NUMMER VERZEICHNIS - INDEX NUMERIQUE - INDICE NUMERICO

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "NUMMER VERZEICHNIS - INDEX NUMERIQUE - INDICE NUMERICO"

Transkript

1 NUMMER VERZEICHNIS - INDEX NUMERIQUE - INDICE NUMERICO Art. Seite/pag. 040S H H H H103T 10.3 H H107/ H H109/ H109T 10.5 H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H20T H20T/ H H H580T H980T K K K K K392S 9.1 K802P 9.3 K805P 9.3 KIT A 4.9 KIT AF 4.10 KIT AR 4.8 KIT 4.9 KIT F 4.10 KIT R 4.8 KIT C 4.9 KIT CF 4.10 KIT CR 4.8 KITH P10S 4.11 P10V 4.12 P P12A 3.2 Art. Seite/pag. Art. Seite/pag. Art. Seite/pag. P P15TG 3.3 P P P P P P18F 5.17 P18L 5.17 P23F 6.15 P23M 6.15 P26A 3.4 P P29M 4.12 P31F 6.15 P31LR 6.15 P51KV 6.10 P51R 5.18 P P53T P57G 5.17 P61R 5.18 P78M 4.12 R R R136Z 4.18 R140C 7.2 R140R 7.4 R140R1 7.4 R140RM 7.4 R146I 6.10 R147N 7.4 R14TG 1.4 R R R15TG 1.5 R R171C 2.5 R171P 2.5 R R175A 1.6 R R175C 2.4 R R R178R 5.10 R R179A 5.9 R179AM 5.9 R R180FR 5.11 R180R 5.10 R R189D 5.14 R R R R20SC 5.15 R R R R R248F R248M R250D 6.1 R250DS 6.1 R251D 6.1 R251P 6.4 R251T 6.2 R R253D 6.3 R253DL 6.3 R254D 6.3 R254DL 6.3 R254P 6.4 R259D 6.2 R259DS 6.2 R259T 6.2 R R R R R292E 7.2 R29TG 1.4 R304T 2.2 R31TG 1.4 R R R356M 2.3 R R357M 2.3 R R358M 2.4 R R R400T 3.5 R401TG 1.1 R402TG 1.1 R411TG 1.1 R412TG 1.1 R414D 4.12 R414M 4.12 R421TG 1.1 R422TG 1.2 R431TG 1.2 R432C 1.2 R432TG 1.2 R435TG 1.2 R R R R437N 2.3 R R R440N 2.1 R450CV 4.11 R450TG 3.2 R R R453A 1.9 R R R454C 1.10 R455A 1.11 R R455C 1.11 R R R462L1 1.8 R462L2 1.8 R R R R R R R R R502R 4.17 R502S 4.17 R502U 4.17 R508D 4.11 R508M 4.11 R R R R540F 6.10 R R542N 1.6 R R R R R R551R 4.4 R551S 4.7 R553D 4.1 R553F 4.2 R553M 4.2 R553S 4.3 R553V 4.3 R R R R557D 4.14 R557F 4.5 R557I 4.18 R557P 4.14 R R558N 4.11 R560R 5.11 R561R 5.11 R562R 5.11 R563R 5.12 R564P 5.17 R564R 5.12 R R568R 5.12 R569R 5.12 R570R 5.12 R571R 5.13 R572R 5.13 R573D 8.5 R R R577D 8.5

2 NUMMER VERZEICHNIS - INDEX NUMERIQUE - INDICE NUMERICO Art. Seite/pag. R R580C 4.1 R R R585C 4.1 R R588C 4.19 R588L 4.19 R588S 4.19 R591D 4.13 R R592D 4.15 R R593D 4.14 R R R608D 6.12 R R R R R R R62V 6.10 R64H 3.1 R65D 3.1 R66A 3.1 R R714TG 1.5 R715TG 1.5 R R73E 3.5 R R R749F 6.12 R749T 6.12 R74A 7.5 R R R R R R R R R850VW 6.7 R850VWS 6.7 R851VT 6.8 R851VTS 6.8 R853VT 6.9 R853VWL 6.7 R854VT 6.9 R854VWL 6.8 R859VT 6.9 R R R R R88I 7.3 R R R Art. Seite/pag. Art. Seite/pag. R R R R R R R R R985N 8.2 R985R 8.2 R986N 8.1 R R R R R R R R R999I 8.2 R99I 7.3 R99S 7.3 RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP179SP 5.5 RP179T 5.5 RP RP RP RP RP RP RP RP RP209R 8.5 T175D 1.6 T178C 5.10 T179M 5.10 T25C 1.3 T27C 1.4 T29C 1.3 T31C 1.3 T357M 2.4 T358M 2.4 T431C 1.3 T432C 1.3 T439L 1.6 T450C 3.3 T470C 1.8

3 1.1 R401TG R402TG R411TG Eckventil mit selbstdichtender Tülle Vanne équerre thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile a squadra con autotenuta Durchgangsventil mit selbstdichtender Tülle Vanne droite thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile diritta, con autotenuta Eckventil mit selbstdichtender Tülle Vanne équerre thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile a squadra, con autotenuta 3/8-1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R401X132 3/8 15, R401X133 1/2 17, R401X034 3/4 30, R401X , Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A 3/8-1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R402X132 3/8 15, R402X133 1/2 17, R402X034 3/4 30, R402X , Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R411X033 1/2 x16 17, R411X034 1/2 x18 17, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A R412TG Durchgangsventil mit selbstdichtender Tülle Vanne droite thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile diritta, con autotenuta Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R412X033 1/2 x16 17, R412X034 1/2 x18 17, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A R421TG Eckventil mit selbstdichtender Tülle und Handrad Vanne équerre thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile a squadra, con autotenuta 3/8-1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R421X132 3/8 17, R421X133 1/2 23, R421X034 3/4 34, R421X , Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A

4 1.2 R422TG R431TG Durchgangsventil mit selbstdichtender Tülle und Handrad Vanne droite thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile diritta,con autotenuta Eckventil mit selbstdichtender Tülle und Handrad Vanne équerre thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile a squadra con autotenuta 3/8-1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R422X132 3/8 17, R422X133 1/2 23, R422X034 3/4 34, R422X , Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R431X033 1/2 x16 21, R431X034 1/2 x18 21, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A R432TG Durchgangsventil mit selbstdichtender Tülle und Handrad Vanne droite thermostatisable avec douille auto-étanche Valvola termostatizzabile diritta,con autotenuta Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R432X033 1/2 x16 21, R432X034 1/2 x18 21, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A R432C odenheizungs-regulierventil verchromt für Verteiler R551 mit umkehrtem Durchfluss und Handrad Vanne droite micrométrique thermostatisable chromée pour R551, sens de passage inversé Valvola micrometrica termostatizzabile diritta, cromata con flusso invertito (entrata dal bocchettone, uscita dall attacco tubo) Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R432CX033 1/2 x18 28, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A R435TG Eckventil mikrometrisch mit selbstdichtender Tülle Vanne équerre inversée micrométrique thermostatisable, avec douille autoétanche Valvola micrometrica termostatizzabile a squadra,con autotenuta Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R435X033 1/2 25, R435X043 1/2 x18 25, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A

5 1.3 T431C Eckthermostatventil für adheizkörper mit hochglanzverchromter Oberfläche Vanne thermostatisable équerre pour radiateur porte-serviettes, chromage brillant Valvola per termoarredo termostatizzabile a squadra, cromata lucida Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 T431CX003 1/2 x16 38, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A T432C Durchgangsthermostatventil für adheizkörper mit hochglanzverchromter Oberfläche Vanne thermostatisable droite pour radiateur porte-serviettes, chromage brillant Valvola per termoarredo termostatizzabile diritta, cromata lucida Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 T432CX003 1/2 x16 38, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A T29C Eckregulierverschraubung für adheizkörper mit hochglanzverchromter Oberfläche Té de réglage équerre pour radiateur porte-serviettes, chromage brillant Detentore per termoarredo a squadra, cromata lucida Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 T29CX003 1/2 x16 38, T31C Durchgangsregulierverschraubung für adheizkörper mit hochglanzverchromter Oberfläche Té de réglage droit pour radiateur porteserviettes, chromage brillant Detentore per termoarredo diritto, cromato lucido Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 T31CX003 1/2 x16 38, T25C Handregulierventil Eckform für adheizkörper mit hochglanzverchromter Oberfläche Vanne manuelle équerre pour radiateur porte-serviettes, chromage brillant Valvola manuale per termoarredo a squadra, cromata lucida Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 T25CX003 1/2 x16 38, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A

6 1.4 T27C Handregulierventil Durchgang für adheizkörper mit hochglanzverchromter Oberfläche Vanne manuelle droite pour radiateur porte-serviettes, chromage brillant Valvola manuale per termoarredo diritta, cromata lucida Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 T27CX003 1/2 x16 38, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A R29TG Regulierverschraubung Eckform mit selbstdichtender Tülle Té de réglage équerre avec douille autoétanche Detentore a squadra cromato con autotenuta Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R29X033 1/2 x16 18, R29X034 1/2 x18 19, R29X035 3/4 x18 26, R31TG Regulierverschraubung Durchgang mit selbstdichtender Tülle Té de réglage droit avec douille autoétanche Detentore diritto cromato con autotenuta Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R31X033 1/2 x16 18, R31X034 1/2 x18 19, R31X035 3/4 x18 26, R14TG Regulierverschraubung Eckform mit selbstdichtender Tülle Té de réglage équerre avec douille autoétanche Detentore a squadra cromato con autotenuta Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R14X032 3/8 13, R14X033 1/2 17, R14X034 3/4 25, R14X , R14X /4 60,

