ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 1
|
|
- Reinhold Seidel
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 1 Alter und Zweitsprachenerwerb: Eine Analyse Jacob Boelter University of Wisconsin
2 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 2 Abstract Heutzutage, wenn man erfolgreicher im Leben sein will, ist es vielleicht nützlicher eine Zweitsprache zu sprechen. Das wird mehr anerkennt und deshalb gibt es mehrere Möglichkeiten wo Kinder ganz früh im Leben mit dem Erwerb von einer Zweitsprache anfangen können. Aber wenn man eine Zweitsprache später im Leben erwerben will, ist es etwas anderes. Die Lehrmethode sind anders und das hat etwas mit dem Unterschied von Alter zu tun. In dieser Analyse, werden die Lehrmethoden vergleicht. Es ist wichtig zu verstehen, wie man eine Sprache als Kind erwirbt und wie man eine Sprache als Erwachsener lernt. Die Hausarbeit stellt vor, die Unterschieden und Ähnlichkeiten zwischen den beiden. Durch der Analyse, werden die Ergebnisse von solchen Formen von Spracherwerb vergleicht. Das heißt, dass es gibt einen Unterschied zwischen die Sprachfähigkeiten den bemerkt werden kann.
3 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 3 Einleitung In dieses Jahrhundert gibt es mehrere Optionen eine Zweitsprache zu erwerben. Die Möglichkeiten von solcher Fähigkeit können fast in dem Erwachsenalter endlos sein. Deshalb gibt es heutzutage mehrere Schulen die mit dem Unterricht von einer Zweitsprache ganz früh anfangen. In solchen Schulen, wird eine Zweitsprache z.b. Deutsch oder Französisch durch verschiedenen Stilen gelehrt. Aber was ganz wichtig hier ist, ist dass die Lernenden eigentlich ganz jung sind. Schuler, um genauer zu sein. Am meistens ist das Ziel der Schulen eine Zweitsprache durch Methoden ähnlich wie die mit den die Kinder ihre Muttersprachen erwerbt haben, zu lehren. Mit solchem Jungsein, können die Methoden überall sein. Diese Methoden beinhalten Lehrarten wie Transitional Bilingual Education, Maintenenace Bilingual Education, Immersion Education, Two-Way Immersion Education, Newcomer Programs, English Language Instructional Programs (Peregory & Boyle) und viel mehr die später in der Arbeit diskutiert werden. Jeder hat diese Möglichkeit nicht; in einer Zweisprachige Schule als Kind zu gehen. Es gibt viele die eine Zweitsprache später im Leben erwerben entweder wollen oder müssen. Also, jetzt spielt Alter eine Rolle. Die vorgenannte Methoden wurden für Kinder entwickelt.(quelle) Es wurde argumentiert, dass diese Methoden nach einem spezifischen Alter nicht funktionieren. Es gibt dann wenige Möglichkeiten eine Zweitsprache als Erwachsener zu erwerben. Am meistens kann man eine Sprache an der Uni lernen oder in einem Sprachkurs. Mit den beiden, müssen die Methoden etwas anderes sein. Ich möchte mit dieser Hausarbeit diesen Unterschieden erklären, analysieren, vergleichen, und Ereignisse und Bedeutung herausfinden. Wenn es einen Unterschied gibt, gibt es dann viele Fragen die gestellt und geantwortet werden müssen. Solche Fragen beinhalten die Folgende: Warum müssen die Lehrmethoden anders wegen Alter sein? Ist es etwas biologisch? Kulturelles? Soziales? Wie genau Unterschieden sich die Methoden? Gibt es ein spezifisches Alter wo
4 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 4 man die Methoden wechseln müssen? Mit der Arbeit will ich diese Fragen und vielleicht andere antworten. Von den Ereignissen, will ich eine These weiter erklären und Rückhalt verleihen. Jetzt komme ich auf meine These. Ich will mit dieser Arbeit zeigen, dass es eine Menge von Gründe für solche Unterschieden gibt. Das heißt, dass man keinen einfachen Grund geben kann. Im Widerspruch werde ich etwas ganz einfaches sagen: Es gibt in der Kindheit einen kritischen Zeitraum wo der Zweitspracherwerb am besten passieren kann. Obwohl das hier eine einfache Begründung ist, ich will im Hauptteil der Arbeit weiter erklären und beweisen. Durch der Forschung von dem Zweitsprachenerwerb werde ich meine These protegieren. Es gibt schon viele Forschungen die solche Unterschieden, in den Augen von verschiedenen Linguisten, erklären kann. Linguisten haben viel in den Häuser von bilingualen Familien Fallstudien gemacht. Auch, gibt es viele Forschungen von Zweisprachige Schulen, spezifisch die in den USA wo am meistens Spanisch als Zweitsprache gelehrt wird. Die Methoden die in diesen Forschungen erklärt werden, sind ganz besonderes und eigentlich unterschiedlich von was in amerikanischen High Schools oder Universitäten passiert. Dann gibt es Forschungen die sagen was ich der Meinung bin: dass es einen besonderen Zeitraum im Leben wo der Spracherwerb ändert gibt. Wo etwas ins Gehirn verändert wird. Einerseits sind diese Forschungen ganz wichtig für dieses Thema. Andererseits, gibt es nicht so viel und ich musste mit der kleinen Wahl die ich hatte meine These entwickeln. Es soll am Anfang ein Überblick von Spracherwerb gegeben werden. Das muss ein bisschen klarer gemacht werden um das Thema besser zu folgen und verstehen. Zunächst wird Zweitspracherwerb geschrieben über. Danach muss ich zum wichtigsten Teil kommen: die Verbindung zwischen Zweitsprachenerwerb und Alter. Mit Forschung und Fallstudien
5 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 5 will ich diese Verbindung näher beleuchten. Ich will auch die Lehrmethoden vergleichen und analysieren um ein besseres Idee von Zweitspracherwerb zu erreichen. Mein Hauptziel ist eigentlich meinen persönlichen Zweitsprachenerwerb als Kind besser zu verstehen damit ich meine Wiederbeschaffung von Deutsch als Erwachsener verbessern kann. Obwohl das ist etwas persönliches bekommen, ich bin der Meinung, dass ich allein im selben Boot nicht sitze. Deshalb will ich diese Fragen antworten. Abschließend werden die Hauptargumente und Fragen der Arbeit nochmals zusammengefasst und nachgedacht. Hauptteil Spracherwerb. Was ist es denn? Was für eine Rolle spielt es in der Entwicklung als Kind ebenso als Erwachsene. Zuerst will ich eine allgemeine Bedeutung von Spracherwerb geben. Es geltet als ein Verlauf mit einfachem Anforderungen. Diese Anforderungen spielen eine starke Rolle während des ersten zwei und drei Jährens der Entwicklung des Kindes. Es ist wichtig, dass ein Kind Interaktion mit anderen Sprachbenutzern hat. Irgendeine Sprache muss auch, um als Muttersprache zu gelten, in einer spezifischen Umwelt erwirbt werden.