PEDAGOGICKÁ DOKUMENTÁCIA Z NEMECKÉHO JAZYKA ÚROVEŇ B2

Ähnliche Dokumente
ŠTÁTNY VZDELÁVACÍ PROGRAM

NEMECKÝ JAZYK. Úroveň B2

Nemecký jazyk, úroveň B1

Nemecký jazyk, úroveň B1

Nemecký jazyk, úroveň B2

Nemecký jazyk, úroveň B1

rozhlasu a televízie). V čase rozvoja počítačovej techniky je písomná komunikácia medzi

Nemecký jazyk, úroveň A2

Nemecký jazyk, úroveň A2

Školský vzdelávací program Vzdelávacia oblasť: Jazyk a komunikácia Predmet: Nemecký jazyk Úroveň: A1. Charakteristika predmetu: I Kompetencie

Nemecký jazyk nižšie stredné vzdelávanie, úroveň A1 NEMECKÝ JAZYK

Nemecký jazyk, úroveň A1

Školský vzdelávací program Učebné osnovy

CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z NEMECKÉHO JAZYKA/ÚROVNE B1 a B2

TEMATICKÝ VÝCHOVNO VZDELÁVACÍ PLÁN

Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach

UČEBNÉ OSNOVY ISCED 2

/2008 Z.

Školský vzdelávací program Základná škola Podvysoká 307 Nemecký jazyk druhý cudzí jazyk

Informačný list predmetu. Názov: 1. cudzí jazyk (angličtina, nemčina, francúzština) Študijný odbor: Xxxxxxxxxxxx Študijný program: Xxxxxxxxxxxx

ŠkVP. Nemecký jazyk 8. ročník

Didaktická príru ka z nemeckého jazyka pre stredné školy HANA BORSUKOVÁ

ZÁKLADNÁ ŠKOLA ROZMARÍNOVÁ UL. 1, KOMÁRNO

Štruktúra učebných osnov vyučovacieho predmetu. Jazyk a komunikácia. Vzdelanie je naša budúcnosť. druhý stupeň základnej školy. 5 rokov.

Slovenský jazyk a literatúra. slovenský jazyk a literatúra

ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z NEMECKÉHO JAZYKA ÚROVEŇ C1

Tematický výchovno-vzdelávací plán nemecký jazyk 2. cudzí jazyk

ruchu Slovenský jazyk a literatúra ruchu slovenský jazyk a literatúra

UČEBNÉ OSNOVY ÚROVEŇ A1. Nemecký jazyk. Názov predmetu. Školský rok. Vzdelávacia oblasť. Jazyk a komunikácia. 8. roč. 1 hod./ týž. 33 hod./ roč.

Zábavná nemčina 2. časť

5. ROČNÍK NEMECKÝ JAZYK

ŠkVP. Nemecký jazyk 5. ročník

Obchodná akadémia Trnava

Jazyk a komunikácia SLOVENSKÝ JAZYK A LITERATÚRA CHARAKTERISTIKA

Technická univerzita v Košiciach Fakulta baníctva, ekológie, riadenia a geotechnológií Katedra jazykov

Arbeit und Freizeit. WORTSCHATZ Auslandsaufenthalte Sprachen. AUSSPRACHE (S. 126) Konsonant s. WORTSCHATZ Berufe Aussehen Kleidung

ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z NEMECKÉHO JAZYKA ÚROVEŇ B2

Obchodná akadémia Trnava

CHARAKTERISTIKA PREDMETU: Nemecký jazyk druhý cudzí jazyk šiesty, siedmy, ôsmy, deviaty ZŠ Dunajská Lužná. Názov ŠkVP Kód a názov ŠVP ISCED 2

Obchodná akadémia Trnava

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

Nemecký jazyk 1. Charakteristika predmetu

Obchodná akadémia Trnava

Bitte Hallo Wiedersehen Graz 14,50 Gott schön Name Ticket Danke nach

Didaktická príru ka z nemeckého jazyka pre 1. stupe základných škôl MICHAELA KRAMÁROVÁ

Obchodná akadémia Trnava

Charakteristika vyučovacieho predmetu na 2. stupni ročník CJ1 Vzdelávacia oblasť: ISCED 2 Jazyk a komunikácia

UČEBNÉ OSNOVY PREDMETU NEMECKÝ JAZYK (druhý cudzí jazyk)

Učebné osnovy Nemecký jazyk

Učebné osnovy pre nižšie stredné vzdelávanie

0,75 hodiny týždenne, spolu 24 konzultačných hodín Prvý, druhý 6421 L spoločné stravovanie 6411 L prevádzka obchodu slovenský jazyk a literatúra

Didaktická príru ka z nemeckého jazyka pre 2. stupe základných škôl MICHAELA KRAMÁROVÁ

Štátny pedagogický ústav, Pluhová 8, Bratislava CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z NEMECKÉHO JAZYKA ÚROVEŇ B1

Obchodná akadémia Trnava

Nem inapre opatrovate ky

Štátne jazykové skúšky

UČEBNÉ OSNOVY ISCED 2

Obchodná akadémia Trnava

Štátny pedagogický ústav, Pluhová 8, Bratislava CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z NEMECKÉHO JAZYKA ÚROVEŇ B2

Obchodná akadémia Trnava

ZŠ M. R. Štefánika Haličská cesta 1191/8, Lučenec

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Obchodná akadémia Trnava

JAZYK A KOMUNIKÁCIA SLOVENSKÝ JAZYK A LITERATÚRA

Vis-à-vis Vis-à-vis. einladung pozvánka

Ústav cudzích jazykov Technická univerzita vo Zvolene. Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte didaktika, terminológia, preklad

NEMECKÝ JAZYK - 6.ročník

SÚKROMNÁ ZÁKLADNÁ ŠKOLA WALDORFSKÁ Polárna 1, Košice ŠKOLSKÝ VZDELÁVACÍ PROGRAM

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen

Kreatívna nemčina pre ISCED 2

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD

5 rokov denná slovenský Forma hodnotenia Klasifikovanie známkou - Metodický pokyn č. 22/2011 na hodnotenie žiakov základnej školy

FOREIGN LANGUAGE ACQUISITION IN EUROPEAN CONTEXT

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Stav. a rozvoj funkčnej gramotnosti

Modálne slovesá können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können

Využitie metódy CLIL vo vyučovaní geografie na základných školách

NEMECKÁ KONVERZÁCIA - 5.ročník

Deutsch im Maschinenbau Nemčina v strojárstve Návod na použitie pre online moduly v slovenčine

Bezpečne na internete

Banská Bystrica Vážený pán minister,

ZVYŠOVANIE KVALITY VYUČOVACIEHO PROCESU UPLATNENÍM PRVKOV TQM QUALITY IMPROVEMENT IN TEACHING PROCESS BY APLICATION TQM COMPONENETS

SK - Vyhlásenie o parametroch

MODULY POLITOLÓGIA NEMECKÝ JAZYK

STREDNÁ PRIEMYSELNÁ ŠKOLA DOPRAVNÁ Sokolská 911/94, ZVOLEN ŠKOLSKÝ VZDELÁVACÍ PROGRAM. Doprava

M A T U R I T A NEMECKÝ JAZYK

3, 3 hodiny, spolu 198 vyučovacích hodín. 64 Ekonomika a organizácia, obchod a služby II pre skupinu študijných odborov

Mediálna výchova na hodinách nemeckého jazyka

CIEĽOVÉ POŢIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z NEMECKÉHO JAZYKA ÚROVEŇ B1 Bratislava 2008

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA

Jazyková príprava žiackej mobility

SKLOŇOVANIE PODSTATNÝCH MIEN

Jazyky hrou Nemecký jazyk

SOCIÁLNO - PSYCHOLOGICKÉ ASPEKTY PEDAGOGICKEJ INTERAKCIE. VZŤAH UČITEĽ ŽIAK.

