einhängen. 2.8 Aufbereitung Instrumentenaufnahme Sachschaden durch Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel. Keine säurehaltigen, sandhaltigen und schaumbildenden Reinigungsmittel verwenden. Vor dem wöchentlichen Reinigungsprogramm muss der Abfluss auf Beschädigungen geprüft werden. Die Instrumentenaufnahme sollte bei Bedarf gereinigt oder thermodesinfiziert werden. Instrumentenaufnahme anheben und entnehmen. 38 / 48
39 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Instrumentenaufnahme Abfluss prüfen. Instrumentenaufnahme unter fließendem Wasser reinigen und einsetzen. Die Instrumentenaufnahme ist thermodesinfizierbar. Instrumentenaufnahmeträger wischdesinfizieren. 39 / 48
40 2 Aufbereitungsmethoden nach DIN EN ISO Aufbereitung Amalgamabscheider 2.9 Aufbereitung Amalgamabscheider Wahlweise können folgende Systeme verwendet werden: Amalgamabscheider "Dürr" Vorbereitung für externe Nassabsaugung zum Anschluss an einen zentralen Amalgamabscheider Separierung "Dürr" Die optimale Pflege für das Amalgamabscheidesystem ergibt sich bei richtiger und regelmäßiger Anwendung der Reinigungsprogramme. Siehe auch: 2 Aufbereitung des Absaugsystems Gebrauchsanweisung für den Amalgamabscheider beachten Aufbereitung KaVo Screen One / KaVo Screen HD Reinigung und Desinfektion Abfärbende Textilien. Abfärbende Textilien können zu dauerhaften, nicht mehr entfernbaren Verfärbungen führen. Verfärbungen sofort mit Wasser entfernen. Sachschaden durch Sprühdesinfektion. Desinfektionsmittel gelangt in Ritzen und löst den Lack. Keine Sprühdesinfektion durchführen. Nur Wischdesinfektion durchführen. Oberflächen mit weichem Tuch und Wasser reinigen und mit zugelassenem Flächendesinfektionsmittel wischdesinfizieren. Zugelassene Desinfektionsmittel: Mikrozid AF Liquid (Firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) 40 / 48
41 3 Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen 3.1 DEKASEPTOL Gel Flasche ersetzen 3 Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen 3.1 DEKASEPTOL Gel Flasche ersetzen Voraussetzung Gerät muss beim Wechseln der DEKASEPTOL Gel Flasche eingeschaltet sein. Gerät einschalten. Abdeckung an der Gerätebasis abnehmen. Deckel von neuer DEKASEPTOL Gel Flasche abschrauben. 41 / 48
42 3 Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen 3.2 OXYGENAL 6 Flasche ersetzen Leere Flasche aus Gerätebasis herausnehmen, Anschluss von DEKASEPTOL Gel Flasche abschrauben auf neue DEKASEPTOL Gel Flasche aufschrauben und Flasche einsetzen. Zubehör: DEKASEPTOL Nachfüllkanister (Mat.-Nr ) mit Auslaufhahn (Mat.-Nr ) Bei entnommener Flasche erscheint am Touchscreen eine Statusmeldung. Um die Statusmeldung "Dekaseptol Flasche fehlt" anzuzeigen, muss zuerst der Pfeil und dann die Statusmeldung angetippt werden. Danach können die Anforderungen ausgeführt werden. Abdeckung wieder auf Gerätebasis setzen. Vollständig entleerte Verpackungen können über Wertstoffsammelstellen entsorgt werden. Siehe auch: Sicherheitsdatenblatt 3.2 OXYGENAL 6 Flasche ersetzen In KaVo Wasserentkeimungsanlagen darf nur das Mittel KaVo OXYGENAL 6 (Mat.- Nr ) verwendet werden. Verschüttetes OXYGENAL sofort aufwischen, um Verfärbungen der Oberflächen zu vermeiden. Abdeckung an der Gerätebasis abnehmen. 42 / 48