(yule, 2010) Es gibt einen formellen Verlauf des Spracherwerbs. Es fängt mit der Eingabe. Das heißt einfach, dass ein Baby nur Eingabe von älteren Kinder und Erwachsener kriegt. Nachdem kommt eine cooing and babbling Phase. Die hier ist wenn ein Baby beginnt zu reagieren mit solche cooing und babbling. Danach, kommt die ein-wort Phase. Während dieser Zeit, wenn das Baby zwischen zwölf und achtzehn Monaten alt ist, fängt es mit erkennbarerem ein-wort Sprüche an. Danach, kommt eine ähnliche Phase die zwei-wort Phase heißt. Mit zwei und zweieinhalb Jahren geht ein Kind in einer sogenannten telegrafischen Rede Phase. Hier ist wenn es bekommt einfacher für ein Kind zu kommunizieren mit elementaren Sprachmuster. Hier kann das Kind mit Sätze reden. Obwohl sie klein und nicht immer grammatikalisch korrekt sind, am meistens kann das Kind mit korrekter Wortfolge reden. Um technischer zu sagen, gibt es spezifische Terminologie um
6 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 6 den Spracherwerb-Verlauf zu erklären. Diese kommen nach der telegrafischen Rede Phase. Mit zweieinhalb Jahren soll ein Kind mit der Entwicklung von Morphologie anfangen. Danach, Syntax. Gleich danach, kommt die Fragestellung und die Bildung von Negative. Zum Letzt kommt der Entwicklung von Semantik.(Yule, 2010) Es gibt eine Trennung zwischen Spracherwerb und Spracherlernen. Spracherwerb wird als die langsame Entwicklung von der Fähigkeit einer Sprache durch der Benutzung in natürlichen kommunikativen Situationen mit anderen die die Sprache schon können, definiert. Spracherlernen hat mit einem bewussten Verlauf von dem Wissen des Merkmalens wie Vokabular und Grammatik einer Sprache zu tun. Sprachlernen passiert typisch in einer institutionellen Situation.(Yule, 2010) Diese Trennung kann ganz klar gemacht werden, wenn man an der Kindheit denkt. Setzen die Eltern ihr Kind hin und sagen: Hallo mein Liebchen. Willkommen in Deutsch 101. Heute lernen wir Grammatik! Einfach gesagt, erwerben wir unsere Muttersprachen. Weiter dazu werden die beide durch spezifische Aktivitäten unterschieden. Zum Beispiel Aktivitäten in der Schule die mit Spracherlernen zu tun haben geben ein besseres Verständnis von der Sprache statt einer fließenden Kenntnis davon. Aber Aktivitäten die mit Spracherwerb assoziiert sind, können nur von Kinder erfahrt werden. Das heißt, dass der Spracherwerb von längeren Zeitraumen wo es mehr Interaktion und dauernde Nutzung der Sprache mit Muttersprachler gibt kommt. Wenn das wahr ist, dann gelten solche Kursen an der Uni oder in High School nur als Spracherlernen Situationen? Kann Spracherwerb nur in der Kindheit passieren? Die sind Fragen die vielleicht etwa subjektiv sind und die obengenannten Definitionen und Erklärungen sind ganz allgemein und interpretierbar. Eine große Frage, die geantwortet werden muss ist: Kann man eine Sprache in dem Erwachsenenalter noch technisch erwerben? Es hängt von den Lehrmethoden ab. Wenn es mit dem Alter zu tun hat, wird es gedacht, dass es eine kritische Periode gibt. Es ist in dieser Periode, wo Kinder eine Sprache am besten und am effizienten erwerben
7 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 7 kann. Zum ersten ist Zweitspracherwerb definiert wie so: wenn man seine zweite Sprache nach dem Alter von drei Jahren alt erwirbt, dann geltet es nicht mehr als bilingualem Erstspracherwerb, sondern Zweitspracherwerb. (Yule, 2010) Es gibt auch dann eine Grenze wo man noch frühkindlichen Spracherwerb hat und wo man einfach Zweitsprachenerwerb hat. Der frühkindlichen Spracherwerb geht bis zum Alter von sechs Jahren oder so. Nach Zehn, geltet es bestimmt als einfach den Erwerb von einer Zweitsprache. Hier ist wo es eine bestimmte Grenze und auch sogenannten Problemen gibt. Es wird weiter gesagt, dass nachdem ein Kind zehn Jahre alt ist, kann es eine Sprach akzentfrei nicht mehr Beherrschen. Solche eine Periode wird auch eine sensitive Periode genannt. Mit dieser Periode gibt es drei bestimmte Erklärungen, bzw. warum es solche eine Periode gibt. Erstens, ist es laut der Forschung von Auer (2013) gedacht, dass es etwas mit dem Gehirn zu tun hat. Das heißt offiziell Prozess der Lateralisation. Das Gehirn spielt natürlich eine Rolle mit dem Spracherwerb ebenso wie mit Händigkeit. Mit dem Spracherwerb, ist die linke Hemisphäre verantwortlich. Aber mit der Hirnreifung, verändert sich die Hemisphäredominanz (Auer, 2013). Lautsprache ist dann am besten mit fünf oder sechs am spätesten entwickelt. Was anders zwischen Kinder und Jugendlichen ist, ist dass wenn Kinder ganz jung mit dem Zweitspracherwerb anfangen, lernen ihren Gehirne beide Gehirnhemisphären mit Sprachen zu benutzen. Eine zweite Erklärung, sagt dass nach der Kindheit, fürchtet man die Aufgabe von Persönlichkeitsmerkmalen, wenn er eine andere Sprach oder Akzent annimmt. (Auer, 2013) Also, als Kind kann man seine Persönlichkeitsmerkmalen noch halten aber nach der Pubertät ist es schwieriger seine Persönlichkeit mit einer Zweitsprache noch zu zeigen. Zum Dritten werden die Wahrnehmungsfähigkeiten für phonetische Kontraste mit Alter geschwächt. Dass heißt, dass nach der Pubertät, ist es etwa schwieriger bestimmte Nuancen zwischen den Lauten einer Sprache zu unterschieden und bemerken.(auer, 2013) Mit diesem Studien, ist es ganz klar gemacht, dass um einen effektiven Spracherwerb zu haben, muss es