Obchodná akadémia Trnava

Transkript:

PEDAGOGICKÁ DOKUMENTÁCIA Z NEMECKÉHO JAZYKA ÚROVEŇ B2

Publikácia je spolufinancovaná zo zdrojov Európskeho spoločenstva v rámci riešenia projektu Vzdelávanie učiteľov základných škôl v oblasti cudzích jazykov v súvislosti s Koncepciou vyučovania cudzích jazykov na základných a stredných školách. Rozmnožovanie a šírenie tohto diela alebo časti akýmkoľvek spôsobom bez výslovného písomného súhlasu vydavateľa je porušením autorského zákona. Pedagogická dokumentácia z nemeckého jazyka Úroveň B2 Autori osnov z NJ: doc. PhDr. R. Žilová, PhD. Mgr. A. Cehulová Ing. B. Menzlová Mgr. A. Olejárová Autori častí Jazykový register a Jazyková a interkultúrna dimenzia: PaedDr. K. Bockaničová Mgr. D. Cagáňová, PhD. Mgr. J. Green PhDr. D. Ďuranová Mgr. Z. Mikolajová Mgr. J. Tyukosová Recenzenti: prof. PhDr. Eva Kollárová, PhD. prof. PhDr. Eva Tandlichová, PhD. Jazykové korektúry: Mag. Verena Paar Mag. Wolf Telge Prvé vydanie, 2009 Vydal: Štátny pedagogický ústav, Pluhová 8, P.O. Box 26, 830 00 Bratislava Vytlačil: Tlačiareň BRATIA SABOVCI, s.r.o., Zvolen ISBN 978-80-89225-82-8

Obsah ÚVOD...................................................................... 4 I KOMPETENCIE........................................................ 5 II VŠEOBECNÉ KOMPETENCIE........................................... 6 III KOMUNIKAČNÉ JAZYKOVÉ KOMPETENCIE............................ 6 1 Jazyková kompetencia.................................................... 7 2 Sociolingvistická kompetencia............................................. 7 3 Pragmatická kompetencia................................................. 8 IV KOMUNIKAČNÉ ZRUČNOSTI........................................... 8 1 Počúvanie s porozumením................................................. 8 2 Čítanie s porozumením................................................... 9 3 Písomný prejav......................................................... 9 4 Ústny prejav........................................................... 10 Ústny prejav-dialóg...................................................... 10 Ústny prejav monológ................................................... 10 V KOMUNIKAČNÉ SPÔSOBILOSTI A FUNKCIE KOMUNIKÁCIE............ 11 VI SLOVNÁ ZÁSOBA..................................................... 39 Témy pre komunikačné úrovne............................................. 39 Vybraná povinná lexika pre komunikačnú úroveň B2............................ 41 VII VYBRANÉ UČEBNÉ PLÁNY............................................ 77 Literatúra.............................................................. 82 3

Úvod Cieľom predkladanej pedagogickej dokumentácie z cudzích jazykov je ponúknuť učiacim sa nielen súhrn jazykových kompetencií, ale aj kompetencie všeobecné tak, aby ich jazyková príprava efektívne zodpovedala požiadavkám moderného európskeho demokratického občana pripraveného na život v spojenej Európe. Učenie sa cudzích jazykov podporuje otvorenejší prístup k ľuďom. Komunikácia a rozvoj kompetencií v cudzom jazyku sú dôležité pre podporu mobility v rámci Európskej únie, umožňujú občanom plne využívať slobodu pracovať a študovať v niektorom z jej členských štátov. Orientácia jazykového vzdelávania na kompetencie v nemalej miere vytvára podmienky pre nadpredmetové a medzipredmetové vzťahy, ktoré pomáhajú učiacemu sa chápať vzťahy medzi jednotlivými zložkami okolia a sveta, v ktorom existujú. Chápanie jazykového vzdelávania ako vzdelávania pre život umožňuje každému jedincovi žiť podľa vlastných predstáv a uspokojenia. Nová koncepcia základnej pedagogickej dokumentácie (cieľový program) vychádza z návrhu modelu vyučovania cudzích jazykov v Štátnom vzdelávacom programe. Nová koncepcia základnej pedagogickej dokumentácie vychádza zo základného dokumentu: Spoločný európsky referenčný rámec pre jazyky, ďalej SERR (Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (Cambridge, 2001)), ktorý bol vytvorený na pôde Rady Európy. Tento dokument na jednej strane vytvára rámec pre tvorbu edukačných politík v oblasti jazykov, pričom sa zameriava na rozvoj komunikačných a kognitívnych kompetencií žiaka a na druhej strane stanovuje všeobecný stupeň dosiahnutia jednotlivých presne špecifikovaných kompetencií, čím vytvára rámec komunikačných spôsobilostí, ktoré môžu učiaci sa pri presne stanovených podmienkach dosiahnuť. Dokument definuje jednotlivé kompetencie ako súhrn vedomostí, zručností a vlastností, ktoré umožňujú osobe konať, pričom: Všeobecné kompetencie sú tie, ktoré nie sú charakteristické pre jazyk, ale ktoré sú nevyhnutné pre rôzne činnosti, vrátane jazykových činností. Komunikačné jazykové kompetencie sú tie, ktoré umožňujú osobe konať s použitím konkrétnych jazykových prostriedkov. Kontext označuje konfiguráciu udalostí a situačných faktorov (fyzických aj iných), do ktorých sú situované komunikačné akty. Jazykové činnosti predstavujú uplatňovanie vlastnej komunikačnej jazykovej kompetencie pri plnení úlohy v konkrétnej oblasti spracovania. Stratégia je organizovaný, zámerný a riadený postup úkonov, ktorý si jednotlivec vyberie na splnenie ním zvolenej úlohy alebo úlohy, ktorú má nariadenú. Úloha je defi novaná ako zámerné konanie, ktoré jednotlivec pokladá za potrebné na dosiahnutie daného výsledku v kontexte riešeného problému. (Spoločný európsky referenčný rámec pre jazyky, učenie sa, vyučovanie, hodnotenie, ŠPÚ Bratislava 2006, s.12-13). Dokument ďalej definuje jednotlivé komunikačné úrovne: základná úroveň A nazvaná Používateľ základov jazyka, ktorá sa ďalej delí na úroveň A1 (fáza objavovania/oboznamovania sa s jazykom) a úroveň A2 (počiatočná fáza využívania základných komunikačných nástrojov), mierne pokročilá úroveň B nazvaná Samostatný používateľ, ktorá sa ďalej delí na 4

úroveň B1 (fáza plynulého využívania základných komunikačných nástrojov/prahová úroveň) a úroveň B2 (fáza primeraného využívania komunikačných kompetencií v bežných komunikačných situáciách), pokročilá úroveň C nazvaná Skúsený používateľ, ktorá sa ďalej delí na úroveň C1 (fáza plynulého využívania komunikačných kompetencií v širokom komunikačnom kontexte) a úroveň C2 (fáza celkového operačného využitia jazyka v akomkoľvek komunikačnom kontexte vrátane využívania interkultúrnych kompetencií). Stanovenie úrovní ovládania jazyka má za cieľ presne vymedziť rámec pre harmonizáciu dosiahnutých jazykových kompetencií učiaceho sa, pričom kľúčovými kompetenciami v oblasti jazykovej prípravy sú: porozumieť ( počúvať, čítať), hovoriť (ústna interakcia, samostatný ústny prejav) a písať. Kľúčové kompetencie sú priamo ovplyvňované kvalitatívnymi aspektmi ako rozsah, presnosť, plynulosť, interakcia a koherencia. Za účelom vypracovať podrobnú pedagogickú dokumentáciu, ktorá by vytvorila ideálne podmienky pre dosiahnutie vyššie uvedených úrovní stanovených vo formálnom vzdelávaní na úroveň A1 až B2, bolo nevyhnutné v prvej fáze navrhnúť relevantný učebný plán a v druhej fáze vytvoriť koncepciu pre tvorbu cieľového programu ako prostriedku pre dosiahnutie stanovených úrovní. Keďže cieľová skupina žiakov sa vo formálnom vzdelávaní, a to najmä v ZŠ, odlišuje úrovňou kognitívnych spôsobilostí, ktorá sa neustále vyvíja, bolo nevyhnutné pre vytvorenie efektívneho učebného plánu presnejšie špecifikovať stanovené úrovne s prihliadnutím na psychohygienické možností žiaka. SERR podporuje jemné členenie úrovní podľa potrieb užívateľov a navrhuje niekoľko možností členenia. Nová koncepcia pedagogickej dokumentácie z cudzích jazykov má za cieľ vytvoriť rámec pre dosiahnutie jednotlivých referenčných úrovní vo vybraných CJ tak, aby boli vytvorené efektívnejšie podmienky pre výučbu CJ v rámci skvalitnenia usporiadania obsahu. Obsah učiva pre všetky uvedené cudzie jazyky: AJ, NJ, FJ, RJ, ŠJ a TJ bol usporiadaný na základe nasledujúcich požiadaviek: definovať všeobecné, medzipredmetové a jazykové kompetencie v súlade so SERR, synteticky usporiadať všetky kompetencie (vrátane ich jednotlivých častí), nakoľko umožňujú učiteľovi rýchlu orientáciu v základných častiach, ktoré potrebuje na prípravu svojej hodiny, resp. sekvencie, presne zadefinovať lexikálne témy a kvantitatívne vymedziť základné lexikálne jednotky v rámci jednotlivých referenčných úrovní. I Kompetencie Podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky sa pri používaní a učení sa jazyka rozvíja celý rad kompetencií. Učiaci sa využíva nielen všeobecné kompetencie, ale aj komunikačné jazykové kompetencie, ktoré spolupôsobia v rozličných kontextoch a v rôznych podmienkach. Zapája sa do rečových činností, v rámci ktorých vytvára a prijíma texty vo vzťahu k témam z konkrétnych i abstraktných oblastí. Pri tomto procese si učiaci sa aktivuje tie stratégie učenia sa, ktoré sa mu zdajú na splnenie úloh najvhodnejšie. Kompetencie pritom definujeme ako súhrn vedomostí, zručností, postojov a hodnôt, ktoré umožňujú osobe konať. Preto základným princípom jazykového vzdelávania na báze kompetencií je zabezpečiť, aby učiaci sa: 5