43 3 Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen 3.3 OXYGENAL 6-Konzentration prüfen Deckel von neuer OXYGENAL 6 Flasche abschrauben. Leere OXYGENAL 6 Flasche aus Gerätebasis herausschwenken und nach unten vom Adapter abziehen. Bei entnommener Flasche erscheint am Touchscreen eine Statusmeldung. Um die Statusmeldung "Oxygenal Flasche fehlt" anzuzeigen, muss zuerst der Pfeil und dann die Statusmeldung angetippt werden. Danach können die Anforderungen ausgeführt werden. Neue Flasche auf Adapter aufdrücken und Flasche in Gerätebasis einschwenken. Abdeckung wieder auf Gerätebasis setzen. Vollständig entleerte Verpackungen können über Wertstoffsammelstellen entsorgt werden. Siehe auch: Sicherheitsdatenblatt 3.3 OXYGENAL 6-Konzentration prüfen Standardkonzentration 0,02% H 2 O 2 (200ppm) testen: Messbecher (40 ml) mit 39 ml Wasser und 1 ml behandeltem Wasser auffüllen. 43 / 48
44 Pflegeanweisung ESTETICA E70 Vision / E80 Vision 3 Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen 3.3 OXYGENAL 6-Konzentration prüfen Merckoquant Peroxid-Test Teststäbchen in die Flüssigkeit eintauchen. ð Farbe vergleichen und Wert ablesen: Bei einer Konzentration von 200ppm werden 5 mg/l angezeigt. 44 / 48
45 3 Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen 3.3 OXYGENAL 6-Konzentration prüfen Andere Konzentrationswerte können nach der folgenden Tabelle getestet werden: Konzentrationswert H2O2 Messbecher Verhältnis Wasser : behandeltes Wasser 0,02 % (200 ppm) Standardkonzentration 40 ml 39:1 5 mg/l 0,05 % (500 ppm) 100 ml 99:1 5 mg/l 0,1 % (1000 ppm) 40 ml 39:1 25 mg/l 0,2 % (2000 ppm) 80 ml 79:1 25 mg/l 0,25 % (2500 ppm) Intensiventkeimungskonzentration 100 ml 99:1 25 mg/l 0,3 % (3000 ppm) 120 ml 119:1 25 mg/l Wert am Teststäbchen 45 / 48
46 3 Desinfektions- und Entkeimungsmittel ersetzen und prüfen 3.3 OXYGENAL 6-Konzentration prüfen 46 / 48
47
48 dw de
Pflegeanleitung. KaVo ESTETICA E70 und E80
Pflegeanleitung Pflegeanleitung KaVo ESTETICA E70 und E80 am Morgen Gerät am Hauptschalter einschalten Mit jedem Saugschlauch Wasser absaugen Zuerst grossen Saugschlauch spülen. Den Saugschlauch so an
MehrPflegeanweisung ESTETICA E70. Immer auf der sicheren Seite.
Pflegeanweisung ESTETICA E70 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
MehrPflegeanweisung ESTETICA E50. Immer auf der sicheren Seite.
Pflegeanweisung ESTETICA E50 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt GmbH
MehrPflegeanweisung KaVo Primus 1058 S/TM/C. Immer auf der sicheren Seite.
Pflegeanweisung KaVo Primus 1058 S/TM/C Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt
MehrPflegeanleitung. Pflegeanleitung. KaVo ESTETICA E50. Andreas Büchel 079 434 33 74. Niklaus Hionas 079 647 31 52
Pflegeanleitung Pflegeanleitung KaVo ESTETICA E50 Andreas Büchel 079 434 33 74 Niklaus Hionas 079 647 31 52 am Morgen Gerät am Hauptschalter einschalten Mit jedem Saugschlauch Wasser absaugen 2x diese
MehrHerstellerinformation zur Aufbereitung von resterilisierbaren
Medizinprodukten gemäß EN ISO 17664 1 von 5 WARNHINWEISE: Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und Reinigungslösungen
MehrVORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 DE Gebrauchsanweisung für die Anwendung in Krankenhaus und Arztpraxis DE Die PARI GmbH bedankt sich für Ihr Vertrauen
MehrMontageanweisung Nachrüstsatz motorisches Patiententeil E70 REF Immer auf der sicheren Seite.