8 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 8 so früh wie möglich in der Kindheit passieren. Das heißt nicht, dass es überhaupt unmöglich nach solchen Perioden oder Grenzen ist. Sondern, die Perioden und Altersgrenzen geben bestimmte Zeitraumen beide Biologisch-sprachlich und sozialisch-sprachlich, wo man am besten und effizientesten (ohne Problemen oder Verhinderungen) eine Zweitsprache erwerben oder lernen kann. Manche argumentieren, dass diese Periode die einzige wo man eine Sprache erwerben kann. Mit dieser Theorie, wird es auch gedacht, dass das Verständnis nach dieser Periode nicht verbessert werden kann, sondern es erreicht den höchsten Stand während dieser Zeit.(Yule, 2010) Trotzdem, ist alles hier nur theoretisch. Laut dem Artikel Critical Period Effects in Second Language Learning von Jacqueline S. Johnson und Elissa L. Newport, worüber solche Theorien diskutiert wird, wurde eine Studien gemacht mit Lernenden von American Sign Language. Die Ereignisse etwa widerlegte diese Theorie von einer strengen Trennungzeit von Spracherwerb. Es erklärte, dass es eine lineare Rückgang nach einem besonderen Alter gibt. Es zeigte auch, dass Sprache nimmer ganz unerreichbar nach dieser Periode ist. Obwohl die meiste Fallstudien zeigen, dass Kinder besser mit Zweitspracherwerb sind, gibt es auch Studien die aufklären, dass Erwachsene Vorteilen haben. Diese Vorteilen behalten Sachen wie Phonologie und Syntax. Es ist wichtig die verschiedenen Fallstudien die mit der Verbindung von Zweitsprachenerwerb und Alter zu tun haben zu analysieren. Mit der Forschung habe ich Fallstudien die durch akademischen Artikel erklären wurden gefunden. Mit J. Schaumanns Artikel mit dem Titel Societal Responses to Adult Difficulties in L2 Acquisition: Toward an Evolutionary Perspective on Language Acquisition, wurde es argumentiert, dass es schwieriger mit Alter eine Zweitsprache zu erwerben wird. Spezifisch, wurden Leute die in andere Länder mit Fremdsprachen eingezogen sind, analysiert. Es gibt dann verschiedene Arten wie sie es mit einer neuen Sprache schaffen. Am meistens kommen diese Leute in
9 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 9 anderen Ländern für Arbeitsmöglichkeiten und sie müssen auf die eine oder andere Ort eine Zweitsprache erwerben. Der Artikel stellt vor, dass es elf Strategien von der Bewältigung davon gibt. Sie sind: die Entwicklung von Verkehrssprachen, die Bildung von Sprachbünde, die Übung von exogener Ehe, das Durchmachen von Sprachwandel, das imperfekte Lernen von einer Sprache, die Entwicklung von pigeon creole, die Veränderung der Lern- Belastung zu den Kinder, das Vertrauen auf individuelle Unterschieden in der Fähigkeit der Anfänger, die Entwicklung der Art und Übung der Übersetzung, die Entwicklung von maschinelle Übersetzung-Technologie, und einfach anbietenden Unterricht. Die elf sind viel und es wäre heftig jeder ganz klar zu erklären. Aber, sie sind Methoden die für und von Erwachsener entwickelt wurden. Es ist weiter argumentiert, dass die elf nur einen Grund haben: das Erlernen oder der Erwerb von einer Zweitsprache so leicht und einfach wie möglich zu machen. Es musst leichter für erwachsener sein, weil der Zweitspracherwerb als Erwachsener nicht so einfach kommt. Wenn man als Erwachsener auf hoher Ebene von dem Zweisprachenerwerb liegt, heißt es, dass sie eine gute Fähigkeit um Zielsprache Töne, syntaktische und morphologische Muster, und lexikalische Sachen zu lernen und anfertigen haben. Es ist auch wichtig zu notieren, dass es gedacht ist, dass solche Fähigkeiten, für Erwachsene, stark Motivation brauchen.(schaumann, 2013) Von solchem einen Artikel, würde ich sagen, dass es ganz klar ist, dass Erwachsene etwas komplizierter und manchmal komischer Methoden für der Zweitsprachenerwerb brauchen. Auch kann es vielleicht beachtet, dass die obenerwähnte Methoden Bewältigungsmechanismen sind und wir müssen bessere Methoden; konkreter Methoden, für Erwachsene finden. Zweitsprachenerwerb wird auch durch dem Erwerb von Vokabel gemessen, In einem Fallstudien von Krista Bayers-Heinland mit dem Titel Parental Language Mixing: It s Measurement and the Relation of Mixed Input to Young Bilingual Children s Vocabulary Size, wird die folgende Frage gestellt und geantwortet: spielt die Mischung von zwei
10 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 10 sprachen eine Rolle mit dem Vokabular-Erwerb von Babys und Kinder? Laut diesen Studien, sind erhöhte Anteile von elterlicher Sprachmischung mit einem ziemlich kleines Verständnis von Vokabular assoziiert. Mit dieser Forschung, wurde diese Entdeckung mit Eins bis Zweijährigen Kinder gefunden. Es ist dann vorschlagt, dass diese Kinder keine Trennung von ihren Sprachen machen können. Am meistens benutzen diese Familien eine von den folgenden Methoden: one parent, one language oder mixed approach, with both languages used freely. Das Problem kommt wann die Familien eine mixed approach benutzen. Das heißt, dass es eine starke Mischung zwischen den zwei Sprachen benutzt wird. Zum Beispiel, in einem Satz kann die Mama: Hey du, musst du so loud and naughty sein? sagen. Mit dieser Methode gibt es Problemen und eine Behinderung. Sprachtheorie vorschlagt, dass Säuglinge ihre Spracheingabe sortieren und markieren müssen, um ihre Sprachen zu trennen und erwerben. Wenn es keine klare Trennung zwischen den Sprachen gibt, also wenn es keine bestimmte Mischung gibt, und es überall und ohne Strategien ist, dann gibt es Schwierigkeiten für die Kinder. Das hier zeigt uns, dass wenn Kinder eine Zweitsprache in einem fremdländischen Ort (z.b. Deutsch in Milwaukee, WI) erwerben müssen, muss es dann bestimmte und starke Methoden geben. Diese Methoden sind benötigt, weil die Kinder nicht in der natürlichen Sprachsituation sind. Wenn sie draußen oder in der Öffentlichkeit sind, werden sie ihre Zweitsprache nicht hören. Es ist dann die Verantwortlichkeit der Eltern solche Methoden zu implementieren.
11 ALTER UND ZWEITSPRACHERWERB: EINE ANAYLSE 11 Hinweise Peregory & Boyle: Types of bilingual programs (ich bräuchte die ganze Zitierung noch, steht nich in Reader) Schaumann, J. (2013) Societal responses to adult difficulties in l2 acquisition: toward an evolutionary perspective on language acquisition. Language Learning: A Journal of Research in Language Studies, 63(1), Byers-Heinlein, K. (2013). Parental language mixing: Its measurement and the relation of mixed input to young bilingual children's vocabulary size. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), Oskaar, Els. (2003). Zweitspracherwerb: Wege zur Mehrsprachigkeit und zur interkulturellen Verständigung. Stuttgart: W. Kohlhammer Druckerei GmbH + Co. Stuttgart Auer, Peter (Hrsg.). (2013). Sprachwissenschaft: Grammatik Interaktion Kognition. Stuttgart: J.B. Matzler sche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschal Verlag GmbH Yule, George. (2010). The Study of Language: Fourth Edition. Cambridge: Cambridge University Press Ortega, Lourdes. (Ed.) (2011). Second Language Acquisition: Critical Concepts in Linguistics. Vol. II. Johnson, J. S. & Newport, E. L. Critical Period Effects in Second Language Learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Psychology Today (pp. 7-35). New York, NY: Routledge.