dokázal riešiť každodenné životné situácie v cudzej krajine a v ich riešení pomáhal cudzincom, ktorí sú v jeho vlastnej krajine, dokázal vymieňať si informácie a nápady s mladými ľuďmi a dospelými, ktorí hovoria iným jazykom a sprostredkúvajú mu svoje myšlienky a pocity v jazyku, ktorý si učiaci sa osvojuje, viac a lepšie chápal spôsob života a myslenia iných národov a ich kultúrne dedičstvo. II Všeobecné kompetencie Všeobecné kompetencie sú tie, ktoré nie sú charakteristické pre jazyk, ale ktoré sú nevyhnutné pre rôzne činnosti, vrátane rečových činností. Učiaci sa na úrovni B2 má osvojené všeobecné kompetencie na úrovni B1 a ďalej si ich rozvíja tak, aby dokázal: vedome získavať nové vedomosti a zručnosti, opakovať si osvojené vedomosti a dopĺňať si ich, uplatňovať rôzne stratégie učenia pri osvojovaní si cudzieho jazyka a efektívne si osvojovať jazykové poznatky a rečové zručnosti, chápať potrebu celoživotného vzdelávania sa v cudzom jazyku, dopĺňať si vedomosti a rozvíjať zručnosti, prepájať ich s už osvojeným učivom, systematizovať ich a využívať pre svoj ďalší rozvoj a reálny život, kriticky hodnotiť svoj pokrok, prijímať spätnú väzbu a uvedomovať si možnosti svojho rozvoja, uplatňovať všeobecné vedomosti týkajúce sa geografických a kultúrnych reálií, uplatňovať získané vedomosti a zručnosti v každodennom živote, rozoznať normy správania sa a spoločenské konvencie krajín, v ktorých sa hovorí cudzím jazykom, kriticky pristupovať k výberu informácií, porovnávať reálie krajín cieľového jazyka s reáliami vlastnej krajiny, uplatňovať osvojené vedomosti a zručnosti v príprave na svoje budúce povolanie, byť otvorený kultúrnej a etnickej rôznorodosti. III Komunikačné jazykové kompetencie Komunikačné jazykové kompetencie sú tie, ktoré umožňujú učiacemu sa používať konkrétne jazykové prostriedky v komunikácii. Učiaci sa, ktorý dosiahne úroveň B2 rozumie: 6

hlavným myšlienkam zložitého textu na konkrétne aj abstraktné témy, vrátane odborných diskusií vo svojej špecializácii, komunikuje na takom stupni plynulosti a spontánnosti, ktorý mu umožňuje viesť bežnú konverzáciu s rodenými hovoriacimi bez toho, aby to pre ktoréhokoľvek účastníka rozhovoru predstavovalo zvýšené úsilie, dokáže vytvoriť jasne sformulovaný podrobný text na rozličné témy a vysvetliť svoje stanovisko k aktuálnym témam s uvedením výhod aj nevýhod rozličných možností. Na uskutočnenie komunikačného zámeru a potrieb sa vyžaduje komunikačné správanie, ktoré je primerané danej situácii a bežné v krajinách, kde sa cudzím jazykom hovorí. Komunikačné kompetencie zahŕňajú nasledovné zložky: 1 Jazyková kompetencia Učiaci sa na úrovni B2 má osvojené jazykové kompetencie na úrovni B1 a ďalej si ich rozvíja tak, aby dokázal používať: slovnú zásobu vrátane frazeológie v rozsahu komunikačných situácií a tematických okruhov (lexikálna kompetencia), morfologické tvary a syntaktické modely (gramatická kompetencia), slovotvorbu a funkcie gramatických javov (sémantická kompetencia), zvukové a grafické prostriedky jazyka (fonologická kompetencia: ortoepická a ortografická). 2 Sociolingvistická kompetencia Učiaci sa na úrovni B2 má osvojené sociolingvistické kompetencie na úrovni B1 a ďalej si ich rozvíja tak, aby dokázal: správne komunikovať a reagovať v rôznych spoločenských situáciách, dodržiavať konvencie slušnosti (vyjadrenie záujmu o druhého výmena názorov a informácií, vyjadrenie obdivu, srdečnosti, pohostinnosti; vyjadrenie poľutovania, ospravedlnenia a vďaky; vyhýbanie sa opravovaniu, poučovaniu a priamym príkazom; vyhýbanie sa vyjadreniu asertívnej nadradenosti, neprimeranému sťažovaniu sa, neprimeranej nespokojnosti), používať bežné frazeologické spojenia, príslovia a porekadlá, uvedomovať si rozdiely v rôznych formách prejavu (formálneho, neformálneho, rodinného, intímneho). Učiaci sa dokáže komunikovať zrozumiteľne, vie sa vyjadriť slušne vo formálnom a neformálnom štýle, vzhľadom na situáciu a partnera komunikácie. Vie sa aktívne zapojiť do diskusie, ktorá prebieha v prirodzenom tempe a v štandardnom jazyku. Dokáže nadviazať kontakt s každým, koho materinským jazykom je osvojovaný si cudzí jazyk. 7

3 Pragmatická kompetencia Učiaci sa na úrovni B2 má osvojené pragmatické kompetencie na úrovni B1 a ďalej si ich rozvíja tak, aby sa vedel vyjadriť: v súlade s požadovanou stratégiou (zámer, téma, následnosť, príčina, kohézia, koherencia, štýl, register, rétorika), a funkčne využíval jazykové prostriedky na získavanie informácií, vyjadrenie postojov (súhlas, nesúhlas), modality (povinnosť, schopnosť), vôle (túžby, zámery), emócií (radosť, uspokojenie, nevôľa, záujem, prekvapenie, rozčarovanie, strach), etických zásad (ospravedlnenie, ľútosť, poľutovanie, súhlas, nesúhlas, pozdravenie, žiadosť, odmietnutie), pri interakcii (výmena informácií) alebo transmisii (sprostredkovanie informácií). IV Komunikačné zručnosti Komunikačné zručnosti nemožno chápať izolovane, pretože sa navzájom prelínajú a dopĺňajú (integrované zručnosti). 1 Počúvanie s porozumením Učiaci sa porozumie dlhším, náročnejším monologickým, dialogickým a kombinovaným ústnym prejavom informatívneho a umeleckého charakteru, a primerane náročným populárnonáučným textom, ktoré sú prednesené v bežnom hovorovom tempe reči a v štandardnom jazyku. Učiaci sa na úrovni B2 má rozvinuté zručnosti na úrovni B1 a ďalej si ich zdokonaľuje tak, aby dokázal porozumieť : prejav ako celok, tému a hlavnú myšlienku, špecifické informácie a dokáže zachytiť logickú štruktúru textu, rozlíšiť podstatné informácie od nepodstatných, rozlíšiť hovoriacich, ich názory a stanoviská, rečové prejavy informatívneho charakteru s konkrétnou i abstraktnou tematikou v bežnom hovorovom tempe reči a v štandardnom jazyku, prejavy informatívneho charakteru s tematikou každodenného života: oznamy, inštrukcie, opisy, odkazy, pokyny, upozornenia, rady v primeranom tempe reči na príslušnej úrovni a v štandardnom jazyku, autentické dialógy, napr.: telefonický rozhovor, interview, prejavy naratívneho charakteru, napr.: zážitok, príbeh, podstatné informácie v obsahovo a jazykovo náročnejších prednáškach, referátoch a diskusiách, prednesených v bežnom hovorovom tempe reči a v štandardnom jazyku, podstatné informácie z rozhlasových a televíznych správ, dokumentárnych filmov s tematikou každodenného života, ktoré sú prednesené v primeranom tempe reči, rečové prejavy umeleckého charakteru, napr.: ukážky z filmu, rozhlasovej hry, a vedel odhadnúť postoje, názory a náladu hovoriacich. 8