Montageanweisung Nachrüstsatz motorisches Patiententeil E70 REF 1.007.5096 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
MehrAufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem
J8000.0171 Rev.0 01/2013 DE Aufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem DEUTSCH Die nachfolgenden Beschreibungen enthalten detaillierte Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
MehrGebrauchsanweisung INTRA-L-MOTOR 181 H Immer auf der sicheren Seite.
Gebrauchsanweisung INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach
MehrReparaturanweisung Winkelstück O-drive OD 30. Immer auf der sicheren Seite.
Reparaturanweisung Winkelstück O-drive OD 30 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt
MehrGebrauchsanweisung INTRA LUX S600 LED
Gebrauchsanweisung INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
MehrPROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND
PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND E-Mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Seite 1 von 8 Anweisungen für die Vordesinfektion, manuelle
MehrAufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem
J8000.0032 Rev.6 DE 06/2015 Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem DEUTSCH Die nachfolgenden Beschreibungen enthalten detaillierte Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
MehrMini-Backofen Modell: MB 1200P
Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese
MehrTurbine, Hand- und Winkelstücke
Turbine, Hand- und Winkelstücke Kaladent AG / MFR / 2003 Copyright 2003 by Kaladent AG Losslistrasse 15 3027 Bern Autor Frutig Michael mfrutig@kaladent.ch Alle Angaben sind gemäss Hersteller, es wird keine
Mehr7. Desinfektion /Reinigung /Entsorgung /Sterilisation
7. Desinfektion /Reinigung /Entsorgung /Sterilisation 7.3. Aufbereitung von Endoskopen Allgemein Personalschutz: Aufbereitung bei CJK Aufgrund konstruktiver Besonderheiten flexibler Endoskope und des endoskopischen
MehrDieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.
24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.
MehrKurzbedienungsanweisung KaVo ESTETICA Sensus 1066 R / T / C. Immer auf der sicheren Seite.
Kurzbedienungsanweisung KaVo ESTETICA Sensus 1066 R / T / C. Immer auf der sicheren Seite. KaVo Estetica Sensus 1066 R / T / C Die Kurzbedienungsanweisung beinhaltet ausschließlich die wesentlichen Bedienungsfunktionen.
MehrReinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset 5. Edition / 2015 02 DOK. no. 1500
MehrGebrauchsanweisung INTRA LUX Motor 702KL mit Hochdrucklampe - mit KaVo MULTILED-Lampe
Gebrauchsanweisung INTRA LUX Motor 702KL 1.003.5622 - mit Hochdrucklampe - mit KaVo MULTILED-Lampe Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller:
MehrManuelle Instrumentenreinigung- und Desinfektion im Tauchbadverfahren (Nass / Chemisch)
Praxisstempel: Manuelle Instrumentenreinigung- und Desinfektion im Tauchbadverfahren (Nass / Chemisch) Instrumente und Hilfsmittel für allgemeine, präventive, restaurative, kieferorthopädische (nichtinvasive)
Mehr2.2 Vorbehandlung Vor der Sterilisierung müssen grobe Materialien sofort nach Gebrauch komplett entfernt werden (innerhalb von 2 Stunden).
Richtlinien zur Sterilisierung und Wartung von DENOVO Instrumenten und Teilen 1. Allgemeine Richtlinien Sämtliche Instrumente und wiederverwendbare Teile müssen vor jedem Gebrauch gesäubert, desinfiziert
Mehr5 WARTUNG. 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung OFF
5 WARTUNG 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung Informieren Sie den Nutzer, daß die tägliche Reinigung und Wartung der Kaffeemaschine sehr wichtig ist, um ständig die beste Kaffeequalität zu erzielen und
MehrAnforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Gesundheitssystem Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung
Positionspapier Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Pflichten der Hersteller und Pflichten der GesundheitssystemAufbereitun Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung Hygiene
MehrInstrumenten-Aufbereitung
Instrumenten-Aufbereitung Wissenswertes über den chirurgischen Edelstahl Die vielfältigen Anforderungen, die vom Anwender an chirurgische Instrumente gestellt werden, können nur von einer eng begrenzten
Mehr1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.