2 Mythen und Missverständnisse über die Methoden zum Erlernen einer Zweitsprache: Wie geht es wirklich? 22
A Warum ist die Bilingualität so viel besser als die Monolingualität? 1 Welche Vorteile bietet die Zweisprachigkeit Ihrem Kind? 10 Der kognitive Vorteil der Zweisprachigkeit 11 Das Erlernen einer Fremdsprache
MehrInwiefern kann Kinderliteratur den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kindern fördern?
Germanistik Mian Fu Inwiefern kann Kinderliteratur den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kindern fördern? Essay Universität Tübingen Philosophische Fakultät Deutsches Seminar Sommersemester 2011 HS Mehrsprachigkeit
MehrWORTSCHATZERWERB MIT WORTSTAMMERKENNUNG
WORTSCHATZERWERB MIT WORTSTAMMERKENNUNG 17. JANUAR 2016 DOKKYO UNIVERSITÄT Germanistik Werner Seminar 13118053 Hikari Saito Wortschatzerwerb mit Wortstammerkennung Hikari Saito 1.Einleitung Beim Lernen
MehrPädagogische Hochschule Heidelberg - FB II - Fach Englisch Fachinterne Meldung zur mündlichen Prüfung im Frühjahr/Herbst 20...
Pädagogische Hochschule Heidelberg - FB II - Fach Englisch Fachinterne Meldung zur mündlichen Prüfung im Frühjahr/Herbst 20... Name: (Zutreffendes bitte unterstreichen) E-Mail: Telefon: Studienbeginn Englisch:
MehrSyntaktischer Transfer beim Erwerb einer Drittsprache anhand der Lernersituation L1 Deutsch, L2 Englisch, L3 Niederländisch
Syntaktischer Transfer beim Erwerb einer Drittsprache anhand der Lernersituation L1 Deutsch, L2 Englisch, L3 Niederländisch 52. StuTS 21.- 25.11.2012 Ausgangsüberlegung (1) *Kan ik even bellen wanner ik
MehrGeleitwort Danksagung Abbildungsverzeichnis Tabellenverzeichnis Abkürzungsverzeichnis Zusammenfassung...
Inhaltsverzeichnis Geleitwort... 7 Danksagung... 9 Abbildungsverzeichnis... 17 Tabellenverzeichnis... 19 Abkürzungsverzeichnis... 21 Zusammenfassung... 23 1 Problemstellung und Ziel der Arbeit... 25 2
MehrFremdsprachenmodule des Sprachenzentrums der Universität Leipzig
SP-Altgriechisch-01 Modultitel Grundkurs Altgriechisch Übung "Grundkurs Altgriechisch" (4 SWS) = 60 h Präsenzzeit und 105 h Tutorium "Grundkurs Altgriechisch" (2 SWS) = 30 h Präsenzzeit und 105 h Grundkenntnisse
MehrKommunikative Methode
Kommunikative Methode 10112038 Sayaka Kaneko 1. Einleitung Ich habe schon im letzten Semester über die Kommunikative Methode meine Seminar Arbeit geschrieben. Das vorige Mal habe ich die Kommunikative
MehrENTDECKEN SIE IHRE LERNSTRATEGIEN!
ENTDECKEN SIE IHRE LERNSTRATEGIEN! Beantworten Sie folgenden Fragen ausgehend vom dem, was Sie zur Zeit wirklich machen, und nicht vom dem, was Sie machen würden, wenn Sie mehr Zeit hätten oder wenn Sie
MehrStaatsexamen Lehramt an Grundschulen Englisch
04-ANG-1101 (englisch) Lehrformen Einführung in die englischsprachige Literatur und Kultur Introduction to British Literature and Cultural Studies 1. Semester Professuren für Britische Literaturwissenschaft
MehrInhaltsverzeichnis. Danksagung. Abbildungs Verzeichnis
Inhaltsverzeichnis Danksagung Inhaltsverzeichnis Abbildungs Verzeichnis Teil 1 1 1. Fragestellung 3 2. Einleitung : 4 3. Aspekte des Zweitspracherwerbs 9 3.1 Neurophysiologische Aspekte des Zweitspracherwerbs
MehrDie pädagogische Wirksamkeit vorschulischer Förderung des Schriftspracherwerbs
Pädagogik Dirk Kranz Die pädagogische Wirksamkeit vorschulischer Förderung des Schriftspracherwerbs Bachelorarbeit Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung... 3 2. Spracherwerb und Schriftspracherwerb... 3 2.1.
MehrZweisprachigkeit in der Familie - Eine Sammlung von Fallstudien
Pädagogik Andrea Albrecht Zweisprachigkeit in der Familie - Eine Sammlung von Fallstudien Examensarbeit 1. EINLEITUNG... 5 2. ZWEISPRACHIGKEIT EIN ÜBERBLICK... 7 2.1 Definitionen von Zweisprachigkeit...