2 Čítanie s porozumením Učiaci sa porozumie náročnejším textom informatívneho, faktografického, populárnonáučného charakteru, ktoré súvisia s aktuálnymi problémami a dokáže dedukovať, analyzovať, zovšeobecňovať stanoviská a názory autorov. Číta prózu podľa vlastného výberu. Učiaci sa na úrovni B2 má rozvinuté zručnosti na úrovni B1 a ďalej si ich zdokonaľuje tak, aby dokázal: získať informácie zo stredne náročných textov, vyhľadať špecifické a detailné informácie v rôznych textoch, rozlíšiť základné a rozširujúce informácie v texte s jasnou logickou štruktúrou, chápať logickú štruktúru náročnejšieho textu na základe obsahu, ale aj lexikálnych a gramatických prostriedkov, rozlišovať v texte zámer, postoj a pocity autora a ostatných zúčastnených, odhadnúť význam neznámych slov v náročnejšom texte, pružne meniť stratégie čítania podľa typu textu a účelu čítania, rozumieť korešpondenčné texty formálneho a neformálneho charakteru, čítať a porozumieť rôzne texty informatívneho charakteru a primerane náročné populárnonáučné texty: pracovné návody a prospekty, rozumieť texty v masovokomunikačných prostriedkoch a články z tlače, porozumieť ukážky z literárnych textov, napr. z krátkej prózy, z románov a divadelných hier. 3 Písomný prejav Učiaci sa na úrovni B2 dokáže napísať rozsiahlejší súvislý prejav na rôzne témy s využitím osobnej skúsenosti. Dokáže vyjadriť a zdôvodniť svoj postoj a názor. Efektívne využije zložitejšie lexikálne, gramatické, syntaktické a štylistické prostriedky vo formálnom a neformálnom písomnom prejave. Učiaci sa na úrovni B2 má rozvinuté zručnosti na úrovni B1 a ďalej si ich zdokonaľuje tak, aby dokázal zrozumiteľne, v súlade s pravopisnými normami a štylisticky vhodne: napísať hlavné myšlienky alebo informácie z vypočutého alebo prečítaného textu, zostaviť osnovu, konspekt, anotáciu textu, napísať krátky oznam, správu, odkaz, ospravedlnenie, opísať osobu, predmet, miesto, činnosť, situáciu, udalosť, napísať obsahovo a jazykovo náročnejší súkromný list, napísať obsahovo a jazykovo náročnejší úradný list: žiadosť, sťažnosť, správu, inzerát a odpoveď naň, napísať niektoré útvary administratívneho štýlu: objednávku, reklamáciu, program rokovania, 9

napísať vlastný životopis, napísať obsahovo, jazykovo i štylisticky náročnejší slohový útvar (príbeh, rozprávanie), napísať krátky súvislý slohový útvar s vyjadrením vlastného názoru a pocitov, napísať rozsiahlejší, obsahovo a jazykovo náročnejší slohový útvar s využitím argumentácie a porovnávania. 4 Ústny prejav Ústny prejav dialóg Učiaci sa dokáže jazykovo správne a primerane reagovať v rôznych situáciách. Spontánne sa zapojí do rozhovoru na témy z každodenného života a z oblasti svojho profesijného záujmu. Vie udržiavať plynulosť komunikácie. Dokáže sa aktívne zapojiť do diskusie na rôzne témy. Učiaci sa na úrovni B2 má rozvinuté zručnosti na úrovni B1 a ďalej si ich zdokonaľuje tak, aby dokázal: spontánne reagovať v rôznych komunikatívnych situáciách jazykovo správne, zrozumiteľne a primerane situácii, viesť, prerušiť a nadviazať rozhovor a preformulovať svoju výpoveď, správne reagovať na partnerove repliky v prirodzených a simulovaných situáciách a v situačných dialógoch, prebrať iniciatívu počas rozhovoru (napr. zmeniť tému), interpretovať a odovzdávať informácie. Ústny prejav monológ Učiaci sa dokáže predniesť rozsiahlejší súvislý ústny prejav na témy z každodenného života a z oblasti svojho profesijného záujmu. Dokáže vyjadriť vlastný názor a pri rôznych možnostiach riešenia problému, uviesť výhody a nevýhody rôznych alternatív. Učiaci sa na úrovni B2 má rozvinuté zručnosti na úrovni B1 a ďalej si ich zdokonaľuje tak, aby dokázal: vyjadrovať sa plynulo a správne k rôznym všeobecným témam s ohľadom na stupeň formálnosti prejavu, pripraviť a predniesť dlhší prejav na určitú tému aj s odborným zameraním, ak sa téma týka oblasti jeho osobného záujmu, opísať osoby, predmety, situácie, činnosti a udalosti, tvoriť príbehy (na základe obrázkov alebo osnovy), interpretovať a stručne zhrnúť, napr. obsah filmu, knihy a vyjadriť svoj postoj k nim, opísať obrázky, mapy, grafy, porovnať ich a vyjadriť svoj názor a postoj k nim. 10

V Komunikačné spôsobilosti a funkcie komunikácie V prvej časti pedagogickej dokumentácie boli pre všetky jazyky rovnako zadefinované jednotlivé všeobecné kompetencie podľa referenčných úrovní. Samotná koncepcia je vytvorená za účelom konštruovania obsahu podľa presne stanovených kritérií. Jednotlivé časti pedagogickej dokumentácie sú uvedené v komunikačnom kontexte a v nadväznosti na ostatné časti komunikačných kompetencií, čím vytvárajú komunikačný kontext. Napríklad Spôsobilosti súvisia s komunikačnými situáciami v ústnom aj písomnom prejave a zahŕňajú aj reakcie všetkých účastníkov komunikačnej situácie. Funkcie sú chápané ako základné časti komunikácie, ktoré musí žiak ovládať, aby sa mohla komunikácia v cudzom jazyku uskutočniť, pričom s niektorými z nich sa žiak stretne až na vyšších úrovniach, v logickej nadväznosti po zvládnutí základných jazykových funkcií. Časť Aplikácia funkcie je zoznamom vyjadrujúcim pragmatické zručnosti, ktorý nie je uzavretý a charakterizuje jednotlivé úrovne. Jeho cieľom je poskytnúť učiteľovi základný rámec pre rozvoj jazykových zručností v súlade s príslušnou úrovňou. Jednotlivé formulácie musia zodpovedať príslušnej úrovni, čím je úroveň vyššia, tým sa možnosti jazykového prejavu rozširujú. Vyššie úrovne jazykového prejavu sú charakteristické úzkou prepojenosťou na všeobecné a sociolingvistické kompetencie. Jazykové prostriedky charakterizujú uvedené funkcie a ich ovládanie by nemalo byť samostatným cieľom, ale prostriedkom na správne použitie, resp. vyjadrenie jednotlivých funkcií komunikácie. Časť Jazykový register má za úlohu dať do pozornosti základné sledované ciele. V súlade s jednotlivými úrovňami SERR rekapituluje požiadavky kladené na žiaka. Priamo prepája jazykovú a všeobecnú časť pedagogickej dokumentácie a umožňuje tiež tvorcom spresniť svoj prístup a naznačiť cestu na dosiahnutie sledovaných cieľov. Ovládanie Jazykovej a interkultúrnej dimenzie umožní žiakovi, aby sa prispôsobil od najnižšej úrovne ovládania jazyka zásadám sociálnej kohézie v cieľovej/vých krajine/ách. Patria sem aj interkultúrne kompetencie, t. j. znalosti o rôznych etnických, kultúrnych a sociálnych skupinách žijúcich v európskej spoločnosti a akceptácia ľudí z iných kultúr s ich rozdielnym správaním a hodnotami. Jazyková a interkultúrna dimenzia vo vyučovaní cudzích jazykov sa dá budovať nielen v škole, ale aj v rámci samovzdelávania na základe využitia autentických materiálov (hudba, literatúra, video, internet, DVD). V školskom prostredí budovanie interkultúrnej kompetencie zahŕňa: rozvoj interkultúrnych postojov (otvorenosť, zvedavosť,...), vedomosti o sociálnych skupinách a procesoch v spoločnosti, schopnosť interpretovať udalosti, dokumenty z vlastnej kultúry a iných kultúr, schopnosť kriticky hodnotiť produkty vlastnej kultúry aj iných kultúr. Najdôležitejšie a pravdepodobne rozhodujúce kompetencie učiacich sa a učiteľov pri vytváraní a udržovaní interaktívneho učebného prostredia v škole potom sú: kritické myslenie, t. j. schopnosť nachádzať, analyzovať a vyberať informácie využívaním interdisciplinárnych znalostí, rozmanitých zručností a kritického prístupu; prijímanie informovaných rozhodnutí založených na dôkazoch a zmena pozícií zoči voči presvedčivým a pádnym argumentom; kreatívne myslenie, t. j. schopnosť nachádzať nové, nezvyčajné spôsoby spájania faktov v procese riešenia problémov, ktoré minimalizujú nežiadúce zovšeobecnenia, predsudky a stereotypy; 11