Pflege und Reinigung Tägliche Pflege und Aufbewahrung Kapitel 11 1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.
MehrHinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten
Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten 1. Allgemeine Grundlagen Alle Instrumente müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies gilt
MehrAnlage 4 zur Hygiene-VO der ÖÄK Risikobewertung und Aufbereitungsverfahren für Medizinprodukte in Ordinationen und Gruppenpraxen
Seite 1 von 8 Anlage 4 zur Hygiene-VO der ÖÄK Risikobewertung und sverfahren für Medizinprodukte in Ordinationen und Gruppenpraxen Inhalt: Unterscheidung aufgrund von Verwendungszweck und sverfahren Risikobewertung
MehrDeutsch Bedienungsanleitung Eierkocher
Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise
MehrSCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC
SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von
MehrAesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6
Aesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6 Validierte Aufbereitungsverfahren Vorwort Hochwertige Werkzeuge verdienen Wertschätzung im wahrsten Sinne des Wortes. Der Instrumentenbestand einer Klinik
MehrGun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!
950-025 Gun Clock Artikel-Nummer: 200-281 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
Mehr950-0046-01, Rev. A Deutsch
950-0046-01, Rev. A Deutsch Arthrex Synergy UHD4 -Kamerakopf Warnungen/Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch, und machen
MehrGesetzliche Anforderungen an die Aufbereitung von flexiblen thermolabilen Endoskopen. Referent: Dipl.-Ing. Burkhard Schulze
Gesetzliche Anforderungen an die Aufbereitung von flexiblen thermolabilen Endoskopen Referent: Dipl.-Ing. Burkhard Schulze Definition: Aufbereitung Reinigung, Desinfektion und Sterilisation von bestimmungsgemäß
MehrGebrauchsanweisung Ersatzturbine für GENTLEsilence 8000 B, 8000 C, 8000 BM, 8000 BS, 8000 BN, 8000 B Midwest, 8000 B Gold - 1.003.6883, 1.003.
Gebrauchsanweisung Ersatzturbine für GENTLEsilence 8000 B, 8000 C, 8000 BM, 8000 BS, 8000 BN, 8000 B Midwest, 8000 B Gold - 1.003.6883, 1.003.6884 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH
MehrGebrauchsanweisung INTRA Kopf C INTRA LUX Kopf CL INTRA Kopf 67 RIC
Gebrauchsanweisung INTRA Kopf C 3-1.001.4503 INTRA LUX Kopf CL 3-1.001.8993 INTRA Kopf 67 RIC - 0.540.8340 Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
MehrFür ein reines, gutes Gewissen. Das KaVo Hygiene-Konzept.
Für ein reines, gutes Gewissen. Das -Konzept. Hygiene made by KaVo Professionell zuverlässig einfach Hygiene trifft auf Effizienz unser Konzept der Zukunft. Nur wer das Risiko kennt, kann dem auch vorbeugen.
Mehr, Rev. F Deutsch
950-0032-00, Rev. F Deutsch Handbuch zum AR-3210-0001 Arthrex Synergy-Kamerakopf-Einsatzteil Warnungen/Sicherheitshinweise WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch,
MehrSterilcontainer für eine sichere und wirtschaftliche Sterilgutversorgung im Krankenhaus. Andreas Bauer Aesculap AG, Tuttlingen
Sterilcontainer für eine sichere und wirtschaftliche Sterilgutversorgung im Krankenhaus Andreas Bauer Aesculap AG, Tuttlingen Sterilgutversorgung gestern Am Anfang stand der Dampfsterilisator nach Schimmelbusch.