MehrBehaviorismus und Nativismus im Erstspracherwerb
Behaviorismus und Nativismus im Erstspracherwerb 13-SQM-04 (Naturwissenschaft für Querdenker) 09.07.2015 Simeon Schüz Gliederung 1. Einleitung 2. Die Behavioristische Hypothese 2.1 Grundlegende Annahmen
MehrVorwort Einleitung... 13
Inhaltsverzeichnis Vorwort... 11 1 Einleitung... 13 A Theorien und Befunde der Spracherwerbsforschung 2 Zweitspracherwerbstypen... 23 2.1 Der simultane Erwerb zweier Sprachen... 24 2.2 Der sukzessive kindliche
MehrKinder eine komplexe Lernaufgabe meistern und wo manche von ihnen Hilfe brauchen
Fachtagung Sprache hat System Sprachförderung braucht System. Lernersprache Deutsch. Wie Formatvorlage des Untertitelmasters durch Klicken bearbeiten Kinder eine komplexe Lernaufgabe meistern und wo manche
MehrZweisprachigkeit Bilinguismus
Vorteile der Zweisprachigkeit...1 Was ist Zwei- bzw. Mehrsprachigkeit?...1 Wie entwickelt ein Kind Sprachen?...2 Methoden zweisprachiger Erziehung...3 Wie geht man mit der Sprachverweigerung um?...4 Wie
MehrSprachkontaktforschung
Claudia Maria Riehl Sprachkontaktforschung Eine Einführung Vorwort 9 1 Einleitung 11 1.1 Was ist Sprachkontakt? 11 1.2 Aspekte des Sprachkontakts: Aufbau des Buchs 13 2 Wirkungen des Sprachkontakts 15
MehrDeutsch als Fremdsprache - Lernen mit Computer
Deutsch als Fremdsprache - Lernen mit Computer Yamaguchi Masumi 1. Einleitung Der Computer ist ein relativ neues Medium. In der Gegenwart benutzen es die meisten Leute jeden Tag. Er hat viele Möglichkeiten
MehrStaatliches Seminar für Didaktik und Lehrerbildung GHS Offenburg
Staatliches Seminar für Didaktik und Lehrerbildung GHS Offenburg Unser Profil: Europa wächst zusammen Unsere Zielgruppe: 129 Lehreranwärter/innen im Kurs 2005, davon 88 angehende Lehrer/innen im Bereich
MehrLERNE LERNEN MIT Verteiltem Lernen LERNE ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM
Verteiltem Lernen LERNE ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM Fange früh mit der Vorbereitung für Prüfungen an und nimm dir jeden Tag ein wenig Zeit. Fünf Stunden auf zwei Wochen verteilt sind besser als fünf Stunden
MehrLehrplan Grundlagenfach Französisch
toto corde, tota anima, tota virtute Von ganzem Herzen, mit ganzer Seele und mit ganzer Kraft Lehrplan Grundlagenfach Französisch A. Stundendotation Klasse 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wochenstunden 4 3 3 4 B. Didaktische
Mehr!"# # # $% # & '() '* ) ) '()
!"# # # $% # & '() '* ) ) '() ' &+,+%$,+ +#!"# $% &%!' (!$ ) $ *+ $' +", #" --./"0 " % ' 1"#./234 5 6 4$7308090. 48- Wenn ich jetzt irgendetwas mit Freunden klären muss, zum Beispiel wenn wir Streit oder
MehrABSCHNITT I EINLEITUNG
1 ABSCHNITT I EINLEITUNG A. Hintergrund des Problems Sprache wird von allen genutzt, um ihre Wünsche, Ideen und Überlegungen zu äußern. Außerdem benutzen Menschen auch Sprache, damit sie miteinander in
MehrBASI Studienplan (50 Kreditpunkte) Englische Sprache und Literatur. Studienplan / Februar 2015
Universität Freiburg Philosophische Fakultät Departement für Sprachen und Literaturen Bereich Englisch in Zusammenarbeit mit dem Bereich für Mehrsprachigkeitsforschung und Fremdsprachendidaktik und dem
MehrInhaltsverzeichnis. Vorwort 5
Inhaltsverzeichnis Vorwort 5 0 Einleitung 11 0.1 Ausgangspunkt und Fragestellung 11 0.2 Aufbau der Arbeit 16 Teill Theoretische Grundlagen 1 Anglizismen im Kontest von Entlehnung 21 1.1 Entlehnung 21 1.1.1
MehrEin Kind zwei Sprachen. Mehrsprachigkeit als Chance
Ein Kind zwei Sprachen Mehrsprachigkeit als Chance Ein Kind zwei Sprachen Lernt ein Kind in den ersten Lebensjahren zwei Sprachen, dann ist das eine gute Voraussetzung für erfolgreiche Leistungen in der
MehrVorhaben heute. Einstieg kurze Vorstellungsrunde
Vorhaben heute Einstieg kurze Vorstellungsrunde Umgang mit Mehrsprachigkeit Mythen und Fakten über Mehrsprachigkeit Umsetzungsmethoden der Mehrsprachigkeit/Wege zur Mehrsprachigkeit Die Funktion der Kita
MehrVergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode
Vergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode Yoko NAKAMURA 0. Einleitung 0.1. Methoden im Fremdsprachenunterricht Es gibt 5 Methoden: Die Direkte Methode, die Grammatik-Übersetzungsmethode,
MehrFERTIGKEITEN UND PROZEDURALES WISSEN
FERTIGKEITEN UND PROZEDURALES WISSEN S-1.+ Sprachliche Elemente / kulturelle Phänomene in mehr oder weniger vertrauten Sprachen / Kulturen beobachten / analysieren können S-2 + Sprachliche Elemente / kulturelle
MehrFranzösisch oder Latein? Ansprüche, Ziele und Inhalte im Vergleich
oder Latein? Ansprüche, Ziele und Inhalte im Vergleich Gemeinsamkeiten Zusatzbelastung zweite Fremdsprache keine von beiden ist schwieriger oder leichter Vermittlung von Schlüsselqualifikationen konzentriertes
MehrSchriftliche Prüfung B1
Aufbau und Ablauf der Prüfung Schriftliche Prüfung B1 Du musst bei der schriftlichen Prüfung einen persönlichen oder formellen Brief mit ca. 100-150 Wörtern schreiben, und dabei auf einen Brief, eine E-Mail,
MehrKAPITEL I EINLEITUNG
KAPITEL I EINLEITUNG A. Hintergrund Die Sprache ein wichtiges Kommunikationsmittel in dem Menschleben. Ganz besonders die Entwicklung der Technologie erweitert die Sprache und die Menschen interessieren
MehrPräsentation von Susanne Flükiger, Stabsstelle Pädagogik, Kanton Solothurn. PP Medienanlass
Präsentation von Susanne Flükiger, Stabsstelle Pädagogik, Kanton Solothurn (Didaktische) Grundgedanken Was ist das Ziel des Fremdsprachenunterrichts? Wie erwerben wir neues Wissen? Wie lernen wir die erste
MehrEinige Tipps zur Präsentation von Referaten mit PowerPoint sowie zur Anfertigung schriftlicher Arbeiten
Einige Tipps zur Präsentation von Referaten mit PowerPoint sowie zur Anfertigung schriftlicher Arbeiten Markus Knauff Institut für Kognitionsforschung Übersicht (1) Motivation und Einleitung Gestaltung
MehrMille feuilles Information für Eltern
Mille feuilles Information für Eltern Inhalte Spracherwerb Materialien von Mille feuilles Grundlage von Mille feuilles Aufbau eines parcours (Lerneinheit) 3 Kompetenzbereiche Umgang mit Fehlern Als Eltern
MehrBegleitmaterial Poster 6
Erklärungen zum Poster Mehrsprachig?! Klar, aber wie? Fragen passende Kurzantworten Anmerkungen Wissenschaftliche Kurzdefinitionen von Sprache greifen meist zu kurz, um die Komplexität des Zeichenund Regelsystems
MehrWelche Lernstrategie passt zu diesem Kurs
Liebe Kursteilnehmer, Welche Lernstrategie passt zu diesem Kurs Herzlich Willkommen bei unserem Cambridge Institute Online Kurs. Bitte lesen Sie zuerst diese Hinweise durch, um ein gutes Verständnis unserer
Mehr1. Körpersprache ist in der interkulturellen Kommunikation wichtig. Das habe ich erwartet.
1. Grammatik: Körpersprache interkulturell. Bilden Sie Vergleichssätze mit als, wie oder je desto /umso. Verbinden Sie die Sätze und verändern Sie dabei, wo nötig, die Adjektive. 1. Körpersprache ist in
MehrDeutsch. Bachelor Lehrveranstaltungen
en Dozent/in:: Dr. Radka Ivanova Christo Stanchev Stanislava Stoeva. e Gegenwartssprache Sprachpraktischer Kurs Mikaela Petkova - Kesanlis Lilia Burova Denitza Dimitrova Georgi Marinov Diana Nikolova Dr.