prosociálne a prospoločenské myslenie, t. j. schopnosť analyzovať fakty a problémy a vyberať si v súvislosti s potrebami iných a spoločnosti ako celku, boj proti sebectvu a etnocentrizmu; otvorenosť pri komunikácii s inými a schopnosť poučiť sa zo skúseností iných; myslenie orientované na budúcnosť, t. j. schopnosť vnímať problémy a hodnotiť rozhodnutia s ohľadom na skúsenosti s cieľom vybudovať spravodlivejšiu budúcnosť. Chceli by sme zdôrazniť, že jednotlivé spôsobilosti na seba nenaväzujú, ale vytvárajú samostatný základný komunikačný kontext. Z daného dôvodu ich môže učiteľ kombinovať a neustále tak vytvárať nové komunikačné kontexty podľa vyučovacích potrieb žiakov v triede. Časti Jazykový register a Jazyková a interkultúrna dimenzia nie sú povinné, ale odporúčané. Učiteľ ich môže dopĺňať podľa potrieb efektívneho jazykového vzdelávania v triede. Prehľad spôsobilostí a funkcií komunikácie stanovených pre úrovne A1 až B2 podľa SERR pre jazyky: Spôsobilosti 1. Nadviaza kontakt v súlade s komunika nou situáciou 2. Vypo u si a poda informácie 3. Vybra si z ponúkaných možností 4. Vyjadri svoj názor 5. Vyjadri svoju vô u 6. Vyjadri svoju schopnos 7. Vníma a prejavova svoje city 8. Vyjadri o akávania a reagova na ne 9. Predstavi svoje zá uby a svoj vkus Funkcie Upúta pozornos Pozdravi Odpoveda na pozdrav Rozlú i sa Po akova a vyjadri svoje uznanie Informova sa Potvrdi (trva na nie om) Za leni informáciu Odpoveda na žiados Identifikova Opísa Potvrdi /Odmietnu (vyjadri nesúhlas) Opravi (korigova ) Vyjadri svoj názor Vyjadri svoj súhlas Vyjadri svoj nesúhlas Vyjadri presved enie Vyjadri vzdor Protestova Vyjadri stupe istoty Vyjadri svoje želania/túžby Vyjadri svoje plány (blízke a budúce) Vyjadri vedomosti/poznatky/zistenia Vyjadri neznalos Vyjadri svoju schopnos vykona nejakú innos Vyjadri rados z nie oho, š astie, uspokojenie Vyjadri smútok, sk ú enos Vyjadri sympatie Vyjadri fyzickú boles Uteši, podpori, doda odvahu Vyjadri nádej Vyjadri sklamanie Vyjadri strach, znepokojenie, obavu Ubezpe i Vyjadri ú avu Vyjadri spokojnos Vyjadri nespokojnos, pos ažova si Zisti spokojnos /nespokojnos niekoho s niekým/s nie ím Vyjadri, o mám rád, o sa mi pá i, o uznávam Vyjadri, že niekoho/nie o nemám rád Vybra si z ponúkaných možností najob úbenejšiu 12

Vyjadri svoj hnev, zlú náladu 10. Reagova vo Reagova na hnev, na zlú náladu niekoho iného vyhrotenej situácii Uráža Nadáva Vyjadri príkaz/zákaz Vyjadri morálnu alebo sociálnu normu Získa povolenie, súhlas 11. Stanovi, oznámi a Da súhlas, povoli nie o prija pravidlá alebo Odmietnu povinnosti Zakáza Vzoprie sa proti zákazu/spochybni zákaz Vyhráža sa S úbi Obvini, obvini sa, prizna sa 12. Reagova na Ospravedlni sa nesplnenie pravidiel Odmietnu obvinenie alebo povinností Vy íta Vyjadri záujem o nie o Vyjadri záujem o to, o niekto rozpráva 13. Reagova na príbeh Vyjadri prekvapenie alebo udalos Vyjadri, že ma niekto/nie o neprekvapil/-lo Vyjadri nezáujem Žiada od niekoho nie o Odpoveda na žiados Navrhnú niekomu, aby nie o vykonal 14. Ponúknu a reagova Navrhnú niekomu, aby sme spolo ne nie o vykonali na ponuku Ponúknu pomoc (urobi nie o namiesto niekoho iného) Navrhnú, že nie o poži iam/darujem Odpoveda na návrh niekoho iného Varova pred niekým/nie ím 15. Reagova na nie o, o Poradi sa má udia v Doda odvahu/podpori budúcnosti Adresova niekomu svoje želanie Spomenú si na nie o/niekoho Vyjadri, že som na nie o/niekoho zabudol 16. Reagova na nie o, o Pripomenú sa udialo v minulosti Kondolova Gratulova Predstavi niekoho Predstavi sa 17. Reagova pri prvom Reagova na predstavenie niekoho stretnutí Privíta Prednies prípitok Korešpondova 18. Korešpondova Za a list Ukon i list 19. Telefonova Za a, udržiava a ukon i telefonický rozhovor 20. Vymie a si názory, komunikova s niekým 21. Vypracova prezentáciu/prednášku 22. Obohati /Doplni štruktúrovanú prezentáciu/prednášku Za a rozhovor Uja sa slova v rozhovore Vypýta si slovo Vráti sa k nedopovedanému, ke ma prerušili Zabráni niekomu v rozhovore Uvies tému, hlavnú myšlienku (hlavné myšlienky) Oboznámi s obsahom/osnovou Rozvies tému a osnovu Prejs z jedného bodu na iný Ukon i svoj výklad Pod iarknu / da do pozornosti Odbo i od témy (digresia) Vráti sa k pôvodnej téme Uvies príklad Citova Parafrázova 13

23. Zú astni sa na diskusii/argumentova 24. Uisti sa v rozhovore, že moje slová/môj výklad/môj argument boli pochopené 25. Porozpráva nie o Navrhnú novú tému/nové body diskusie Odmietnu diskutova na ponúkanú tému/bod diskusie Vráti sa k téme/ k bodu diskusie Uisti sa, že ú astníci komunikácie pochopili moje vyjadrenia Uisti sa, že som dobre pochopil to, o bolo povedané Požiada o pomoc pri vyjadrovaní oh adom problematického slova/vyjadrenia/frázy Nahradi zabudnuté/nepoznané slovo H ada slovo/vetu Opravi sa, vráti sa k rozhovoru Rozpráva príbeh Za a príbeh, historku, anekdotu Zhrnú príbeh, historku Preh ad výskytu spôsobilostí na jednotlivých úrovniach SERR pre jazyky : Spôsobilosti 1. Nadviaza kontakt v súlade s komunika nou situáciou 2. Vypo u si a poda informácie 3. Vybra si z ponúkaných možností 4. Vyjadri svoj názor 5. Vyjadri svoju vô u 6. Vyjadri svoju schopnos 7. Vníma a prejavova svoje city 8. Vyjadri o akávania a reagova na ne 9. Predstavi svoje zá uby a svoj vkus 10. Reagova vo vyhrotenej situácii 11. Stanovi, oznámi a prija pravidlá alebo povinnosti 12. Reagova na nesplnenie pravidiel alebo povinností 13. Reagova na príbeh alebo udalos 14. Ponúknu a reagova na ponuku 15. Reagova na nie o, o sa má udia v budúcnosti 16. Reagova na nie o, o sa udialo v minulosti 17. Reagova pri prvom stretnutí 18. Korešpondova 19. Telefonova 20. Vymie a si názory, komunikova s niekým 21. Vypracova prezentáciu/prednášku 22. Obohati /Doplni štruktúrovanú prezentáciu/prednášku 23. Zú astni sa na diskusii/argumentova 24. Uisti sa v rozhovore, že moje slová/môj výklad/môj argument boli pochopené 25. Porozpráva nie o Úrove A1 Úrove A2 Úrove B1 Úrove B2 14