7 1.5 R15TG Regulierverschraubung Durchgang mit selbstdichtender Tülle Té de réglage droit avec douille autoétanche Detentore diritto cromato con autotenuta Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R15X032 3/8 14, R15X033 1/2 17, R15X034 3/4 25, R15X , R15X /4 66, R714TG Regulierverschraubung Eckform mit Entleerungsvorrichtung und selbstdichtender Tülle Té de réglage équerre chromé avec mémoire et vidange, douille étanche Detentore a squadra cromato con preregolazione incorporata e possibilità di svuotamento del solo radiatore Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 3/8-1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R714X032 3/8 15, R714X033 1/2 16, R714X034 3/4 21, R714X022 1/2 x16 16, R714X023 1/2 x18 16, R715TG Regulierverschraubung Durchgang mit Entleerungsvorrichtung und selbstdichtender Tülle Té de réglage droit chromé avec mémoire et vidange, douille étanche Detentore diritto cromato con preregolazione incorporata e possibilità di svuotamento del solo radiatore Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 3/8-1/2 :Selbstdichtende Tülle/Douille auto-étanche/occhettone con autotenuta R715X032 3/8 15, R715X033 1/2 16, R715X034 3/4 21, R715X022 1/2 x16 16, R715X023 1/2 x18 16, R700 Entleerungseinrichtung zu R714TG, R715TG Raccord de vidange avec clef pour R714TG et R715TG Raccordo di scarico per detentori con chiave per R714TG e R715TG R700Y001 16,

8 1.6 R542 Anschlussdose einfach oîtier simple à encastrer pour distribution bitube Raccordo semplice con rosone per collegamento di valvole e detentori Mit verchromtem Kupferrohr von 20cm Livré avec un tube cuivre chromé de 20cm Con tubo rame cromato da 20cm R542Y001 16x16 28, R542Y002 18x18 30, R542N NEW Anschlussdose einfach oîtier simple à encastrer pour distribution bitube Raccordo semplice con rosone per collegamento di valvole e detentori Mit verchromtem Kupferrohr von 20cm Livré avec un tube cuivre chromé de 20cm Con tubo rame cromato da 20cm R542NY001 1/2x16 37, R175A Universal Rosette für Rohr Ø mm Rosace simple pour tube Ø mm Rosone universale per tubo Ø mm R175AY001-2, T175D Rosette hochglanzverchromt für Ventilsatz T439L Rosace chromée brillant pour set vanne T439L Rosone cromato lucido per kit valvola termostatizzabile e detentore a doppia squadra T439L T175DX001-5, T439L NEW Ventilsatz thermostatisierbar, hochglanzverchromt, Ventil links und Rücklaufverschraubung rechts, oder Ventil rechts und Rücklaufverschraubung links Kit avec robinet micrométrique thermostatisable et double coude de réglage pour porte-serviettes Kit valvola micrometrica termostatizzabile e detentore a doppia squadra per termoarredo T175Dx011:Rosette inbegriffen, rosace comprise, rosone incluso P56TY001: Montageschlüssel für Ventilkegel/clef de montage pour partie supérieure vanne/chiave per la sostituzione del vitone T439LX023 1/2x16 SX 149, T439LX033 1/2x16 DX 149,

9 1.7 R173 Teleskopische Ausgleichstülle verchromt Douille téléscopique chromée occhettone telescopico cromato Ø Lmin Lmax 3/8 31mm 47mm 1/2 34mm 50mm 3/4 36mm 54mm 1 42mm 63mm 1 1/4 50mm 75mm R173X002 3/8 7, R173X003 1/2 8, R173X004 3/4 13, R173X , R173X /4 25, R470 Thermostatkopf- Flüssigkeitsfühler,Montage Schnellverschluss Tête thermostatique, bulbe à soufflet, système de fixation rapide Testa termostatica con sensore a liquido con posizione per protezione antigelo R470X001-33, R452 Thermostatkopf-Wachsfühler, Montage Schnellverschluss Tête thermostatique, bulbe à cire, système de fixation rapide Testa termostatica con sensore a cera con posizione per protezione antigelo R452X101-29, R458 Thermostatkopf-Wachsfühler, Montage Schnellverschluss Tête thermostatique, bulbe à cire, système de fixation rapide Testa termostatica con sensore a cera, montaggio rapido R458X001-26,

10 1.8 R460 Thermostatkopf- Flüssigkeitsfühler,Montage Schnellverschluss Tête thermostatique, bulbe à soufflet, système de fixation rapide Testa termostatica con sensore a liquido con posizione per protezione antigelo R460X001-33, NEW T470C Thermostatkopf-Flüssigkeitsfühler, verchromt zu Thermostatventile für ad- Heizkörper Tête thermostatique chromée, bulbe à soufflet, pour robinets porte-serviettes Testa termostatica cromata con sensore a liquido per valvole termoarredo T470CX001-45, R462L1 Vorlauftemperaturregler, flüssigkeitsgesteuert mit 2 m Kapillarrohr, Tauchfühler und Stopfbuchsverschraubung 1/2 A.G. Regelbereich 20 C bis 70 C Tête thermostatique à soufflet avec senseur 1/2 M sur capillaire, réglable de 20 C à 70 C Testa termostatica a liquido, limitatrice di temperatura con sensore a distanza e ghiera da 1/2 M a tenuta capillare,campo di regolazione da 20 C a 70 C R462LX011 2 m 117, R462L2 Vorlauftemperaturregler, flüssigkeitsgesteuert mit 2 m Kapillarrohr, Anlegefühler und Tauchhülse 1/2 A.G., Regelbereich 20 C bis 70 C Tête thermostatique à soufflet avec senseur 1/2 M sur capillaire, réglable de 20 C à 70 C Testa termostatica a liquido, limitatrice di temperatura con sensore a distanza e pozzetto da 1/2 M. Campo di regolazione da 20 C a 70 C R462LX021 2 m 117,

11 1.9 R463 Thermostatische Fernbedienung mit Kapillarfühler und Antifrosteinstellung Commande thermostatique à distance avec sonde capillaire et position antigel Comando termostatico con sensore e regolatore entrambi a distanza, con posizione per protezione antigelo R463X002 2 m 131, R463X005 5 m 142, R463X m 176, R478 Elektrothermischer Stellantrieb, Stromlos geöffnet mit efestigungsadapter Tête électrothermique normalement ouverte Testa elettrotermica normalmente aperta R478VX121: Mit Varistor/avec Varistor/con Varistor R478X122 24V 41, R478VX V 41, R473 Elektrothermischer Stellantrieb, Stromlos geschlossen mit efestigungsadapter Tête électrothermique normalement fermée Testa elettrotermica normalmente chiusa R473VX121: Mit Varistor/avec Varistor/con Varistor R473X122 24V 41, R473VX V 41, R453A efestigungsadapter für Elektrothermischer Stellantriebe R478 und R473 ague pour têtes électrothermiques R478 et R473 Ghiera per teste elettrotermiche R478 e R473 R453Y002-0,90 1 -

12 1.10 R480 Raumthermostat Thermostat d ambiance Termostato d ambiente FÜR/POUR/PER R478 R4801Y V /1 64, FÜR/POUR/PER R473 R480Y V 57, R480Y802 24V 107, R454 Manschette für Thermostatköpfe ague à vis pour tête thermostatique Fascetta completa per teste termostatiche Für/pour/per: R462/R462L/R463 R454Y001-2, R454 Diebstahlsicherung für R456 Système de blocage pour R456 Ghiera anti-smontaggio per R456 R454Y001-1, R454C Diebstahlsicherung für R452 Système de blocage pour R452 Ghiera anti-smontaggio per R452 R454CY001-1,

13 1.11 R455A Schutzkappe für R456 Protection anti-vandalisme pour R456 Guscio di protezione anti-asportazione ed anti-manomissione per R456 R455AY001-19, R455 Schutzkappe für R452 Protection anti-vandalisme pour R452 Guscio di protezione anti-asportazione ed anti-manomissione per R452 R455Y001-19, R455C Schutzkappe für R470 Protection anti-vandalisme pour R470 Guscio di protezione anti-asportazione ed anti-manomissione per R470 R455CY001-19,

14 1.12 R431TG M W L I J R435TG W M H J G L I CODE Gx H I J K L M W R435X033 1/2 x 1/ R435X042 1/2 x R435X043 1/2 x H I H H I -H G H CODE Gx H I J L M W R431X032 3/8 x R431X033 1/2 x R431X034 1/2 x R432TG M W H L I G J CODE Gx H I J L M W R432X032 3/8 x R432X033 1/2 x R432X034 1/2 x R421TG M W H L K I G J CODE Gx H I J K L M W R421X132 3/8 x 3/ R421X133 1/2 x 1/ R421X034 3/4 x 3/ R421X035 1x R422TG M K W H L I G J CODE Gx H I J K L M W R422X132 3/8 x 3/ R422X133 1/2 x 1/ R422X034 3/4 x 3/ R422X035 1x CODE R470X001 R456X101 R452X101 R460X001 H I - H L I - L for R