MehrGebrauchsanleitung Diamant Bohrer
Information zur Wiederaufbereitung von re-sterilisierbaren Instrumenten gemäß DIN EN 17664, sowie Hinweise für als Einmalartikel gekennzeichnete Produkte. Hersteller: G & Z Instrumente GmbH Dammstraße
Mehr8. Anlage - Hygienepläne
8. Anlage Hygienepläne 196 8. Anlage - Hygienepläne Hygieneplan I: Reinigungs- und Desinfektionsplan für Warte- und Behandlungsraum Fußboden vor der Feuchtreinigung, Staubsauger absaugen (Trockenreinigung)
MehrRecyclingpass ERGOcom 3. Immer auf der sicheren Seite.
Recyclingpass ERGOcom 3 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
MehrAufbereitungsanleitung
Aufbereitungsanleitung MukoStar Patientenanwendungsteil Für den HomeCare Bereich Ausgabe 2014-07 Rev 02 Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort 1 1.1 Allgemeines für den HomeCare Anwendungsbereich 1 1.2 Wiederverwendbarkeit
MehrGerät reinigen und entkalken
Gerät reinigen und entkalken Reinigung beschichteter WC-Keramiken Die WC-Keramik hat eine besondere Beschichtung. Durch diese Beschichtung ziehen sich Wassertropfen kugelförmig zusammen und perlen sehr
Mehr3. Hygienemaßnahmen in bestimmten Bereichen
3. Hygienemaßnahmen in bestimmten Bereichen 3.1. Hygienemaßnahmen bei Operationen Begriffsdefinition Institut für Hygiene und Umweltmedizin OP-Abteilung: umfasst einen oder mehrere OP-Säle mit Nebenräumen,
MehrAnaldehner. Gebrauchsanweisung. Made in Germany
Analdehner Pessare S i l i k o n Gebrauchsanweisung Made in Germany Wozu dient die Behandlung mit dem Analdehner? Enddarmleiden sind häufig auftretende Erkrankungen. Die operative Behandlung von Anal-
MehrVorreinigung Endoskope und Instrumente
Vorreinigung Endoskope und Instrumente Wir haben optimale Konzepte für die Aufbereitung und Vorreinigung in der Endoskopie...in der Praxis nicht immer durchführbar. Prinzipiell kann ein Flexibles Endoskop
MehrDämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)
1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
MehrDEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.
MehrHygiene bei Durchführung der RSO. Erstellen eines Hygieneplanes ( 36 IfSG) (BG CV8)mit Arbeitsanweisungen mit Dokumentation der Reinigungsmaßnahmen
Erstellen eines Hygieneplanes ( 36 IfSG) (BG CV8)mit Arbeitsanweisungen mit Dokumentation der Reinigungsmaßnahmen Beschreiben der Maßnahmen im Ereignisfall Literatur für Hygieneplan im Internet Hygienemaßnahmen
MehrBedienungsanleitung. Pulverstrahlgerät. Power Stream
Bedienungsanleitung Pulverstrahlgerät Power Stream 0197 Smart n Easy e.k. Lindenschmitstrasse 4; 81371 München Tel.: 089-32161463; Fax.: 032121-225539 Mail: smart-n-easy@gmx.net Web: www.smart-n-easy.net
MehrMELA quick 12+ Kompakt. Schnell. Stark.
MELA quick 12+ Kompakt. Schnell. Stark. Die Anforderung. Die Anforderungen an die Aufbereitung zahnärztlicher Instrumente werden vom Robert-Koch-Institut (RKI) definiert. Übertragungsinstrumente für den»semikritischen«einsatz
MehrNT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung
NT 004 Multifunktions-Toaster Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
MehrRecyclingpass Laborhandstücke. Immer auf der sicheren Seite.
Recyclingpass Laborhandstücke Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
MehrGebrauchsanweisung. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Immer auf der sicheren Seite.