FÄHIGKEIT 1 : «KONTAKT AUFNEHMEN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 1 : Nadviaza kontakt v súlade s komunika nou situáciou Úrove B2 Jazyková a interkultúrna dimenzia Jazykové prostriedky Jazykový register Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Dodržiava základné pravidlá spolo enského správania. Rekcia slovies Kennen wir uns? Sind wir uns schon mal begegnet? Haben wir uns mal irgendwo getroffen? Sind Sie/bist du ein Freund von? Aufmerksamkeit wecken Upúta pozornos Kontakt aufnehmen Upozorni na pravidlá komunikácie v obchodnom styku, vo firme/podniku. Komunika ný kontext sa realizuje formou monológu, dialógu a samostatného písomného prejavu. Písomné a hovorené texty zah ajú nebeletristické aj beletristické žánre. Texty sú písané hovorovým, populárnonáu ným, publicistickým a administratívnym štýlom. U ite si vyberá z nasledujúcich žánrov: neformálna a formálna diskusia, žiados, reklamácia, urgencia, ponuka služieb, dotazník, štruktúrovaný životopis, komentár, rozšírená správa, spolo enská komunikácia, slávnostný prípitok, krátky prejav, esej, interview, systematicky rozvinutý opis a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov a pod. Slovné spojenia Guten Tag! Grüß Gott! Hallo... Servus... Grüß dich, wie geht s, wie steht s? Grüßen. Pozdravi Nadviaza kontakt v súlade s komunika nou situáciou Guten Tag! Grüß Gott! Hallo... Servus... Gruß erwidern Odpoveda na pozdrav Rekcia prídavných mien Rekcia podstatných mien Vielen Dank für alles. Besten Dank für Ihre Mühe. Danken und Annerkennung audrücken Po akova a vyjadri svoje uznanie Slovné spojenia Auf Wiedersehen! Tschüs! Bis später! Bis morgen! Bis bald! Wir sehen uns später! Abschied nehmen. Rozlú i sa. 15

FÄHIGKEIT 2 : «SICH INFORMATIONEN ANHÖREN, EINE INFORMATION GEBEN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 2 : Vypo u si a poda informácie Úrove B2 Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Sich Informationen anhören, eine Information geben Vypo u si a poda informácie Sich informieren Informova sa Auf etw. bestehen Potvrdi (trva na nie om) Za leni informáciu Ein Anliegen beantworten Odpoveda na žiados Hast du es gewußt, daß.? Sag mal, hast du das wirklich gewußt? Wann gehen wir aus? Ich habe keine Ahnung. Na, hoffentlich gleich. Ich bestehe darauf... Ich beharre auf meiner Meinung. Da muss ich mich informieren, ob... Ich versuche es, zu erledigen. Ich werde mich bemühen, die ganze Sache aufs beste zu erledigen. Ich werde alles tun um Ihnen entgegenzukommen. Jazykové prostriedky Jazykový register Nepriama otázka W-otázky Rekcia slovies Ved ajšie vety s ob Infinitív s zu Futúrum Neur itkové konštrukcie s um zu Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu, monológu a samostatného písomného prejavu. Písomné a hovorené texty zah ajú nebeletristické aj beletristické žánre. Texty sú písané hovorovým, populárnonáu ným, publicistickým a administratívnym štýlom. U ite si vyberá z nasledujúcich žánrov: neformálna a formálna diskusia, interview, prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou a vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov, novinové správy, lánky a hlásenia, návody, dokumentárne filmy, rozhovory vysielané naživo, správy a programy o aktuálnych udalostiach, úryvky z kníh a filmov, referát, kritika, posudok a pod. Jazyková a interkultúrna dimenzia Poukáza na špecifiká komunikácie v hlavných informa ných denníkoch a ich zameranie (oficiálna tla, špeciálne vydania, vydavatelia, vydavate stvá, at.). 16

FÄHIGKEIT 4 : «ANSICHT AUSDRÜCKEN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 4 : Vyjadri svoj názor Úrove B2 Jazykové prostriedky Jazykový register Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu, monológu a samostatného písomného prejavu. Písomné a hovorené texty zah ajú nebeletristické aj beletristické žánre. Texty sú písané hovorovým, populárno-náu ným, publicistickým a administratívnym štýlom. U ite si vyberá z nasledujúcich žánrov: neformálna a formálna diskusia, interview, systematicky rozvinutý opis a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov, oznámenie, reklamácia, žiados, prihláška, urgencia, oficiálna pozvánka, objednávka, upomienka, ponuka služieb, polemika, referát a pod. Rekcia slovies Konjunktív II Ved ajšie vety Zámenné príslovky Ich halte Ihre /deine Entscheidung für richtig. Ich würde sagen,... Ich bin anderer Meinung, denn... Oder wie sehen Sie das? Ist es Ihrer Meinung nach richtig,...? Was meinen Sie dazu? Meinungen, Ansichten ausdrücken Vyjadri svoj názor Ansicht ausdrücken Vyjadri svoj názor Dialógové astice Slovné spojenia Nicht schlecht. Im Großen und Ganzen bin ich zufrieden Kommst du morgen? -Allerdings! Jawohl! Das wäre fein. Billigen, zustimmen Vyjadri svoj súhlas Príslovky spôsobu Zámenné príslovky Das kann nicht so weiter gehen. Ich zweifle daran, dass Ich kann nicht dulden Missbilligen Vyjadri svoj nesúhlas Rekcia slovies Ved ajšia veta ako doplnok Predložkový doplnok Das ist ohne Zweifel die beste Lösung. Ich bin überzeugt davon,dass Daran zweifle ich nicht. Dafür lege ich meine Hand ins Feuer! Darauf kannst du Gift nehmen! Ehrlich! Wollen wir wetten? Ich versichere Ihnen! Überzeugung ausdrücken Vyjadri svoje presved enie Das werden wir ja sehen. Wir werden ja sehen, wer Recht hat. Trotz ausdrücken Vyjadri vzdor Ustálené slovné spojenia Im Gegenteil,... Ich bin ganz anderer Meinung, denn... Ich bin dagegen... Muss das sein? Das ist unerhört! Das ist eine Freichheit! Protestieren Protestova Rekcia slovies Ved ajšie vety so spojkami ob, dass Jazyková a interkultúrna dimenzia Ist Ihre Information zuverlässig? Kann man sich darauf verlassen? Ich bin mir nicht ganz sicher, ob... Ich muss mich noch vergewissern, ob... Ich wollte mich ja noch vergewissern, dass... Poukáza na základné pravidlá komunikácie pri vyjadrovaní svojho názoru, súhlasu alebo nesúhlasu vo formálnom - úradnom styku. Sicherheitsstufe ausdrücken Vyjadri stupe istoty 17

FÄHIGKEIT 7 : «GEFÜHLE EMPFINDEN UND ÄUßERN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 7 : Vníma a vyjadrova svoje city Úrove B2 Jazyková a interkultúrna dimenzia 18 Jazykové prostriedky Jazykový register Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu, monológu a samostatného písomného prejavu. Písomné a hovorené texty zah ajú nebeletristické aj beletristické žánre. Texty sú písané hovorovým, populárno-náu ným, publicistickým a administratívnym štýlom. U ite si vyberá z nasledujúcich žánrov: novinové správy, lánky a hlásenia, rozhovory vysielané naživo, správy a programy o aktuálnych udalostiach, slávnostný príhovor, prejav, gratulácia, neformálna a formálna diskusia, súkromný list, oznámenie, systematicky rozvinutý opis a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou, vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov a pod. Es ist sehr befriedigend festzustellen, dass... Ich bin hocherfreut, dass... Es macht mich glücklich, wenn... Freude, Glück oder Befriedigung ausdrücken Vyjadri rados z nie oho, š astie, uspokojenie Gefühle empfinden und äußern Rekcia prídavných mien Vor Traurigkeit weinen... Er ist darüber sehr traurig....eine traurige Nachricht bekommen Traurigkeit ausdrücken Vyjadri smútok, sk ú enos Vyjadri a prejavova svoje city Elipsa Ach, die Beate! Die kann ich gut leiden! Ich finde sie sympathisch. Sympathie asudrücken Vyjadri sympatie Zdôrazni špecifiká vyjadrenia rôznych pocitov a poukáza na základné pravidlá komunikácie pri vyjadrovaní emócií vo formálnom písomnom styku (oznámenie k rôznym príležitostiam, gratulácia, kondolencia, ukon enie štúdia a pod.)....vor Schmerzen nicht schlafen können...der Schmerz lässt nach Physischen Schmerz ausdrücken Vyjadri fyzickú boles Das kann jedem mal passieren. Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht. Das kriegen wir schon wieder hin. Gemeinsam sind wir stark. Trösten, unterstützen, Mut machen Uteši, podpori, doda odvahu