15 1.13 R411TG M W J G H I L CODE Gx H I J K L M W R411X032 3/8 x R411X033 1/2 x R411X034 1/2 x R412TG M W G H L I J CODE Gx H I J K L M W R412X032 3/8 x R412X033 1/2 x R412X034 1/2 x R402TG M K W H L I G J CODE Gx H I J K L M W R402X132 3/8 x 3/ R402X133 1/2 x 1/ R402X034 3/4 x 3/ R402X035 1 x H I H H I -H CODE R470X001 R470HX001 R456X101 R452X101 R460X001 H I - H L I - L for R R401TG M W J G H L K I CODE Gx H I J K L M W R401X132 3/8 x 3/ R401X133 1/2 x 1/ R401X034 3/4 x 3/ R401X035 1 x

16 1.14 R29TG Y W * rass caps H I L G J CODE Gx H I J L Y W R29X032 3/8 x R29X033 1/2 x R29X034 1/2 x R29X035* 3/4 x R29X036* 3/4 x R31TG Y W * rass caps H L I G J CODE Gx H I J L Y W R31X032 3/8 x R31X033 1/2 x R31X034 1/2 x R31X035* 3/4 x R31X036* 3/4 x R14TG Y w H * rass caps L K I G J CODE Gx H I J K L Y W R14X032 3/8 x 3/ R14X033 1/2 x 1/ R14X034* 3/4 x 3/ R14X035* 1 x R14X036* 1 1/4 x 1 1/ R15TG K Y W * rass caps H L I G J CODE Gx H I J K L Y W R15X032 3/8 x 3/ R15X033 1/2 x 1/ R15X034* 3/4 x 3/ R15X035* 1 x R15X036* 1 1/4 x 1 1/

17 2.1 R440N Zweirohrventil, 100% Durchgang, thermostatisierbar, verchromt mit Kunsstoff-Diffusionsrohr Ø12 vom 45cm Vanne bitube thermostatisable, passage 100%, avec sonde plastique Ø12 de 45cm Valvola bitubo termostatizzabile con detentore incorporato, passaggio 100% al radiatore, con sonda in plastica Ø12 da 45cm Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm R440NX032 1/2 x16 62, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 R438 R438-1 R356 Zweirohrventil, 100% Durchgang, thermostatisierbar, verchromt Groupe vanne bitube thermostatisable, passage 100% Gruppo bitubo termostatizzabile con valvola a squadra e detentore, passaggio 100% al radiatore Zweirohrventil, 100% Durchgang, thermostatisierbar, verchromt Groupe vanne bitube thermostatisable, passage 100% Gruppo bitubo termostatizzabile con valvola diritta e detentore passaggio 100% al radiatore Zweirohrventil,100% Durchgang, thermostatisierbar, verchromt für mittig Radiatoranschluss Vanne bitube thermostatisable, alimentation en un point central du radiateur, passage 100% Valvola micrometrica, termostatizzabile per impianto bitubo Für die Rohrverbindung Kupferrohr R194 D=16 + Adapter R178,R179 oder R179AM verwendet Raccordement avec tube en cuivre R194 D=16 adaptateur R178, R179 ou R179AM Per il collegamento valvola-detentore acquistare tubo R194 D=16 e adattatori R178, R179 o R179AM 1/2 x16: Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm 1/2 x18: Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R438X052 1/2 x16 96, R438X053 1/2 x18 96, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A Für die Rohrverbindung Kupferrohr R194 Ø16 + Adapter R178,R179 oder R179AM verwendet Raccordement avec tube en cuivre R194 Ø16 adaptateur R178, R179 ou R179AM Per il collegamento valvola-detentore con tubo R194 Ø16 e adattatori R178, R179 o R179AM 1/2 x16: Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm 1/2 x18: Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R438IX043 1/2 x16 93, R438IX044 1/2 x18 96, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A asis/base/base 16:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse:35 mm asis/base/base 18:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse:50 mm R356X031 3/4 x16 81, R356X032 3/4 x18 79, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 R357 Zweirohr Eckventil für Wandhandschluss, 100% Durchgang, thermostatisierbar, verchromt Handrad rechts/volant à droite/ attacco destro Vanne bitube thermostatisable, passage 100% et raccordement au mur Valvola micrometrica a squadra, termostatizzabile per impianti bitubo Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R357X032 3/4 x18 90, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12

18 2.2 R358 Zweirohr Eckventil für Wandanschluss, 100% Durchgang, thermostatisierbar Vanne bitube thermostatisable, passage 100% et raccordement au mur Valvola micrometrica a squadra, termostatizzabile per impianti bitubo Handrad links/volant à gauche/ attacco sinistro Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R358X032 3/4 x18 90, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 R304T Ein-Zweirohrventil, thermostatisiebar verchromt mit um 180 Drehbaren Kopf Vanne mono-bitube avec raccordement volant orientable à 180 Valvola per impianti mono- e bitubo, micrometrica, termostatizzabile con attacco orientabile da 0 a 180 Tauchrohr separat bestellen/commander séparément la sonde d injection/ordinare separatamente la sonda R171C Kupfer/cuivre/rame - R171P Kunstoff/plastique/in plastica: D=11 Masse/Dimension/Misura 1/2 D=12 Masse/Dimension/Misura 3/4 D=14 Masse/Dimension/Misura 1 asis/base/base 16:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse:35 mm asis/base/base 18:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse:50 mm R304TX011 1/2 x16 96, R304TX012 1/2 x18 99, R304TX013 3/4 x16 97, R304TX014 3/4 x18 99, R304TX015 1 x16 97, R304TX017 1 x18 101, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 TWIN PIPE SINGLE PIPE I I E E A A R437 Einrohrventil thermostatisierbar verchromt mit Tauchrohr 45 cm Vanne monotube à 4 voies thermostatisable, douille étanche, avec sonde de 45 cm Valvola micrometrica termostatizzabile per impianti monotubo con detentore incorporato, con sonda da 45 cm Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R437X032 1/2 x18 71, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12

19 2.3 R437N Einrohrventil thermostatisierbar verchromt mit Tauchrohr 45 cm Vanne monotube à 4 voies, thermostatisable, douille étanche, avec sonde de 45 cm Valvola micrometrica termostatizzabile per impianti monotubo con detentore incorporato, con sonda da 45 cm Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm R437NX031 1/2 x16 71, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 R436-1 R436 R356M Einrohrventil thermostatisierbar verchromt Vanne monotube thermostatisable, douille étanche, avec volant manuel Gruppo per impianti monotubo termostatizzabile, con valvola diritta e detentore Einrohrventil thermostatisierbar verchromt Groupe vanne monotube thermostatisable, douille étanche, avec volant manuel Gruppo per impianti monotubo termostatizzabile con valvola a squadra e detentore Einrohrventil thermostatisierbar verchromt Groupe vanne monotube thermostatisable Valvola micrometrica termostatizzabile per impianti monotubo Für die Rohrverbindung Kupferrohr R194 D=16 und Adapter R178, R179 oder R179AM verwenden Raccordement avec tube en cuivre R194 D=16 adaptateurs R178, R179 ou R179AM Per il collegamento valvola-detentore acquistare tubo R194 D=16 e adattatori R178, R179 o R179AM asis/base/base 16:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse: 35 mm asis/base/base 18:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse: 50 mm R436IX043 1/2 x16 107, R436IX044 1/2 x18 104, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A Für die Rohrverbindung Kupferrohr R194 D=16 und Adapter R178, R179 oder R179AM verwenden Raccordement avec tube en cuivre R194 D=16 adaptateurs R178, R179 ou R179AM Per il collegamento valvola-detentore acquistare tubo R194 D=16 e adattatori R178, R179 o R179AM asis/base/base 16:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse: 35 mm asis/base/base 18:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse: 50 mm R436X052 1/2 x16 107, R436X053 1/2 x18 107, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12A 3/4 x16: Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm 3/4 x18: Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R356MX031 3/4 x16 83, R356MX032 3/4 x18 79, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 R357M Einrohr Eckventil thermostatisierbar verchromt Vanne monotube chromée Valvola micrometrica a squadra termostatizzabile per impianti monotubo, senza bocchettone Wandanschluss rechts/volant à droite/attacco destro Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R357MX032 3/4 x18 94, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12