Gebrauchsanweisung KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Hersteller:
MehrAnforderungen an die Hygiene in gewerblichen Einrichtungen
Anforderungen an die Hygiene in gewerblichen Einrichtungen Büro Berlin: Drontheimer Str. 7 9, 13359 Berlin Tel./Fax: 030/49 91 06 30 E-Mail: Dr.M.Seewald@t-online.de; www.medqm.de Mobil: 0171/643 59 05
MehrArbeitskreis für Hygiene in Gesundheitseinrichtungen des Magistrats der Stadt Wien MA 15 Gesundheitsdienst der Stadt Wien STERILGUTVERSORGUNG
Arbeitskreis für Hygiene in Gesundheitseinrichtungen des Magistrats der Stadt Wien MA 15 Gesundheitsdienst der Stadt Wien 18 Stand: 16.03.2016 STERILGUTVERSORGUNG Die internationale Normenreihe ÖNORM EN
MehrReinigung Desinfektion Sterilisation
Reinigung Desinfektion Sterilisation Gertrud Büsser Kompetenzzentrum Gesundheit und Alter St. Gallen 1 Ziele Wichtigkeit einer korrekten Aufbereitung erkennen Fachgemässe Anwendung von Reinigung, Desinfektion
MehrEinfach, schnell und sicher Trinkwasserhygiene mit certisil und certinox
Einfach, schnell und sicher Trinkwasserhygiene mit certisil und certinox Sauberes Wasser im sauberen tank Dass Trinkwasser lebensnotwendig ist, ist wohl kaum eine Neuigkeit. Doch wie wichtig die Trinkwasserhygiene
MehrMitarbeiterunterweisung
Hygiene Aufbereitung Medizinprodukte Alle Instrumente Hand- und Winkelstücke Abformlöffel usw. Zentrale IZB-Mitarbeiterunterweisung Mitarbeiterbelehrung 16.05.14 Referent : Dipl.Infom (FH). Stefan 5-2014
MehrRoutine und Herausforderungen der Medizinprodukte Aufbereitung in einer modernen Zahnarztpraxis
Routine und Herausforderungen der Medizinprodukte Aufbereitung in einer modernen Zahnarztpraxis Ute Wurmstich gilborn zahnärzte Kaltenweider Str. 11 D-30900 Wedemark Fachkunde I-III DGSV/SGSV 1 Grundsätzliche
Mehrjura IMPRESSA Xs9 Classic Xs90 One Touch Kurzanleitung
jura IMPRESSA Xs9 Classic Xs90 One Touch Kurzanleitung Bedienungselemente Bedienungselemente Erste Inbetriebnahme 2 Schalten Sie die IMPRESSA am Netzschalter auf der Geräterückseite ein. Die Taste Ein/Aus
MehrTreffen Hygiene Netzwerk NWCH 8. Mai Agenda. Schulungen sind Standard. Weiterkommen ist HARTMANN.
8. Treffen Hygiene Netzwerk NWCH 8. Mai 2014 Agenda 08. Mai 2014 von 14:00 16:30 Uhr Traktandenliste Begrüssung, Programm, Ziele Informationen zum Netzwerk, Spielregeln, Homepage Fachlicher Input: Reinigung
MehrErstinbetriebnahme und Bedienung
II III Bedienung Erstinbetriebnahme und Bedienung Voraussetzungen für die Erstinbetriebnahme des Thermo-Lüfters Alle elektrischen Kabel müssen korrekt wie im Schaltbild verdrahtet sein. Das Ventilatorrad
MehrIMPRESSA F7 Das Wichtigste in Kürze
IMPRESSA F7 Das Wichtigste in Kürze Die»Bedienungsanleitung IMPRESSA F7«wurde zusammen mit dieser Kurzanleitung»IMPRESSA F7 Das Wichtigste in Kürze«vom unabhängigen deutschen Prüfinstitut TÜV SÜD mit dem
MehrReinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Turbinen, Hand- und Winkelstücken
Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Turbinen, Hand- und Winkelstücken Mikrobielle Kontamination von Übertragungsinstrumenten Nach Behandlung sind diese innen wie außen kontaminiert! Kontamination
MehrMitarbeiterunterweisung
Hygiene Aufbereitung Medizinprodukte Alle Instrumente Hand- und Winkelstücke Abformlöffel usw. Zentrale IZB-Mitarbeiterunterweisung Mitarbeiterbelehrung 16.05.14 Referent : Dipl.Infom (FH). Stefan 5-2014
MehrWartungsanleitung KT 1800
Wartungsanleitung KT 1800 Die folgenden Bilder helfen Ihnen mögliche Leckstellen zu finden und zu beheben. Außerdem sehen Sie, wie man die Pumpe des KT 1800 repariert und instand hält. Eine Explosionsdarstellung,
MehrNASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913
NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE
MehrGebrauchsanweisung INTRA LUX Motor KL 703 LED
Gebrauchsanweisung INTRA LUX Motor KL 703 LED - 1.007.0150 Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Hersteller: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
MehrPerfekte Pflege für eine lange Lebensdauer Ihres Hörsystems
Perfekte Pflege für eine lange Lebensdauer Ihres Hörsystems So trocknen Sie Ihr Hörgerät richtig Feuchtigkeit schadet der empfindlichen Technik der Hörgeräte. Damit die Funktionsfähigkeit der Geräte möglichst
MehrInfrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher
Einleitung Aufgrund der kompakten Bauweise eignet sich die TC-1 Infrarotkamera (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) besonders in den Bereichen Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige Fehlererkennung.
MehrWartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste
Wartung Dieser Abschnitt behandelt folgende Themen: Einsetzen von neuen Tintenstiften auf Seite 7-32 Leeren des Abfallfachs auf Seite 7-36 Austauschen des Wartungs-Kits auf Seite 7-39 Reinigen der Papiertrennklinge
Mehrtesto 885 / testo 890 Wärmebildkamera Kurzanleitung
testo 885 / testo 890 Wärmebildkamera Kurzanleitung Übersicht Bedienkonzept Die Kamera kann auf zwei unterschiedliche Arten bedient werden. Die Bedienung über Touchscreen bietet einen schnellen Zugriff
MehrWaschtischarmatur. mit Sensor. Montage- und Bedienungsanleitung. Sensor BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDE DINGE VOR DER MONTAGE:
Waschtischarmatur mit Sensor Montage- und Bedienungsanleitung BITTE BECHTEN SIE FOLGENDE DINGE VOR DER MONTGE: VORSICHT WSSERSCHDEN MÖGLICH! Stellen Sie bitte vor der Montage die allgemeine Wasserzuführung
MehrBedienungsanleitung 12 V-Mini-Filterpumpe
Bedienungsanleitung 12 V-Mini-Filterpumpe Modell 78088 Achtung: Lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Filterpumpe installieren. Nur für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt
MehrGEBRAUCHSANWEISUNG für chirurgische Instrumente
Gebrauchsanweisung einhalten Einsatzgebiet D Instrumente für universellen chirurgischen Einsatz (alle Fachgebiete) Sichere Handhabung und Bereitstellung Ø Gebrauchsanweisung lesen, einhalten und aufbewahren.
MehrPraktische Umsetzung in der Handhabung von Medizinprodukten
Praktische Umsetzung in der Handhabung von Medizinprodukten Andreas Clarin Hygieneakademie Ruhr, Essen Definition Medizinprodukte ( 3 MPG) Medizinprodukte sind alle Instrumente, Apparate, Vorrichtungen,
Mehr1. Wichtige Sicherheitshinweise
1. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Bestimmungsgemäße
MehrLeitfaden für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. Straumann Implantatgetragene Prothetikkomponenten
Leitfaden für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Straumann Implantatgetragene Prothetikkomponenten INHALT 1. Allgemeine Grundsätze 2 2. Reinigungs- und Desinfektionsmittel 3 2.1 Reinigungsmittel
MehrBedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrWartungsanleitung / Service instructions ESTETICA E30 Wartungskit E30 1.009.8613. Immer auf der sicheren Seite.