FÄHIGKEIT 8 : «ERWARTUNGEN AUSDRÜCKEN UND AUF SIE REAGIEREN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 8 : Vyjadri o akávania a reagova na ne Úrove B2 Jazyková a interkultúrna dimenzia Jazykové prostriedky Jazykový register Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Zdôrazni spôsoby vyjadrenia pochvaly alebo s ažnosti na rôzne služby a v tejto súvislosti poukáza na základné pravidlá komunikácie vo formálnom písomnom styku. Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu, monológu a samostatného písomného prejavu. Písomné a hovorené texty zah ajú nebeletristické aj beletristické žánre. Texty sú písané hovorovým, populárnonáu ným, publicistickým a administratívnym štýlom. U ite si vyberá z nasledujúcich žánrov: oznámenie, ponuka služieb, objednávka, faktúra, žiados, sprievodný list, urgencia, reklamácia, kritika, s ažnos, upomienka, splnomocnenie, cestovný príkaz, novinové správy, lánky a hlásenia, neformálna aj formálna diskusia, interview, systematicky rozvinutý opis a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov, návody, dokumentárne filmy, rozhovory vysielané naživo, správy a programy o aktuálnych udalostiach, úryvky z kníh a filmov a pod. Ich hoffe, Sie sind mit... einverstanden. Wir hoffen auf eine bessere Zukunft. Hoffnung ausdrücken Vyjadri nádej Ich habe ein besseres Ergebnis erwartet. So ein Reinfall! Das ist höchst enttäuschend. Enttäuschung ausdrücken Vyjadri sklamanie Erwartungen ausdrücken und auf sie reagieren Infinitív s zu Porovnávacie vety s als ob Konjunktív plusquamperfekta Du brauchst keine Angst zu haben! Ich mache mir Sorgen, weil /dass... Es macht mir Sorgen. Er setzt sein Leben aufs Spiel, als ob er...nicht gewusst hätte. Angst, Befürchtung ausdrücken Vyjadri strach, znepokojenie, obavu Vyjadri o akávania a reagova na ne Das ist tatsächlich passiert! Ich weiß das! Sind Sie Slowake, nicht wahr? Versichern Ubezpe i Glück gehabt! Zum Glück wurde er nur leicht verletzt! Erleichterung ausdrücken Vyjadri ú avu astica, slovo, ktoré môže nahradi vetu Er machte einen sehr zufriedenen Eindruck. Mit der Arbeit können wir zufrieden sein. Zufriedenheit ausdrücken Vyjadri spokojnos Das ist unter aller Kritik. Das ist völlig unakzeptabel. Man hätte wirklich mehr erwarten können. Unzufriedenheit ausdrücken, sich beschweren Vyjadri nespokojnos, pos ažova si 19

FÄHIGKEIT 9 : «HOBBYS UND VORLIEBEN VORSTELLEN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 9 : Predstavi svoje zá uby a svoj vkus Úrove B2 Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Jazykové prostriedky Jazykový register Hobbys und Vorlieben vorstellen Predstavi svoje zá uby a svoj vkus Äußerung, was ich mag, was mir gefällt und was ich anerkenne Vyjadri, o mám rád, o sa mi pá i, o uznávam Äußerung, dass ich jemanden oder etwas nicht mag Vyjadri, že niekoho, nie o nemám rád Von den angebotenen Möglichkeiten auswählen Vybra si z ponúknutých možností najob úbenejšiu Was gefällt Ihnen/dir an Ihrer/deiner Arbeit vor allem? Das mag ich am liebsten. Ich arbeite vor allem gern im Team. Das ist mein/e Lieblings- (essen, farbe, film...) Ich mag weder Milch noch Kaffee. Ich kann seinen trockenen Humor nicht leiden. Keiner mag ihn. Das ist genau das, was ich brauche! Ich bevorzuge... Er gibt dem Zug den Vorzug vor dem Auto. Stup ovanie prísloviek Spojky wedernoch Ustálené slovné spojenia Ústny prejav formou monológu oboznámi okolie o svojich zá ubách, pocitoch, alebo formou dialógu (neformálnej aj formálnej diskusie) - interview, reagova a vyjadri svoj postoj a pocity v rámci vzniknutých situácii, reagova na všetky témy týkajúce sa vkusu s uplatnením hovorového aj formálneho štýlu. Písomný prejav: napísa súvislý text opisujúci zá uby alebo postoje vo i prostrediu, opis vz ahu vo i u om z okolia, veciam, systematicky rozvinutý text a prezentácia s uvedením podrobností, esej alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov. osobný list. Reagova na prežité situácie a zážitky v minulosti, postoje vo i u om, veciam: osobný list, hovorový štýl. Typy textov: osobné listy, štandardné listy o témach týkajúcich sa záujmu žiakov, eseje a správy, úryvky z kníh a filmov, lánky z asopisov, filmy, rozhovory vysielané naživo, programy o aktuálnych udalostiach a témach, úryvky z kníh a filmov. Texty písané hovorovým, populárnonáu ným a publicistickým štýlom. Jazyková a interkultúrna dimenzia Návšteva a opis historických miest, pamätihodností jednotlivých krajín. Svetové osobnosti umenia, spisovatelia, básnici, maliari, vyjadri postoj vo i jednotlivým umeleckým štýlom a ich predstavite om. 20

FÄHIGKEIT 10 : «IN EINER ZUGESPITZEN SITUATION REAGIEREN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 10 : Reagova vo vyhrotenej situácii Úrove B2 Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie In einer zugespitzen Situation reagieren Reagova vo vyhrotenej situácii Verärgerung ausdrücken, schlechte Laune Vyjadri svoj hnev, zlú náladu Auf Zorn und schlechte Laune eines anderen reagieren Reagova na hnev, na zlú náladu niekoho iného Beleidigen/Uráža Schimpfem Nadáva Das ist blöd! Hör auf damit! Halt den Mund! Lass mich in Frieden! Keine Ursache! Das wird sich doch regeln lassen. Zum Teufel mit dir!...als ob du das nicht gewusst hättest! Jazykové prostriedky Jazykový register Rozkazovací spôsob Pasívum Porovnávacie vety s als ob Komunikácia sa realizuje formou dialógu - výmena názorov, konfrontácia, ostrá výmena názorov, hádka, neformálny dialóg, alebo formou súvislého monológu vyjadrenie aktuálnych pocitov, postojov, názorov, hnevu, rozhor enia, ospravedlnenie. Štýl hovorový, slang. Žiak vie plynule vyjadri všetky svoje pocity a nálady, ovláda zdvorilú re, vie sa súvislo a jasne vyjadri ku všetkým témam. Typy textov: vtipy, karikatúry, texty o kultúrnom kontexte cie ových krajín, písomné dialógy, výmeny názorov, filmy. Jazyková a interkultúrna dimenzia Zásadné spolo enské témy, ku ktorým je potrebné vyjadri svoj názor: politika, smr, náboženstvo, výchova detí. Vedie adekvátne reagova na nepríjemné spolo enské témy, ktoré sú aktuálne a citlivé v danej cie ovej krajine: vojny, ekologické a historické katastrofy, umelé prerušenie tehotenstva, drogová závislos, rozvod, nevera, násilie. Pozna citlivé miesta danej kultúry, rešpektova náboženské a kultúrne zvyklosti krajiny. 21

FÄHIGKEIT 11 : «REGELN ODER PFLICHTEN, MITTEILEN UND ANNEHMEN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 11 : Stanovi, oznámi a prija pravidlá alebo povinnosti Úrove B2 Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Regeln oder Pflichten festlegen, mitteilen und annehmen Stanovi, oznámi a prija pravidlá alebo povinnosti Auftrag/Verbot ausdrücken Vyjadri príkaz/zákaz Moralische oder gesellschaftliche Normen ausdrücken Vyjadri morálnu alebo sociálnu normu Sich eine Erlaubnis, Zustimmung verschaffen Získa povolenie, súhlas Genehmigung erteilen, erlauben Da súhlas, povoli nie o Erlaubnis verweigern Odmietnu Verbieten Zakáza Auflehnung gegen das Verbot/das Verbot bezweifeln Vzoprie sa proti zákazu/spochybni zákaz Drohen Vyhráža sa Versprechen S úbi Das muss sofort erledigt werden. Das dürfen Sie nicht weitersagen. Das wird nicht gern gesehen. Jedermann muss seinen Beitrag leisten. Sie dürfen ohne weiteres Du darfst meinetwegen Es stört mich nicht, wenn Gestatten Sie, dass ich? Lass mich doch! Das ist in Ordnung. Das können Sie machen. Auf keinen Fall, das kommt nicht in Frage! Bedauere, aber hier ist Rauchen verboten! Das muss ich Ihnen leider abschlagen! Das Verbot betrifft mich doch nicht. Ich bin mir nicht sicher, ob es so ein Gesetz gibt. Sind Sie sicher, daß es verboten ist? Falls das der Fall ist, dann... Nehmen Sie sich in Acht! Paß auf! Wir sprechen uns noch! Das kann ich dir sagen! Er hat mir das Blaue von Himmel versprochen. Gesagt-getan! Jazykové prostriedky Jazykový register Pasívum s modálnym slovesom Príslovka ako doplnok Ustálené slovné spojenia Podmienkové vety Es podmet Ved ajšia vety dass Ustálené slovné spojenia Ustálené slovné spojenia Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu, monológu, neformálnej aj formálnej diskusie, samostatného písomného prejavu (systematicky rozvinutý list a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov). Texty sú písané hovorovým, ale aj administratívnym štýlom. Slovná zásoba obsahuje všetky pojmy a frázy k danej problematike Typy textov: novinové správy, lánky a hlásenia, návody, filmy, rozhovory vysielané naživo, správy a programy o aktuálnych udalostiach, úryvky z kníh a filmov. Jazyková a interkultúrna dimenzia Diskutova na tému ekológia a ochrana životného prostredia, nápisy a zna enia v lesoch, prírodných rezerváciách, národných parkoch. 22