MehrIst 1:0=1? Ein Brief - und eine Antwort 1
Hartmut Spiegel Ist 1:0=1? Ein Brief - und eine Antwort 1 " Sehr geehrter Prof. Dr. Hartmut Spiegel! 28.2.1992 Ich heiße Nicole Richter und bin 11 Jahre. Ich gehe in die 5. Klasse. In der Mathematik finde
MehrLernen durch Concept Maps
Lernen durch Concept Maps Elisabeth Riebenbauer & Peter Slepcevic-Zach Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Wirtschaftspädagogik Linz, 15. April 2016 Hamburg, Mai 2014 Überblick Concept Maps Theoretische
MehrGrundlagen einer neuen Kultur der sprachlichen Bildung: Mehrsprachigkeit als Ressource Ingrid Gogolin (Universität Hamburg) zum
Grundlagen einer neuen Kultur der sprachlichen Bildung: Mehrsprachigkeit als Ressource Ingrid Gogolin (Universität Hamburg) zum Was Sie erwartet Eine kleine Übung... Migration als Sprachenvielfaltsmotor...
MehrGrammatik wie und wann?
Grammatik wie und wann? Kouichi Kurokawa 1. Einleitung 1.1 Nicht geeignet für das Sprechen Es ist in Japan üblich, dass man in der Mittelschule und in der Oberstufe und auch an der Universität Englisch
MehrPrüfungsordnung der Albert-Ludwigs-Universität für den Studiengang Bachelor of Arts (B.A.)
Vom 25. November 2011 (Amtliche Bekanntmachungen Jg. 42, Nr. 104, S. 723 968) in der Fassung vom 21. Dezember 2015 (Amtliche Bekanntmachungen Jg. 46, Nr. 79, S. 489 573) Prüfungsordnung der Albert-Ludwigs-Universität
MehrFormelbasierter Zweitspracherwerb bei erwachsenen Lernern
Germanistik Christine Porath Formelbasierter Zweitspracherwerb bei erwachsenen Lernern Eine konstruktionsgrammatische Analyse von Äußerungen italienischer Lerner des Deutschen (L2) im ungesteuerten Zweitspracherwerb
MehrBilingualismus in der frühen Kindheit Diplom.de
Kirstin Kannwischer Bilingualismus in der frühen Kindheit Diplom.de I Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG 1 1. GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN ZUM BILINGUALISMUS 5 1.1 Definition der Zweisprachigkeit 5 1.1.1 Der
MehrPädagogik. meike scheel. Zweisprachigkeit. Erfahrungen und Erkenntnisse aus der Praxis bilingualer Erziehung. Examensarbeit
Pädagogik meike scheel Zweisprachigkeit Erfahrungen und Erkenntnisse aus der Praxis bilingualer Erziehung Examensarbeit Zweisprachigkeit: Erfahrungen und Erkenntnisse aus der Praxis bilingualer Erziehung
MehrSpracherwerb und Schriftspracherwerb
Spracherwerb und Schriftspracherwerb Voraussetzungen für ein gutes Gelingen Tipps für Eltern, die ihr Kind unterstützen wollen Elisabeth Grammel und Claudia Winklhofer Menschen zur Freiheit bringen, heißt
MehrListening Comprehension: Talking about language learning
Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite
MehrV wenn das Kind seine Muttersprache gut beherrscht. V wenn das Kind früh in eine Spielgruppe geht, wo die
Frage 21 Antwort 21 Was hilft Ihnen beim Sprachenlernen? Was hilft Ihnen am meisten? Bitte entscheiden Sie: Ich lerne eine Sprache am besten, wenn ich in jemanden verliebt bin, der/die diese Sprache spricht.
MehrDas Leit-Bild von der Lebenshilfe Solingen
Das Leit-Bild von der Lebenshilfe Solingen Das ist das Leit-Bild von der Lebenshilfe Solingen. In einem Leit-Bild steht: was wir denken was wir tun warum wir etwas tun Wer wir sind Bei uns arbeiten viele
MehrDeutsch als Fremdund Zweitsprache
Gabriele Bachmayer Deutsch als Fremdund Zweitsprache Didaktische Modelle des Erwerbs der Deutschen Sprache bei Erwachsenen PETER LANG Frankfurt am Main Berlin Bern New York Paris Wien INHALTSVERZEICHNIS
Mehr1 / 12 ICH UND DIE FREMDSPRACHEN. Fragebogen für die Schülerinnen und Schüler der 5. Klasse (Luxemburg) Februar - März 2007
1 / 12 Projet soutenu par la Direction générale de l Education et de la Culture, dans le cadre du Programme Socrates ICH UND DIE FREMDSPRACHEN Fragebogen für die Schülerinnen und Schüler der 5. Klasse
MehrWir sprechen Ihre Sprache.
Wir sprechen Ihre Sprache. Sprechen Sie die gleiche Sprache?! Zur richtigen Zeit am richtigen Ort und dennoch verhindern Sprach- und Kulturbarrieren allzu oft den gewünschten Erfolg. Dabei ist ein zielgerichteter
MehrDie Rolle der Grammatik. beim Erwerb von Fremdsprache. Momoko Kin
Die Rolle der Grammatik beim Erwerb von Fremdsprache Momoko Kin 0. Einleitung Warum ich dieses Thema gewählt habe, ist, weil ich den Grammatikunterricht nicht mag. Deshalb möchte ich wissen, warum die
MehrUnit 1. New World 3 Lernziele aus dem Lehrplan Passepartout
Unit 1 Hören Niveau A 1.2 bis A 2.1 Wo? Kurze mündliche Informationen über bekannte Themen verstehen, wenn einfach und deutlich gesprochen wird. CB, S. 15 17 In kurzen Texten, in denen es um Erlebnisse
MehrSprachentwicklung und Sprachförderung im Elementarbereich
Sabine Bunse Christiane Hoffschildt Sprachentwicklung und Sprachförderung im Elementarbereich OLZOG Inhaltsverzeichnis Einleitung.. 11 1 Sprache versus Sprechen (C. Hoffschildt) 13 1.1 Theoretische Unterscheidung
MehrPraktikumsbericht Deutsche Schule Valparaíso. Erfahrungsbericht. Deutsche Schule Valparaíso. Praktikum in Chile für den Erweiterungsstudiengang
Pädagogische Hochschule Weingarten Erfahrungsbericht Deutsche Schule Valparaíso Praktikum in Chile für den Erweiterungsstudiengang Deutsch als Fremdsprache Name: Miriam Kränzler Semester: 5 Heimathochschule:
MehrFremdspracherwerb. Effekte der Bilingualität Zeitpunkt des Lernens
Fremdspracherwerb Effekte der Bilingualität Zeitpunkt des Lernens Übersicht Bilingualität & kognitive Fähigkeiten Bilingualität & metalinguistische Fähigkeiten Kinder sind die schnelleren Zweitsprachenlerner?!