20 2.4 R358M Einrohr Eckventil, thermostatisierbar verchromt Vanne monotube chromée Valvola micrometrica a squadra termostatizzabile per impianti monotubo, senza bocchettone Wandanschluss links/volant à gauche/attacco sinistra 3/4 x18: Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 50 mm R358MX032 3/4 x18 94, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 T357M Einrohrthermostatventil verchromt, Anscluss am rechts Robinet chromé poli, thermostatisable pour installation monotube équerre, alimentation à droite du radiateur Valvola termostatizzabile per impianti monotubo cromata lucida, attacco destro Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm T357MX011 1/2 x16 DX 73, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 T358M Einrohrthermostatventil verchromt, Anscluss am links Robinet chromé poli, thermostatisable pour installation monotube équerre, alimentation à gauche du radiateur Valvola termostatizzabile per impianti monotubo cromata lucida, attacco sinistro Adapter siehe Kapitel 5/Adaptateur voir chapitre 5/Adattatori vedi capitolo 5 Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm T358MX011 1/2 x16 SX 73, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 R175C Universal Doppel Rosette für Ein- und Zweirohrventile Rosace double pour vannes mono et bitube Rosone universale per valvole mono- e bitubo Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Intgerasse: 50mm R175CY mm 2, R175 Universal Doppel Rosette für Ein- und Zweirohrventile Rosace double pour vannes mono et bitube Rosone universale per valvole mono- e bitubo Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse: 35mm R175Y mm 2,

21 2.5 RC10 Turbulator Turbulateur Turbulatore RC10HY001 1/2 x11xl200mm 16, R543 Doppelanschlussdose kompl. mit Wandhalterung für Ein- Zweirohrverteilung Kupferrohr verchromt 20cm oîtier double raccord à encastrer, livré avec deux tubes cuivre chromés de 20cm, une rosace et deux adaptateurs Raccordo doppio con rosone complete di supporto, per distribuzione bi- e monotubo, tubi rame da 20cm Fuer die Rohrverbindung Kupferrohr Adapter R178, R179 oder R179AM verwenden Raccordement avec tube en cuivre adaptateurs R178, R179 ou R179AM Per il collegamento al tubo utilizzare adattatori R178, R179 o R179AM asis/base/base 16:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse: 35 mm asis/base/base 18:Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse: 50 mm R543Y002 16x16 54, R543Y003 18x18 67, R194 Rohr verchromt Ø16 für R438TG, R438/1 Tube chromé Ø16 pour R438TG et R438/1 Tubo cromato Ø16 per collegamento gruppi mono- e bitubo a due attacchi R438TG e R438/1 R194X mm 19, R194X mm 35, R194X mm 39, R194X mm 45, R171C Tauchrohr zu R440TG, R437TG, Lange: 450mm Sonde d injection pour R440TG, R437TG, Longueur: 450mm Sonda d iniezione per R440TG, R437TG, Lunghezza: 450mm Kupfer/cuivre/in rame R171CY , R171CY , R171CY , R171P Tauchrohr zu R440TG, R437TG, Lange: 450mm Sonde d injection pour R440TG, R437TG, Longueur: 450mm Sonda d iniezione per R440TG, R437TG, Lunghezza: 450mm Kunststoff/plastique/in plastica R171PY , R171PY , R171PY ,20 1 -

22 2.6 R440N M W J G H I L C CODE Gx I H J L C M W R440NX032 1/2 x Sensor Ø12mm included, length 45mm. Available with the protection cap too R438-1 M L1 G J G W K K W CODE Gx I J L1 C M K W I C R438IX043 1/2 x R438IX044 1/2 x The R194 Ø16 tube must be purchased separately R438M-1 W M K K W G G L1 J CODE Gx I J L1 C S M K W S I C R438MX033 1/2 x The R194 Ø16 tube must be purchased separately R3571 M D J C W I G L K CODE Gx I J L C D M K W* R357X042 1/2 x The R171C or R171P Ø12 injection sensor must be purchased separately * P26A chrome plated cap (optional)

23 2.7 R3581 J M L I G C W K D CODE Gx I J L C D M K W* R358X042 1/2 x The R171C or R171P Ø12 injection sensor must be purchased separately * P26A chrome plated cap (optional) R304T M H J I L C W G J CODE Gx I J J L C H M W Ø R304TX011 1/2 x R304TX012 1/2 x R304TX013 3/4 x R304TX014 3/4 x R304TX015 1 right x R304TX016 1 left x R304TX017 1 right x R304TX018 1 left x R437N W J M G I C L CODE Gx I H J L C M W R437NX031 1/2 x Sensor Ø12mm included, length 45mm. Available with the protection cap too R436-1 M L1 G J G W K K W CODE Gx I J L1 C M K W I C R436IX043 1/2 x R436IX044 1/2 x The R194 Ø16 tube must be purchased separately

24 2.8 R436M-1 W M K K W G G L1 J CODE Gx I J L1 C S M K W S I C R436MX033 1/2 x The R194 Ø16 tube must be purchased separately R356M1 G W M K J J H L I C CODE Gx I J J L C H M K* R356MX041 1/2 x R356MX042 1/2 x The R171C or R171P Ø12 injection sensor must be purchased separately * P26A chrome plated cap (optional) R357M1 D J M K C W I G L CODE Gx I J L C D M K* W T357MX011 1/2 x R357MX042 1/2 x The R171C or R171P Ø12 injection sensor must be purchased separately * P26A chrome plated cap (optional) R358M1 J M L I G C W K D CODE Gx I J L C D M K W T358MX011 1/2 x R358MX042 1/2 x The R171C or R171P Ø12 injection sensor must be purchased separately

25 3.1 R64H Entleerungshahn drehbar Robinet de vidange orientable Rubinetto di scarico cromato orientabile R64HX002 3/8 4, R64HX003 1/2 6, R65D Entleerungshahn mit lindstopfen, verchromt Robinet de vidange chromé avec bouchon Rubinetto di scarico cromato con tappo R65DX011 1/4 8, R65DX012 3/8 10, R66A Entlüftungsventil mit Handrad, verchromt, selbstdichtend Purgeur manuel chromé avec joint autoétanche Valvolina manuale per scarico aria con guarnizione autotenuta Der Schlüssel R74 zur Einstellung verwenden Utiliser la cléf R74 pour le réglage Per l apertura utilizzare la chiave R74 R66AX000 1/8 2, R66AX001 1/4 3, R66AX002 3/8 3, R90 Entlüftungsstopfen verchromt, drehbar und selbstdichtend Purgeur manuel d air chromé avec joint auto-étanche Valvolina manuale per scarico aria cromata completa di guarnizione di tenuta Der Schlüssel R74 zur Einstellung verwenden Utiliser la cléf R74 pour le réglage Per l apertura utilizzare la chiave R74 R90X001 1/4 3, R90X002 3/8 2, R90X003 1/2 2,

26 3.2 R74 Lufthahnenschlüssel zu R64, R90 Clef pour purgeur R64, R90 Chiave con quadro per scarichi R64, R90 R74Y001-0, R92 lindstopfen für Heizkörper selbstdichtend ouchon auto-étanche pour radiateur Tappo per radiatori completo di guarnizione autotenuta verchromt/chromé/cromato R92X001 1/4 1, R92X002 3/8 2, R92X003 1/2 3, NiCHt verchromt/non CHRomé/NoN CRomAto R92Y001 1/4 1, R92Y002 3/8 2, R92Y003 1/2 3, P12A ventilkegel zu thermostatventile und verteiler R553 mécanisme pour robinets thermostatisables et collecteurs R553 Vitone completo per valvole termostatizzabili e collettori R553 EiN-ZwEiRoHRvENt./vANNE mono-itue/valvole mono-ituo P12AX004-6, P12 thermostatvent.+verteil./vannes+collect./valvole+collet. P12AX011-6, P12A R450TG Hanrad zu thermostatventile GiACotECH tête manuelle pour robinets thermostatisables GiACotECH Volantino micrometrico per valvole termostatizzabili GIACOTECH R450X012-3,

27 3.3 T450C Hanrad zu thermostatventil für adheizkörper tête manuelle pour robinets thermostatisables des radiateurs porteserviettes Volantino micrometrico per valvole termostatizzabili termoarredo t450cx002-4, P15TG tülle mit o-ring Douille avec joint occhettone con guarnizione P15tGX002 3/8 9, P15tGX003 1/2 x3/8 9, P15tGX004 1/2 10, P16-1 Durchflussweiche Répartiteur de fluide Separatore di flusso P16Y001-1, P16-2 Durchflussweiche Répartiteur de fluide Separatore di flusso Für/pour/per R356/R356m/R357/R357m/R358/R358m P16Y002-1, P16-3 Durchflussweiche Répartiteur de fluide Separatore di flusso Für/pour/per R437/R440 P16Y003-1,20 1 -

28 3.4 P16-5 Durchflussweiche Répartiteur de fluide Separatore di flusso Für/pour/per R304N P16Y005 1/2-3/4-1 1, P16-6 Durchflussweiche Répartiteur de fluide Separatore di flusso Für/pour/per R304t P16Y006 1/2-3/4 1, P16Y , P26A Kappe verchromt für R14/R15/R29/R31 Capuchon chromé pour R14/R15/R29/R31 Cappuccio cromato per detentori R14/R15/ R29/R31 P26AX004 3/4 2, P26AX , P26 Kappe verchromt für R714/R715 Capuchon chromé pour R714/R715 Cappuccio cromato per R4714/R715 P26X001 3/8 2, P15-2 tülle verchromt Douille chromée occhettone cromato per valvole e detentori P15X002 3/8 4, P15X003 1/2 5, P15X004 3/4 8, P15X , P15X /4 16, P15X009 1/2 x3/8 5,