FÄHIGKEIT 12 : «REAGIEREN AUF UNERFÜLLTE REGELN UND PFLICHTEN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 12 : Reagova na nesplnenie pravidiel alebo povinnosti Úrove B2 Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Reagieren auf unerfüllte Regeln und Pflichten Reagova na nesplnenie pravidiel alebo povinnosti Beschuldigen,sich beschuldigen,sich bekennen Obvini, obvini sa, prizna sa Sich entschuldigen Ospravedlni sa Zurückweisung der Beschuldigung Odmietnu obvinenie Tadeln Vy íta Gestehen Sie, dass Wie können Sie nur so was sagen! Er hatte die Schuld an dem Unfall. Tut mir Leid, das ist mein Fehler. Das war mein Fehler. Das war dumm von mir. Verzeihung, das war mein Fehler. Entschuldigen Sie bitte! Ich habe es nicht so gemeint. Das ist ein Versehen. Gegen diese Anschuldigung muss ich protestieren. Damit habe ich nichts zu tun. Das war dumm von Ihnen. gemacht. Sie werden zur Verantwortung gezogen. Jazykové prostriedky Rekcia postatných mien Pasívum Jazykový register Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu, monológu, neformálnej aj formálnej diskusie, interview s úplným obsiahnutím terminológie danej témy, samostatného písomného prejavu (systematicky rozvinutý opis a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov). Písomné aj hovorené texty zah ajú nebeletristické žánre. Texty sú písané hovorovým alebo administratívnym štýlom. Typy textov: novinové správy, lánky a hlásenia, návody, dokumentárne filmy, rozhovory vysielané naživo, správy a programy o aktuálnych udalostiach, úryvky z kníh a filmov. Jazyková a interkultúrna dimenzia lovek v spolo nosti, jeho práva a povinnosti, udské práva, rozdielnosti medzi Slovenskom a cie ovými krajinami. Aktuálne témy porušenia udských práv vo svete. 23

FÄHIGKEIT 13 : «AUF EINE GESCHICHTE ODER EIN EREIGNIS REAGIEREN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 13 : Reagova na príbeh alebo udalos Úrove B2 Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Jazykové prostriedky Jazykový register Jazyková a interkultúrna dimenzia Auf eine Geschichte oder ein Ereignis reagieren Reagova na príbeh alebo udalos Interesse ausdrücken Vyjadri záujem o nie o Interesse dafür zeigen, was jemand erzählt Vyjadri záujem o to, o niekto rozpráva Überraschung ausdrücken Vyjadri prekvapenie Äußerung, dass mich jemand oder etwas nicht überrascht hat Vyjadri, že ma niekto/nie o neprekvapil/-lo Interesselosigkeit ausdrücken Vyjadri nezáujem Das würde mich schon interessieren. Das ist in meinem Interesse. Dafür hatte ich schon immer Interesse. Das interressiert mich! Ist das wahr? Ganz interessant. Toll. Tolle Sache. Was Sie nicht sagen? Das überrascht mich aber! So eine Überraschung! Es überrascht uns zu hören, dass Angenehm überrascht sein von/über Tatsächlich? Im Ernst? Das klingt ja unglaublich. Er ist abgereist ohne ein Wort zu sagen? Das wundert mich gar nicht! Keine Überraschung! Kein Wunder! Das interessiert micht ganz und gar nicht! Es ist nichts für mich. Dafür habe ich nichts übrig. Würde + infinitív Zámenné príslovky Slovesné predložkové väzby Prípustkové vety s ohne zu Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu (neformálnej aj formálnej diskusie, interview), monológu, samostatného písomného prejavu (systematicky rozvinutý opis a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov). Písomné aj hovorené texty zah ajú nebeletristické aj beletristické žánre. Texty sú písané hovorovým, populárno-náu ným, publicistickým a administratívnym štýlom. Typy textov: novinové správy, lánky a hlásenia, návody, dokumentárne filmy, rozhovory vysielané naživo, správy a programy o aktuálnych udalostiach, úryvky z kníh a filmov. Anglickí/Nemeckí/Ruskí/ Francúzski, at. spisovatelia sa ítajú aj na Slovensku. Historické udalosti, ktoré pozna ili vývoj v Európe. Slovenské filmy, ktoré dosiahli úspech v zahrani í. 24

FÄHIGKEIT 14 : «AUF EIN ANGEBOT REAGIEREN, EIN ANGEBOT MACHEN» NIVEAU B2 Spôsobilos. 14 : Ponúknu a reagova na ponuku Úrove B2 Spôsobilosti Funkcie Aplikácia funkcie Auf ein Angebot reagieren, ein Angebot machen Ponúknu a reagova na ponuku Von jemandem etwas verlangen Žiada od niekoho nie o Eine Bitte beantworten Odpoveda na žiados Jemandem vorschlagen etwas zu tun Navrhnú niekomu, aby nie o vykonal Jemandem vorschlagen, etwas gemeinsam zu tun Navrhnú niekomu, aby sme spolo ne nie o vykonali Hilfe anbieten (etwas statt eines anderen zu tun) Ponúknu pomoc (urobi nie o namiesto niekoho iného) Vorschlagen etwas zu borgen oder zu schenken Navrhnú, že nie o poži iam/darujem Den Vorschlag eines anderen beantworten Odpoveda na návrh niekoho iného Hätten Sie die Güte, mir zu helfen? Könnten Sie mir bitte... geben/reichen? Könnten Sie mir einen Gefallen tun? Was soll ich denn bloß machen? Wäre es besser, wenn ich...? Gern geschehen. Ich stehe Ihnen zur Verfügung. Wird gemacht! Ich garantiere,... Könnten Sie das für mich tun? Hätten Sie etwas dagegen? Wie wäre es, wenn? Ich wäre froh, wenn Wären Sie bereit? Hätten Sie Lust... auszugehen? Diese Arbeit übernehme ich gern für Sie. Das tue ich für Sie. Darf ich Ihnen... anbieten? Falls Sie keine Zeit hätten... Ich kann es Ihnen leihen. Wenn Sie es nötig haben... Ich kann darauf verzichten. Es ist mir eine Ehre... Ich würde Ihr Angebot gerne annehmen. Jazykové prostriedky Jazykový register Konjunktív II Modálne astice Väzba slovies s podstatným menom Ustálené slovné spojenia Podmienkové vety s wenn Konjunktív II Podmienkové vety s wenn Würde + infinitív Komunika ný kontext sa realizuje formou dialógu, monológu, neformálnej aj formálnej diskusie, interview, samostatného písomného prejavu (systematicky rozvinutý opis a prezentácia s uvedením podrobností, referát alebo správa s rozvinutou argumentáciou s vysvetlením dôležitých myšlienok a uvedením podporných detailov). Písomné aj hovorené texty zah ajú nebeletristické aj beletristické žánre. Texty sú písané hovorovým, populárnonáu ným, publicistickým a administratívnym štýlom. Typy textov: novinové správy, lánky a hlásenia, návody, dokumentárne filmy, rozhovory vysielané naživo, správy a programy o aktuálnych udalostiach, úryvky z kníh a filmov. Jazyková a interkultúrna dimenzia Správanie sa na verejných miestach. Zdvorilos v osobnom aj úradnom styku. Vtipy a anekdoty na Slovensku a v Británií/ Francúzsku/ Nemecku, at. 25