MehrJulia tanzt in der Schule und Julia Schule tanzen
Julia tanzt in der Schule und Julia Schule tanzen Tendenzen und Möglichkeiten der Sprachentwicklung und Syntax bei Menschen mit Down-Syndrom Christina Lengauer (Universität Wien) Struktur Sprache & Down-Syndrom
MehrOWPU. Koichi Kurokawa. Zielgruppe: Deutsch lernende Japaner
OWPU Zielgruppe: Deutsch lernende Japaner Koichi Kurokawa 1. Phonetikunterricht in Japan Es gibt nur wenig oder sogar überhaupt keinen Phonetikunterricht in den meisten japanischen Schulen und an den Universitäten.(
MehrWie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht?
Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht? Marie Kondo 1.Einleitung 1.1 Der Grund Der Grund, dass ich dieses Thema wähle, ist: Ich möchte wissen, welcher Unterricht
MehrEffizienz in der Wortschatzvermittlung
Neda Teymoortash Effizienz in der Wortschatzvermittlung Eine vergleichende experimentelle Untersuchung zur Effektivität dreier Wortschatzvermittlungskonzepte für den Fremdsprachenunterricht: Suggestopädie,
MehrAPPLICATION. DeutscherAkademischerAustauschDienst GERMAN ACADEMIC EXCHANGE SERVICE 871 UN Plaza, New York, NY 10017
APPLICATION DeutscherAkademischerAustauschDienst GERMAN ACADEMIC EXCHANGE SERVICE 871 UN Plaza, New York, NY 10017 Telephone: (212) 758-3223 Fax: (212) 755-5780 E-Mail: daadny@daad.org Website: http://www.daad.org
MehrKAPITEL I EINLEITUNG
KAPITEL I EINLEITUNG A. Der Hintergrund Die Sprache ist nicht nur eine Wortordnung, die die Sätze bildet. Sie ist ein Kommunikationsmittel, um Gedanken und Gefühle zu äußern. Nach der Definition von Bloch
MehrVerbessert die schulischen Leistungen von Kindern mit einer Autismus-Spektrum-Störung
Verbessert die schulischen Leistungen von Kindern mit einer Autismus-Spektrum-Störung Lernen Jedes Kind hat die Chance verdient, effektiv zu lernen. Die wichtigste Voraussetzung dafür ist, dass die sprechende
MehrProduktpräsentation der Reihe PLS Sprachkurse
Produktpräsentation der Reihe PLS Sprachkurse Diese Präsentation gibt einen detaillierten Überblick über den Aufbau und die Anwendung der Reihe und verdeutlicht die Einsatzmöglichkeiten der einzelnen Materialien.
MehrFehleranalyse und Fehlerkorrektur in einem -Austausch mit Spanisch und Deutsch sprechenden Studierenden
Fehleranalyse und Fehlerkorrektur in einem E-Mail-Austausch mit Spanisch und Deutsch sprechenden Studierenden Beatriz Muñoz Vicente beatriz.munoz@fh-oow.de Fachhochschule Oldenburg/Ostfriesland/Wilhelmshaven
MehrWeiterbildendes Studienprogramm Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (WBSP DaFZ)
Modulbeschreibung Weiterbildendes Studienprogramm Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (WBSP DaFZ) Dieser Kurs vermittelt in drei Modulen wesentliche Elemente für einen erfolgreichen fremdsprachlichen Deutschunterricht.
MehrMehrsprachigkeit in Österreich und Europa- Anspruch und Wirklichkeit
Mehrsprachigkeit in Österreich und Europa- Anspruch und Wirklichkeit Dr. Alexandra Wojnesitz, Österreichisches Sprachen-Kompetenz-Zentrum (Graz) und Universität Wien Wer ist mehrsprachig? Aussagen eines
MehrGrammatik in Schulbüchern
Pädagogik Thorsten Witting Grammatik in Schulbüchern Studienarbeit Inhalt 1 Einleitung... 1 2 Stellung der Grammatik im Kerncurriculum Niedersachsen... 1 3 Optionen der Grammatikvermittlung... 2 4 Grammatik
MehrArtikel und Handbucheinträge
Artikel und Handbucheinträge Roche, Jörg (2014): Language Acquisitiion and Language Pedagogy. In: Littlemore, Jeannette; Taylor John R. (Hg. The Bloomsbury Companion to Cognitive Linguistics. New York
MehrTextsorten. Folien zum Tutorium Internationalisierung Go West: Preparing for First Contacts with the Anglo- American Academic World
Textsorten Folien zum Tutorium Internationalisierung Go West: Preparing for First Contacts with the Anglo- American Academic World Alexander Borrmann Historisches Institut Lehrstuhl für Spätmittelalter
MehrWer entscheidet über Sprachkompetenz?
1 Wer entscheidet über Sprachkompetenz? Cooper Thompson, Mitglied des Nürnberger Integrationsrates Von Nürnberg interkulturell, die Zeitung des Integrationsrates, 06.2012; Übersetzung aus dem Englischen:
MehrIst Tandem eine gute Lernmethode für Anfänger?
Ist Tandem eine gute Lernmethode für Anfänger? Seminararbeit 12110020 Itoh Yuma 1. Einleitung In der gegenwärtigen Ära fordert es von Leuten, dass mehrfache Sprachen sprechen, hören, lesen, schreiben zu
MehrMehrsprachigkeitsdidaktik
Mehrsprachigkeitsdidaktik Einleitende Bemerkungen Assoc. Prof. Dr. R. Steinar Nyböle Hochschule Östfold, Norwegen www.hiof.no Sprache oder Dialekt? manchmal ist es schwierig, zwischen Einzelsprache und
MehrTipps zur interkulturellen und sprachlichen Vorbereitung auf ein mehrwöchiges Auslandspraktikum im Rahmen eines Mobilitätsprojektes
Tipps zur interkulturellen und sprachlichen Vorbereitung auf ein mehrwöchiges Auslandspraktikum im Rahmen eines Mobilitätsprojektes Warum eine Vorbereitung? Und worauf sollten Sie sich vorbereiten? - Wir
MehrLevel 1 German, 2014
90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement
MehrErstspracherwerb. Sprachentwicklung: Wortschatz
Erstspracherwerb Sprachentwicklung: Wortschatz Gliederung: 1. Welche 3 Phasen der lexikalischen Entwicklung werden bei Kindern unterschieden? 2. Welche sprachlichen Inhalte lernt das Kind 3. Wie verläuft
MehrNew World. Englisch lernen mit New World. Informationen für die Eltern. English as a second foreign language Pupil s Book Units 1
Englisch lernen mit New World Informationen für die Eltern New World English as a second foreign language Pupil s Book Units 1 Klett und Balmer Verlag Liebe Eltern Seit zwei Jahren lernt Ihr Kind Französisch
MehrErinnern Sie sich, wie Ihr Kind seine erste Sprache gelernt hat?