29 3.5 R73 imbusschlüssel für tülle Clef hexagonale pour montage des douilles Chiave a brugola per bocchettoni R73Y /8 - tg 6, R73Y /2 - tg 10, R73E imbus Schlüsselsatz hex.3, hex.4, hex.5, hex.6, hex.8 Pochette de 5 clefs hex.3, hex.4, hex.5, hex.6, hex.8 Set da 5 chiavi a brugola hex.3, hex.4, hex.5, hex.6, hex.8 R73EY001-16, R558 Regulierimbusschlüssel für R553S, R553D Clef de réglage pour R553S, R553D Chiave per la regolazione dei collettori R553S, R553D R558Y001-7, R400 Schlüssel zum Austausch des ventilkegels P12A/P12 ohne Entleerung der Anlage Clef pour le changement du mecanisme P12A/P12 des robinets thermostatisables sans vidange de l installation Chiave per sostituire il vitone P12A/P12 della valvola termostatica, senza svuotare l impianto 048P0011Z: Kit o-ring/kit joints/set guarnizioni R453Y001 : Adapter/bague/Ghiera R400Y , R400T Schlüssel zum Austausch des ventilkegels P12A/P12 Clef pour le changement du mecanisme P12A/P12 des robinets thermostatisables Chiave per sostituire il vitone P12A/P12 della valvola termostatica R400tY500-55,10 1 -

30 3.6 R453 Adapter für Schlüssel R400Y001 ague pour Clef R400Y001 Ghiera per chiave R400Y001 R453Y001-1, R79 Universale Schlüssel für tülle 3/8 bis 1 1/4 ausser P15tGX003 1/2 x3/8 Clef universelle pour douilles de 3/8 à 1 1/4 P15tGX003 1/2 x3/8 exclus Chiave universale per bocchettoni da 3/8 a 1 1/4 Tranne P15TGX003 1/2 x3/8 R79Y001 3/8-1 1/4 126, P11 Achse inox zu R400 arre inox pour R400 Asta inox per R S ,30 1 -

31 4 VERTEILER FERTIGVERTEILER MODULVERTEILER KASTEN UND KONSOLEN ZU VERTEILER ZUEHÖR COLLECTEURS SIMPLES COLLECTEURS PRÉ-MONTÉS COLLECTEURS MODULAIRES ARMOIRES ET SUPPORTS POUR COLLECTEURS ACCESSOIRES COLLETTORI SEMPLICI COLLETTORI PREMONTATI COLLETTORI MODULARI CASSETTE E SUPPORTI PER COLLETTORI ACCESSORI

32 4.1 R585C Modulverteiler mit integrierten Ventile Collecteur modulaire avec vannes d arrêt Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35mm Collettore componibile con rubinetto di intercettazione NEW R585CY042 1 x16 /2 48, R585CY043 1 x16 /3 67, R585CY044 1 x16 /4 85, R585CY022 3/4 x16 /2 42, R585CY023 3/4 x16 /3 59, R585CY024 3/4 x16 /4 77, R580C Modulverteiler Collecteur modulaire Zwischen-Achsabstand/Entraxe/Interasse : 35 mm Collettore componibile NEW R580CY042 1 x16 /2 23, R580CY043 1 x16 /3 29, R580CY044 1 x16 /4 37, R580CY022 3/4 x16 /2 16, R580CY023 3/4 x16 /3 23, R580CY024 3/4 x16 /4 29, R553D Fussbodenheizungsverteiler Collecteur prémonté Collettore premontato Feinregulierung mit R558 Utiliser la clef R588 pour le réglage Per il bilanciamento utilizzare la chiave R558 R553Y002 1 x18 /2 97, R553Y003 1 x18 /3 126, R553Y004 1 x18 /4 173, R553Y005 1 x18 /5 217, R553Y006 1 x18 /6 254, R553Y007 1 x18 /7 296, R553Y008 1 x18 /8 336, R553Y009 1 x18 /9 373, R553Y010 1 x18 /10 410, R553Y011 1 x18 /11 448, R553Y012 1 x18 /12 484, R553Y /4x18 /2 152, R553Y /4x18 /3 200, R553Y /4x18 /4 280, R553Y /4x18 /5 358, R553Y /4x18 /6 403, R553Y /4x18 /7 468, R553Y /4x18 /8 528, R553Y /4x18 /9 591, R553Y /4x18 /10 644, R553Y /4x18 /11 709, R553Y /4x18 /12 743,00 1 -

33 4.2 R553F Fertigverteiler mit Durchflussmesser und Feinregulierung 0,4-2,6 l/m Collecteur prémonté avec débitmètre 0,4-2,6 l/m Collettore premontato con misuratore di portata 0,4-2,6 l/m Feinregulierung mit R558 Utiliser la clef R588 pour réglage Per il bilanciamento utilizzare la chiave R558 R553FY102 1 x18 /2 153, R553FY103 1 x18 /3 198, R553FY104 1 x18 /4 237, R553FY105 1 x18 /5 279, R553FY106 1 x18 /6 329, R553FY107 1 x18 /7 377, R553FY108 1 x18 /8 416, R553FY109 1 x18 /9 454, R553FY110 1 x18 /10 495, R553FY111 1 x18 /11 549, R553FY112 1 x18 /12 588, R553FY124 11/4 x18 /4 245, R553FY125 11/4 x18 /5 294, R553FY126 11/4 x18 /6 347, R553FY127 11/4 x18 /7 400, R553FY128 11/4 x18 /8 454, R553FY129 11/4 x18 /9 506, R553FY130 11/4 x18 /10 567, R553FY131 11/4 x18 /11 626, R553FY132 11/4 x18 /12 688, R553M Verteiler mit Durchflussmesser 0,4-2,6 l/m Collecteur de distribution avec débitmètre 0,4-2,6 l/m Collettore di mandata con misuratore di portata 0,4-2,6 l/m Feinregulierung mit R558 Utiliser la clef R588 pour réglage Per il bilanciamento utilizzare la chiave R558 R553MY102 1 x18 /2 99, R553MY103 1 x18 /3 123, R553MY104 1 x18 /4 149, R553MY105 1 x18 /5 178, R553MY106 1 x18 /6 213, R553MY107 1 x18 /7 246, R553MY108 1 x18 /8 274, R553MY109 1 x18 /9 299, R553MY110 1 x18 /10 328, R553MY111 1 x18 /11 365, R553MY112 1 x18 /12 397, R553MY124 11/4 x18 /4 164, R553MY125 11/4 x18 /5 194, R553MY126 11/4 x18 /6 234, R553MY127 11/4 x18 /7 270, R553MY128 11/4 x18 /8 302, R553MY129 11/4 x18 /9 330, R553MY130 11/4 x18 /10 360, R553MY131 11/4 x18 /11 399, R553MY132 11/4 x18 /12 434,80 1 -

34 4.3 R553S Verteiler mit integrierten regulierbaren und dichtschliessenden Ventilen mit Imbussitz Feinregulierung mit R558 Collecteur avec robinets d arrêt Collettore di distribuzione con detentori per il bilanciamento dei circuiti Utiliser la clef R588 pour réglage Per il bilanciamento utilizzare la chiave R558 R553SY002 1 x18 /2 42, R553SY003 1 x18 /3 64, R553SY004 1 x18 /4 92, R553SY005 1 x18 /5 118, R553SY006 1 x18 /6 141, R553SY007 1 x18 /7 165, R553SY008 1 x18 /8 191, R553SY009 1 x18 /9 223, R553SY010 1 x18 /10 245, R553SY011 1 x18 /11 429, R553SY012 1 x18 /12 451, R553SY /4x18 /2 70, R553SY /4x18 /3 109, R553SY /4x18 /4 157, R553SY /4x18 /5 202, R553SY /4x18 /6 237, R553SY /4x18 /7 278, R553SY /4x18 /8 320, R553SY /4x18 /9 369, R553SY /4x18 /10 423, R553SY /4x18 /11 486, R553SY /4x18 /12 518, R553V Verteiler mit integrierten Ventile Collecteur avec robinets manuels Collettore di distribuzione di ritorno con valvole termostatizzabili incorporate R553VY002 1 x18 /2 52, R553VY003 1 x18 /3 77, R553VY004 1 x18 /4 107, R553VY005 1 x18 /5 136, R553VY006 1 x18 /6 166, R553VY007 1 x18 /7 192, R553VY008 1 x18 /8 222, R553VY009 1 x18 /9 251, R553VY010 1 x18 /10 280, R553VY011 1 x18 /11 437, R553VY012 1 x18 /12 476, R553VY /4x18 /2 87, R553VY /4x18 /3 130, R553VY /4x18 /4 182, R553VY /4x18 /5 229, R553VY /4x18 /6 269, R553VY /4x18 /7 315, R553VY /4x18 /8 356, R553VY /4x18 /9 410, R553VY /4x18 /10 439, R553VY /4x18 /11 491, R553VY /4x18 /12 534,60 1 5