Wartungsanleitung / Service instructions ESTETICA E30 Wartungskit E30 1.009.8613 Immer auf der sicheren Seite. Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49
MehrReinigungsvorgaben für den Betreiber
IQ Ausschanksysteme Reinigungsvorgaben für den Betreiber Um ein korrektes Funktionieren des Systems sicherzustellen, müssen regelmäßig Wartungstätigkeiten durchgeführt werden. Diese Reinigungsarbeiten
MehrTITAN ip mit Bandseite Si-line KF
Wartungsanleitung TITAN ip mit Bandseite Si-line KF Alle Schließbleche und Schließzapfen S-ES fetten bzw. ölen! Verwenden Sie ausschließlich säure- und harzfreies Fett oder Öl. = Schmierstellen = sicherheitsrelevanter
MehrAn den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz
HITACHI lnspire the Next An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz Dringender Sicherheitshinweis für diagnostische Ultraschallendoskope PENTAX EG-3870UTK Ihre Serien
MehrQUICKSTART B 40 C Ep. Inbetriebnahme
QUICKSTRT B 0 C Ep Warnung Dies ist nur eine Kurzanleitung! Lesen Sie vor Benutzung oder Wartung des Gerätes die dem Gerät beiliegende Betriebsanleitung. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
MehrHF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG
HF310 KAFFEEAUTOMAT SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Der Kaffeeautomat ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt
MehrHandbuch HACCP Hygiene
foodpilot Gesamtdokumentation Handbuch HACCP Hygiene Seniorenresidenz Offenbach GmbH Lilistr. 14-18 63067 Offenbach foodpilot Handbuch HACCP Hygiene Inhaltsverzeichnis 1. Besuchercafe Hygiene 2. Dessertamt
MehrREINIGUNG. Wassertank
REINIGUNG Wassertank 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Kaltwasser-/Heißwasserauswahltaste auf der Vorderseite des Geräts etwa 3 Sekunden lang drücken und ziehen Sie dann den Netzstecker aus
MehrReinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung
Reinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung nach ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Diese Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung wurde nach der Richtlinie ISO 17664 erstellt
MehrNorm Titel Abschnitte der Anlage. Routineüberwachung für die Sterilisation mit Strahlen
B. Normen Bei Befolgung der Angaben der aufgeführten Normen kann von der Erfüllung der anerkannten Regeln der Technik ausgegangen werden. Diese Zusammenstellung umfasst die unter dem Aspekt der Hygiene
Mehrden Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Hoover-Wartung: geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht
MehrTITAN ip mit Bandseite Si-line KF
Wartungsanleitung TITAN ip mit Bandseite Si-line KF Alle Schließbleche und Schließzapfen S-ES fetten bzw. ölen! Verwenden Sie ausschließlich säure- und harzfreies Fett oder Öl. = Schmierstellen = sicherheitsrelevanter
MehrSoftwarevalidierung aus Anwendersicht. DGSV Kongress / Dr. B. Gallert / Fulda / 16.10.2009
Softwarevalidierung aus Anwendersicht DGSV Kongress / Dr. B. Gallert / Fulda / 16.10.2009 Softwarevalidierung aus Anwendersicht Geräte mit automatischen Prozessabläufen zur Aufbereitung von Medizinprodukten
MehrAktueller Stand zu Hygiene-Anforderungen in Zahnarztpraxen ein kompakter Praxisleitfaden
Hygiene in der ZahnarztPraxis Aktueller Stand zu Hygiene-Anforderungen in Zahnarztpraxen ein kompakter Praxisleitfaden von Iris Wälter-Bergob, IWB-Consulting, Meschede, www.iwb-consulting.info Die Einhaltung
MehrMikrofon-Verteiler MV1
Mikrofon-Verteiler MV1 Gebrauchsanweisung Ausgang Gleichzeitiger Gebrauch von bis zu sechs Mikrofonen MediTECH Electronic GmbH Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung...3 2 Technische Informationen...4 2.1 Kurzbeschreibung...4
MehrINSTRUMENTE Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen:
INSTRUMENTE 137181-1 DE Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Vertrieb:
MehrSubkutane Therapie mit Immunglobulin. Anleitung. zur Heimselbstbehandlung
Subkutane Therapie mit Immunglobulin Anleitung zur Heimselbstbehandlung 2 Inhaltsverzeichnis Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Mit der vorliegenden Anleitung zur Heimselbstbehandlung möchten
MehrKTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter
1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine
Mehr