Erinnern Sie sich, wie Ihr Kind seine erste Sprache gelernt hat? Sie haben mit Ihrem Kind viel gesprochen Geschichten vorgelesen, Bilderbücher erzählt, Verse vorgesagt, Lieder gesungen... sich nicht dem
MehrModul 7: Forschungspraxis. Autorenkollektiv
Modul 7: Forschungspraxis Autorenkollektiv 1 Modul 7: Forschungspraxis Zu Modul 7: Forschungspraxis gehören folgende Online-Lernmodule: 1. Einführung in die Sprachlehr- und Mehrsprachigkeitsforschung 2.
MehrProgramm des Tages: Einstieg: - Ich heiße - Das Bohnenspiel. P.P.: Tasks und Chunks mit einigen Aufgaben unterwegs! Mittagspause
Programm des Tages: Einstieg: - Ich heiße - Das Bohnenspiel P.P.: Tasks und Chunks mit einigen Aufgaben unterwegs! Mittagspause Spiel, Spaß und Bewegung mit vielen Aufgaben unterwegs! TASKS UND CHUNKS
MehrSPRACHTRAINING DENKANSTÖßE HILFESTELLUNGEN GEMEINSAMES NACHDENKEN AUSTAUSCHEN. Elisabeth Grammel
SPRACHTRAINING DENKANSTÖßE HILFESTELLUNGEN GEMEINSAMES NACHDENKEN AUSTAUSCHEN Elisabeth Grammel Inhalte der zwei Abende Wie man eine neue Sprache erwirbt Sensibler Umgang mit Sprache(n) Inhalte eines Sprachtrainings
MehrSynopse zu Red Line 5 und 6
Bildungsstandards und Inhaltsfelder Synopse zu Red Line 5 und 6 Realschule, Englisch, Klasse 9 und 10 für Hessen Vorbemerkung Das Kerncurriculum Englisch für hessische Realschulen gibt Auskunft über die
Mehrphase6 hallo-app Die Sprachlern-App für Menschen mit Migrationshintergrund ohne deutsche Sprachkenntnisse
phase6 hallo-app Deutsch Erwachsene Die Sprachlern-App für Menschen mit Migrationshintergrund ohne deutsche Sprachkenntnisse SPRACHE IST DIE BASIS FÜR GESELLSCHAFTLICHE INTEGRATION Die phase6 hallo-app
MehrVoraussetzungen und Bedingungen für einen erfolgreichen Spracherwerb. Voraussetzungen und Bedingungen für einen erfolgreichen Spracherwerb
Voraussetzungen und Bedingungen für einen erfolgreichen Spracherwerb Voraussetzungen und Bedingungen für einen erfolgreichen Spracherwerb Neurophysiologische Grundlagen Kirstin Kognitive Voraussetzungen
MehrAaaaber: Schwierigkeiten können überall entstehen, wo Menschen miteinander zu tun haben! Vielleicht helfen hier folgende Redensarten:
Hilfreiche Tipps für dein Praktikum 1. Hä? - Fragen machen schlau, aber nicht klein! Natürlich weißt du als Praktikant/in noch nicht alles und manches verstehst du auch nicht gleich. Bitte sag nie: Das
MehrSprachliche Voraussetzungen für einen guten Schulstart schaffen - Vorkurs Deutsch -
Sprachliche Voraussetzungen für einen guten Schulstart schaffen - Vorkurs Deutsch - Workshop Oberbayerischer Schulentwicklungstag am 12.12.2015 Ilona Peters Ilona Peters Beraterin Migration LH München
MehrWie lernen Kinder und was lernen sie wann am besten. Barbara Stumper Dipl.-Psychologin und Logopädin
+ Wie lernen Kinder und was lernen sie wann am besten Barbara Stumper Dipl.-Psychologin und Logopädin + Gliederung 2 n WIE lernen Kinder Sprache? n WAS? n WANN? + Wie lernen Kinder Sprache? 3 n Gebrauchsbasierter
Mehr10 SCHRITTE, UM EINE SPRACHE ERFOLGREICH ZU LERNEN SCHRITT 1
ZE Sprachenzentrum 10 SCHRITTE, UM EINE SPRACHE ERFOLGREICH ZU LERNEN Zu jedem Schritt finden Sie im Selbstlernzentrum und auf unserer Internetseite Fragebögen, Lerntipps und andere Materialien aus, die
MehrDeutsch lernen im Kindergarten
Wolf gang Maier Deutsch lernen im Kindergarten Die Praxis der Integration ausländischer Kinder Don Bosco Verlag Inhalt Vorwort 9 I.Teil: Grundlagen und Voraussetzungen 11 1. Die voraussichtliche Entwicklung
MehrSprachkontrastive Darstellung Deutsch-Türkisch
Germanistik Nuran Aksoy Sprachkontrastive Darstellung Deutsch-Türkisch Studienarbeit Freie Universität Berlin Wintersemester 2003/2004 Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften: Fächergruppe deutsche
MehrEinführung in Deutsch als Fremdsprache/ Deutsch als Zweitsprache: Grundlegendes. Willkommen zu dieser Vorlesung!
Einführung in Deutsch als Fremdsprache/ Deutsch als Zweitsprache: Grundlegendes Willkommen zu dieser Vorlesung! www.foeldes.eu www.germanistische-sprachwissenschaft.eu www.facebook.com/germanistische-sprachwissenschaft
MehrDeutsche Sprache, schwere Sprache: Ursachen für die Problematik beim Erwerb der Zweitsprache Deutsch bei türkischen Kindern
Deutsche Sprache, schwere Sprache: Ursachen für die Problematik beim Erwerb der Zweitsprache Deutsch bei türkischen Kindern von Nese Kilinc Erstauflage Diplomica Verlag 2014 Verlag C.H. Beck im Internet:
MehrEvangelia Pappidou & Svenja Donner
Evangelia Pappidou & Svenja Donner Fachbegriffserklärung Fehlerlinguistik Vorgehensweise Fehlertypen Transfer & Interferenz KL im Fremdsprachenunterricht Methoden im Fremdsprachenunterricht Interimsprache
MehrHerr Kennedy: Und sie kam zu uns einmal in der Woche ins Rechentraining und zwar mit großem Erfolg.
Dyskalkulie, Rechenschwäche Spannendes Interview zwischen Herrn Kennedy und Frau Wild Herr Kennedy: Guten Morgen Frau Wild. Frau Wild: Guten Morgen Herr Kennedy. Herr Kennedy: Sie sind die Mutter von Sophia
MehrAUFNAHMEPRÜFUNG 2016 Deutsch
AUFNAHMEPRÜFUNG 2016 Deutsch 12. März 2016 Name, Vorname: Zeit: Hilfsmittel: Hinweise: 80 Minuten Rechtschreib-Nachschlagewerke (Duden, Bertelsmann). Keine elektronischen Hilfsmittel. Die Prüfung umfasst
MehrDeutsch und andere Sprachen Deutsch als Zweitsprache
Deutsch und andere Sprachen Deutsch als Zweitsprache Karin Kleppin Zur Situation im Deutschunterricht Für den Unterricht DaM gilt Folgendes: unterschiedliche Erstsprachen mit diesen Erstsprachen verbundene
Mehr