35 4.4 R551R Fertigverteiler Collecteur prémonté Collettore premontato R551RY002 1 x18 /2 79, R551RY003 1 x18 /3 111, R551RY004 1 x18 /4 140, R551RY005 1 x18 /5 171, R551RY006 1 x18 /6 204, R551RY007 1 x18 /7 235, R551RY008 1 x18 /8 263, R551RY009 1 x18 /9 291, R551RY010 1 x18 /10 352, R551RY011 1 x18 /11 386, R551RY012 1 x18 /12 420, R557 Fertigverteiler für Gemischtanlagen: es handelt sich um eine Konstantregelung für eine Fussbodenheizung bei primär Temperatur und Verteilung des Sekundärkreislaufes mit Niedrigtemperatur. Collecteur pré-assemblé pour alimenter un plancher chauffant à partir d un circuit de radiateurs Collettore premontato per impianti a pannello radiante alimentato con acqua ad alta temperatura con miscelazione ottenuta mediante testa termostatica R462L con possibilità di bilanciamento dei circuiti Müssen separat bestellt werden: -Thermostatventil R401 oder R402/R411/R412 -Regulierverschraubung R14/R15/R29/R31 -Adapter für den Anschluss von Kreisen Im Kit sind die Pumpe und Sicherheitsthermostat K373 nicht inbegriffen Achat séparé de: -Vanne thermostatisable R401/R402/R411/R412 -T ou coude de réglage R14/R15/R29/R31/ -Adaptateurs pour le raccordement des circuits Kit sans pompe de circulation et thermostat de sécurité K373 Da acquistare separatamente: -Valvola termostatizzabile R401/R402/R411/R412 -Detentore R14/R15/R29/R31 -Adattatori per il collegamento dei circuiti Il kit non comprende la pompa di circolazione ed il termostato di sicurezza K373 R557Y002 1 x18 /2 674, R557Y003 1 x18 /3 730, R557Y004 1 x18 /4 807, R557Y005 1 x18 /5 863, R557Y006 1 x18 /6 923, R557Y007 1 x18 /7 978, R557Y008 1 x18 / , R557Y009 1 x18 / , R557Y010 1 x18 / , R557Y011 1 x18 / , R557Y012 1 x18 / ,90 1 -

36 4.5 R557F Fertigverteiler mit Durchflussmesser für Gemischtanlagen: es handelt sich um eine Konstantregelung für eine Fussbodenheizung bei primär Temperatur und Verteilung des Sekundärkreislaufes mit Niedrigtemperatur Collecteur pré-assemblé avec débitmètre pour alimenter un plancher chauffant à partir d un circuit de radiateurs Collettore premontato con misuratore per impianti a pannello radiante alimentato con acqua ad alta temperatura con miscelazione ottenuta mediante testa termostatica. Possibilità di bilanciamento dei circuiti Müssen separat bestellt werden: -Thermostatventil R402TG Ø3/4 oder Ø1 -Regulierverschraubung R15TG Ø3/4 oder Ø1 Im Kit sind die Pumpe und Sicherheitsthermostat K373 nicht inbegriffen Achat séparé de: -Vanne thermostatisable R402TG Ø3/4 ou Ø1 -T ou coude de réglage R15TG Ø3/4 ou Ø1 Kit sans pompe de circulation et thermostat de sécurité K373 Da acquistare separatamente: -Valvola termostatizzabile R402TG Ø3/4 o Ø1 -Detentore R15TG Ø3/4 o Ø1 Il kit non comprende la pompa di circolazione ed il termostato di sicurezza K373 R557FY002 1 x18 /2 685, R557FY003 1 x18 /3 765, R557FY004 1 x18 /4 882, R557FY005 1 x18 /5 956, R557FY006 1 x18 / , R557FY007 1 x18 / , R557FY008 1 x18 / , R557FY009 1 x18 / , R557FY010 1 x18 / , R557FY011 1 x18 / , R557FY012 1 x18 / ,40 1 -

37 4.6 R551 Verteiler mit IG Collecteur avec filetage femêle Collettore di distribuzione con attacchi filettati femmina R551Y002 3/4 x3/8 /2 14, R551Y003 3/4 x3/8 /3 21, R551Y004 3/4 x3/8 /4 27, R551Y005 3/4 x3/8 /5 33, R551Y006 3/4 x3/8 /6 40, R551Y007 3/4 x3/8 /7 46, R551Y008 3/4 x3/8 /8 52, R551Y009 3/4 x3/8 /9 60, R551Y010 3/4 x3/8 /10 67, R551Y011 3/4 x3/8 /11 73, R551Y012 3/4 x3/8 /12 79, R551Y022 3/4 x1/2 /2 21, R551Y023 3/4 x1/2 /3 31, R551Y024 3/4 x1/2 /4 43, R551Y025 3/4 x1/2 /5 54, R551Y026 3/4 x1/2 /6 65, R551Y027 3/4 x1/2 /7 84, R551Y028 3/4 x1/2 /8 96, R551Y042 1 x3/8 /2 18, R551Y043 1 x3/8 /3 25, R551Y044 1 x3/8 /4 33, R551Y045 1 x3/8 /5 41, R551Y046 1 x3/8 /6 49, R551Y047 1 x3/8 /7 57, R551Y048 1 x3/8 /8 64, R551Y049 1 x3/8 /9 73, R551Y050 1 x3/8 /10 81, R551Y051 1 x3/8 /11 88, R551Y052 1 x3/8 /12 97, R551Y062 1 x1/2 /2 25, R551Y063 1 x1/2 /3 37, R551Y064 1 x1/2 /4 50, R551Y065 1 x1/2 /5 62, R551Y066 1 x1/2 /6 75, R551Y067 1 x1/2 /7 88, R551Y068 1 x1/2 /8 100, R551Y069 1 x1/2 /9 119, R551Y070 1 x1/2 /10 126, R551Y071 1 x1/2 /11 138, R551Y072 1 x1/2 /12 151, R551Y /4x1/2 /2 30, R551Y /4x1/2 /3 45, R551Y /4x1/2 /4 59, R551Y /4x1/2 /5 74, R551Y /4x1/2 /6 89, R551Y /4x1/2 /7 105, R551Y /4x1/2 /8 120, R551Y /4x1/2 /9 135, R551Y /4x1/2 /10 150, R551Y /4x1/2 /11 165, R551Y /4x1/2 /12 180, R551Y /4x3/4 /2 42, R551Y /4x3/4 /3 64, R551Y /4x3/4 /4 87, R551Y /4x3/4 /5 113, R551Y /4x3/4 /6 135, R551Y /2x1 /2 121, R551Y /2x1 /3 169, R551Y /2x1 /4 218, R551Y /2x1 /5 265, R551Y /2x1 /6 317, R551Y163 2 x1 /3 195, R551Y164 2 x1 /4 248, R551Y166 2 x1 /6 363,40 1 2

38 4.7 R551S Verteiler mit integrierten 18er Adaptergewinden Collecteur sorties mâles pour adaptateurs en alésage 18 Collettore di distribuzione con attacchi per adattatori base 18 R551SY102 3/4 x18 /2 30, R551SY103 3/4 x18 /3 44, R551SY104 3/4 x18 /4 60, R551SY105 3/4 x18 /5 75, R551SY106 3/4 x18 /6 89, R551SY107 3/4 x18 /7 104, R551SY108 3/4 x18 /8 119, Zwischenachse/entraxe/interasse : 50mm R551SY022 1 x18 /2 34, R551SY023 1 x18 /3 49, R551SY024 1 x18 /4 66, R551SY025 1 x18 /5 82, R551SY026 1 x18 /6 98, R551SY027 1 x18 /7 115, R551SY028 1 x18 /8 131, R551SY029 1 x18 /9 153, R551SY030 1 x18 /10 164, R551SY031 1 x18 /11 189, R551SY032 1 x18 /12 215, R551SY /4x18 /2 43, R551SY /4x18 /3 60, R551SY /4x18 /4 76, R551SY /4x18 /5 95, R551SY /4x18 /6 116, R551SY /4x18 /7 135, R551SY /4x18 /8 154, R551SY /4x18 /9 174, R551SY /4x18 /10 194, R551SY /4x18 /11 215, R551SY /4x18 /12 242, R580 Verteiler mit integrierten 18er Adaptergewinden Collecteur sorties mâles pour adaptateurs en alésage 18 Collettore di distribuzione con attacchi per adattatori base 18 Zwischenachse/entraxe/interasse : 35mm R580Y062 1 x16 /2 36, R580Y063 1 x16 /3 51, R580Y064 1 x16 /4 65, R580Y065 1 x16 /5 80, R580Y066 1 x16 /6 96, R580Y067 1 x16 /7 109, R580Y068 1 x16 /8 125, R580Y069 1 x16 /9 140, R580Y070 1 x16 /10 155, R580Y071 1 x16 /11 172,90 1 5

39 4.8 KIT AR Fertigverteiler für Heizkörper komplett mit Armaturen Collecteur complet pour radiateurs avec robinetterie Collettore completo per radiatori compreso rubinetteria Heizkreise KITAR Anschluss Sorties KITR Entrée Uscite KITCR Attacco / KITARY802 1 x18/2 178,80 1 A KITARY803 1 x18/3 210,60 1 A KITARY804 1 x18/4 239,20 1 A KITARY805 1 x18/5 270,90 1 KITARY806 1 x18/6 319,20 1 KITARY807 1 x18/7 351,10 1 KITARY808 1 x18/8 378,30 1 KITARY809 1 x18/9 406,40 1 C KITARY810 1 x18/10 467,70 1 C KITARY811 1 x18/11 501,40 1 C KITARY812 1 x18/12 536,00 1 C KIT R Fertigverteiler für Heizkörper, Eingang waagerecht, Set für den späteren Einbau des Wärmemengenzählers und Armaturen Collecteur complet pour radiateurs, entrée horizontale avec entretoise compteur de chaleur et robinetterie Collettore completo per radiatori compreso predisposizione per contatore di calore e rubinetteria, entrata orizzontale KITRY802 1 x18/2 248,60 1 KITRY803 1 x18/3 280,40 1 KITRY804 1 x18/4 309,00 1 KITRY805 1 x18/5 340,70 1 KITRY806 1 x18/6 392,20 1 C KITRY807 1 x18/7 424,10 1 C KITRY808 1 x18/8 451,30 1 C KITRY809 1 x18/9 479,40 1 C KITRY810 1 x18/10 540,70 1 C KITRY811 1 x18/11 574,40 1 C KITRY812 1 x18/12 609,00 1 C KIT CR Fertigverteiler für Heizkörper, Eingang senkrecht, Set für den späteren Einbau des Wärmemengenzählers und Armaturen Collecteur complet pour radiateurs, entrée verticale avec entretoise compteur de chaleur et robinetterie Collettore completo per radiatori compreso predisposizione per contatore di calore e rubinetteria, entrata verticale KITCRY802 1 x18/2 320,10 1 A KITCRY803 1 x18/3 351,90 1 A KITCRY804 1 x18/4 380,50 1 KITCRY805 1 x18/5 412,20 1 KITCRY806 1 x18/6 463,70 1 KITCRY807 1 x18/7 495,60 1 KITCRY808 1 x18/8 522,80 1 C KITCRY809 1 x18/9 550,90 1 C KITCRY810 1 x18/10 612,20 1 C KITCRY811 1 x18/11 645,90 1 C KITCRY812 1 x18/12 680,50 1 D

40 4.9 KIT A Fertigverteiler für Fussbodenheizung komplett mit Armaturen Collecteur complet pour chauffage de sol avec robinetterie Collettore completo per pavimento radiante compreso rubinetteria Heizkreise KITA Anschluss Sorties,, KIT Entrées Uscite KITC Attacco / KITAY802 1 x18/2 196,60 1 A KITAY803 1 x18/3 226,10 1 A KITAY804 1 x18/4 272,60 1 A KITAY805 1 x18/5 317,00 1 KITAY806 1 x18/6 370,00 1 KITAY807 1 x18/7 411,30 1 KITAY808 1 x18/8 451,40 1 KITAY809 1 x18/9 489,00 1 C KITAY810 1 x18/10 525,30 1 C KITAY811 1 x18/11 563,50 1 C KITAY812 1 x18/12 600,10 1 C KIT Fertigverteiler für Fussbodenheizung, Eingang waagerecht, Set für den späteren Einbau des Wärmemengenzählers und Armaturen. Collecteur complet pour chauffage de sol, entrée horizontale avec entretoise compteur de chaleur et robinetterie Collettore completo per pavimento radiante compreso predisposizione per contatore di calore e rubinetteria, entrata orizzontale KITY802 1 x18/2 266,40 1 KITY803 1 x18/3 295,90 1 KITY804 1 x18/4 342,40 1 KITY805 1 x18/5 386,80 1 KITY806 1 x18/6 443,00 1 C KITY807 1 x18/7 484,30 1 C KITY808 1 x18/8 524,40 1 C KITY809 1 x18/9 562,00 1 C KITY810 1 x18/10 598,30 1 D KITY811 1 x18/11 636,50 1 D KITY812 1 x18/12 673,10 1 D KIT C Fertigverteiler für Fussbodenheizung, Eingang senkrecht, Set für den späteren Einbau des Wärmemengenzählers und Armaturen Collecteur complet pour chauffage de sol, entrée verticale avec entretoise compteur de chaleur et robinetterie Collettore completo per pavimento radiante compreso predisposizione per contatore di calore e rubinetteria,entrata verticale KITCY802 1 x18/2 337,90 1 A KITCY803 1 x18/3 367,40 1 A KITCY804 1 x18/4 413,90 1 KITCY805 1 x18/5 458,30 1 KITCY806 1 x18/6 514,50 1 KITCY807 1 x18/7 555,80 1 KITCY808 1 x18/8 595,90 1 C KITCY809 1 x18/9 633,50 1 C KITCY810 1 x18/10 669,80 1 C KITCY811 1 x18/11 708,00 1 C KITCY812 1 x18/12 744,60 1 D

41 4.10 KIT AF Fertigverteiler für Fussbodenheizung mit Durchflussmesser komplett mit Armaturen Collecteur complet pour chauffage de sol avec débitmètre et robinetterie Collettore completo con misuratore di portata per pavimento radiante compreso rubinetteria Heizkreise KITAF Anschluss Sorties,, KITF Entrées Uscite KITCF Attacco / KITAFY802 1 x18/2 252,50 1 A KITAFY803 1 x18/3 297,50 1 A KITAFY804 1 x18/4 336,40 1 A KITAFY805 1 x18/5 379,00 1 KITAFY806 1 x18/6 445,00 1 KITAFY807 1 x18/7 492,70 1 KITAFY808 1 x18/8 531,20 1 KITAFY809 1 x18/9 570,00 1 C KITAFY810 1 x18/10 610,90 1 C KITAFY811 1 x18/11 665,10 1 C KITAFY812 1 x18/12 703,60 1 C KIT F Fertigverteiler für Fussbodenheizung mit Durchflussmesser, Eingang waagerecht, Set für den späteren Einbau des Wärmemengenzählers und Armaturen Collecteur complet pour chauffage de sol avec débitmètre, entrée horizontale avec entretoise compteur de chaleur et robinetterie Collettore completo con misuratore di portata per pavimento radiante,compreso predisposizione per contatore di calore e rubinetteria,entrata orizzontale KITFY802 1 x18/2 322,30 1 KITFY803 1 x18/3 367,30 1 KITFY804 1 x18/4 406,20 1 KITFY805 1 x18/5 448,80 1 KITFY806 1 x18/6 518,00 1 C KITFY807 1 x18/7 565,70 1 C KITFY808 1 x18/8 604,20 1 C KITFY809 1 x18/9 643,00 1 C KITFY810 1 x18/10 683,90 1 D KITFY811 1 x18/11 738,10 1 D KITFY812 1 x18/12 776,60 1 D KIT CF Fertigverteiler für Fussbodenheizung mit Durchflussmesser, Eingang senkrecht, Set für den späteren Einbau des Wärmemengenzählers und Armaturen Collecteur complet pour chauffage de sol avec débitmètre, entrée verticale avec entretoise compteur de chaleur et robinetterie Collettore completo con misuratore di portata per pavimento radiante compreso predisposizione per contatore di calore e rubinetteria, entrata verticale KITCFY802 1 x18/2 393,80 1 A KITCFY803 1 x18/3 438,80 1 A KITCFY804 1 x18/4 477,70 1 KITCFY805 1 x18/5 520,30 1 KITCFY806 1 x18/6 589,50 1 KITCFY807 1 x18/7 637,20 1 KITCFY808 1 x18/8 675,70 1 C KITCFY809 1 x18/9 714,50 1 C KITCFY810 1 x18/10 755,40 1 C KITCFY811 1 x18/11 809,60 1 C KITCFY812 1 x18/12 848,10 1 D

42 4.11 R558N Regulierschlüsse für Verteiler Clef de réglage pour collecteur Chiave per regolazione collettori R558NY001-33, R508M Kunststoffkasten für Zonenregulierung Coffret mural en plastique pour vannes de régulation Cassetta in plastica per sottostazione di regolazione a parete 057G15038:Dichtung für Termostatisch Kopfventil/Joint pour tête thermostatique/guarnizione per testa termostatica 057G15048:Dichtung zu Deckel/Joint pour la porte/guarnizione portello 040P00058:Deckel aus Kunststoff/couvercle en plastique/coperchio in plastica R508MY x150x75mm 38, R508D Kunststoffabdeckung zu R508 Porte en plastique pour R508 Portello in plastica per R P , R450CV Hanrad zu Verteiler Tête manuelle pour collecteur Volantino micrometrico per collettori R450X001-2, P10S Detentor für FH - Verteiler R553S, Einsatz im Vorlauf Mécanisme pour collecteur aller R553S Corpo detentore per collettore di andata R553S P10SY001 1 x18 17, P10SY /4x18 19,10 1 -

43 4.12 P10V Thermostatventil für FH - Verteiler R553V, Einsatz im Rücklauf Mécanisme pour collecteur de retour R553V Corpo valvola per collettore di ritorno R553V + Übergangsstück/Écrou/Raccordo: R180RY048 P10VY001 1 x18 25, P10VY /4x18 26, P78M Durchflussmesser für R553M/R553F Débitmètre pour R553M/R553F Misuratore di portata per R553M/R553F + Adapter / ague / Ghiera 020A00212 P78MY001 0,5-5L 7, P78MY002 0,4-2,6L 7, R414M Thermostatventil mit Anschlusswinkel für R508M Robinet thermostatisable pour R508M Valvola termostatizzabile per R508M R414MX003 18x18 44, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 R414D Thermostatventil mit Doppel-Regulierung für R508M Ensemble thermostatisable pour R508M Valvola termostatizzabile con detentore per sottostazione di regolazione per R508M R414DX003 18x18 54, Ventilkegel/Presse-étoupe/Vitone P12 P29M Rohranschluss-Winkel verchromt für R414M Coude chromé pour R414M Curva cromata per R414M P29MX004 18x18 12,

44 4.13 R591D Verteilerendstück für Verteiler selbstdichtend Terminaison auto-étanche pour collecteur Terminale per collettori con autotenuta R591DY004 3/4 x1/2 x3/8 7, R591DY005 1 x1/2 x3/8 7, R591DY /4x1/2 x3/8 10, R554 Zwischenstück leer Pièce intermédiare vide Pezzo intermedio R554Y , R554Y /4 22, R15 Durchgang Ventil Messing Raccord en laiton Detentore giallo R15Y004 3/4 25, R15Y , R15Y /4 64, R349 Pass-Stück für Wärmezahler Entretoise pour compteurs Dima per contatori KUNSTSTOFFAUSFÜHRUNG/PLASTIQUE/PLASTICA 349Y004 3/4 x L.110MM 4, Y016 1 x L.130MM 5, MESSING/LAITON/OTTONE 349OY814 3/4 x L.110 MM 19, Y006 3/4 x L.130MM 24, Y014 1 x L.110MM 21, OY816 1 x L.130 MM 34,90 1 -

45 4.14 R557P Verschraubung AG-IG Raccord mâle-femelle Raccordo maschio-femmina R557PY005 1 x1 14, R557 T-Stück für R557 Té avec bouchon pour R557 T con calotta e bocchettone per R557 R557Y005 1/2 x1 x1 35, R557D T-Stük für R557 Raccord mâle pour R557 T per R557 R557DY005 1 x1 x1 26, R593 Verteilerreduzierstopfen AG-IG Réduction pour collecteur mâle-femelle Riduzione per collettori maschio-femmina R593Y001 3/4 x3/8 3, R593Y002 3/4 x1/2 4, R593Y003 1 x3/8 5, R593Y004 1 x1/2 5, R593D Reduzierstopfen Messing selbstdichtend AG-IG Réduction auto-étanche mâle-femelle Riduzione M-F con autotenuta R593DY001 3/4 Mx3/8 F 4, R593DY002 3/4 Mx1/2 F 5, R593DY003 1 Mx3/8 F 5, R593DY004 1 Mx1/2 F 5, R593DY005 1 Mx3/4 F 6,

46 4.15 R93 Reduzierstopfen AG-IG Réduction mâle-femelle Riduzione M-F VERCHROMT/CHROMÉ/CROMATO R93X003 3/4 Mx1/2 F 4, R93X006 1/2 Mx3/8 F 5, R93X007 3/4 Mx3/8 F 9, NICHT VERCHROMT/NON CHROMÉ/NON CROMATO R93Y003 3/4 Mx1/2 F 3, R93Y005 1/2 Mx1/4 F 6, R93Y006 1/2 Mx3/8 F 5, R93Y010 1 Mx1/2 F 5, R93Y011 1 Mx3/4 F 4, R93Y /4Mx1/2 F 13, R93Y /4Mx3/4 F 11, R93Y /4Mx1 F 10, R93Y /2Mx1 1/4F 28, R93Y019 2 Mx1 1/2F 32, R93Y020 2 Mx1 1/4F 37, R592 lindstopfen ouchon Tappo VERCHROMT/CHROMÉ/CROMATO R592X004 3/4 4, R592X , NICHT VERCHROMT/NON CHROMÉ/NON CROMATO R592Y004 3/4 3, R592Y , R592Y /4 8, R592Y /2 24, R592Y , R592D lindstopfen selbstdichtend ouchon auto-étanche Tappo con autotenuta R592DY004 3/4 5, R592DY , R592DY /4 11, R594 lindkappe für sekundären Anschlüsse am Verteiler ouchon femelle pour collecteur Tappo femmina per collettori 1/2 : base 12 24/19: base 16 26/19: base 18 1 : für/pour/per R586 R594Y001 1/2 2, R594Y002 24/19 2, R594Y003 26/19 2, R594Y ,

47 4.16 R522 Selbstklebeetiketten für Heizungsverteiler Jeux d étiquettes pour collecteur Set completo di etichette adesive per collettori Rot/rouge/rossa: Vorlauf/aller/andata lau/bleu/blu: Rücklauf/retour/ritorno NETTOPREIS/PRIX NET/PREZZO NETTO R522Y001-3, R500 Unterputz-Verteilerkasten, tiefenverstellbar, inkl. Rahmen und Tür, Pulverbeschichtet Armoire de distribution à encastrer, émaillé au four Cassetta da incasso per collettori, lamiera verniciata a fuoco A+: 1 Tür/1 porte/1 porta C+D: 2 Türe/2 portes/2 porte R500Y001 A = 400x450x , R500Y102 = 600x450x , R500Y003 C = 800x450x , R500Y004 D = 1000x450x , R509 Rahmen und Tür RAL 9010 zu R500 Cadre et porte RAL 9010 pour R500 Telaio e portello RAL 9010 per R500 A/: 1 Tür/1 porte/1 porta C/D/E: 2 Türe/2 portes/2 porte R509SY001 A = 400x , R509SY002 = 600x , R509SY003 C = 800x , R509SY004 D = 1000x , R509SY005 E = 1200x , R501 Aufputz-Verteilerkasten aus Metall, Pulverbeschichtet RAL 9010 Armoire en métal à poser à l extérieur, RAL 9010 Cassetta per collettori da parete per esterno, in lamiera A/: 1 Tür/1 porte/1 porta C/D: 2 Türe/2 portes/2 porte R501Y001 A = 400x700x , R501Y002 = 600x700x , R501Y003 C = 800x700x , R501Y004 D = 1000x700x ,90 1 -

48 4.17 R502S Unterputz-Verteilerkasten aus Metall, Pulverbeschichtet RAL 9010 Armoire en métal, à encastrer, RAL 9010 A/: 1 Tür/1 porte/1 porta C/D: 2 Türe/2 portes/2 porte Cassetta in metallo ad incasso, colore RAL 9010 R502Y001 A = 400x650/720x , R502Y002 = 600x650/720x , R502Y003 C = 800x650/720x , R502Y004 D = 1000x650/720x , R502SY005 E = 1200x650/720x , R502Z Unterputz-Verteilerkasten aus Metall, RAL 9010 ohne Pulverbeschichtung Armoire en métal, à encastrer, RAL 9010 Cassetta in metallo ad incasso, colore RAL Tür/1 porte/1 porta R502ZY801 A = 400x620/750x , R502ZY802 = 600x620/750x , R502ZY803 C = 800x620/750x , R502ZY804 D = 1000x620/750x , R502U Universalschiene zu Verteilekasten R502 Guide pour coffret R502 inario per cassette R502 R502UY500-10, R502R Rahmen und Tür RAL 9010 zu R502Z Cadre et porte RAL 9010 pour R502Z Telaio e portello RAL 9010 per R502Z 1 Tür/1 porte/1 porta R502RY501 A = 400x450 84, R502RY502 = 600x , R502RY503 C = 800x , R502RY504 D = 1000x ,40 1 -

49 4.18 R557I Verteilerkasten zu Verteilerstation R557, Pulverbeschichtet Coffret métallique à encastrer pour collecteur R557 en acier thermolaqué Cassetta metallica da incastro per collettori in lamiera verniciata a fuoco Lieferzeit: Werktage Délai de livraison: jours ouvrables Termine di consegna giorni lavorativi R557RY x930x , R557RY x930x , R557RY x930x , R584-1 Verteilerkasten aus Kunststoff Coffret en plastique Cassetta in plastica universale R584Y x272x86 66, R584Y x272x86 70, R584Y x272x86 82, R584Y x272x86 97, S Kasten ohne Türe und Rahmen Armoire sans porte et cadre Cassetta senza porta e telai 040S00108 A = 400x450x , S00118 = 600x450x , S00128 C = 800x450x , S00138 D = 1000x450x , R136 Schlüssel für Verteilerkasten R500, R501, R502 Clef pour armoires R500, R501, R502 Chiave per le cassette R500, R501, R502 R136Y001-4, R136Z Schlüssel für Verteilerkasten R502Z verzinkt Clef pour armoire R502Z zinguée Chiave per la cassetta R502Z zincata R136ZY801-5,40 1 -

50 4.19 R583 Halter zu Verteiler R580/R585 Support pour collecteur R580/R585 Supporto metallico per collettori R580/R585 R583Y004 3/4 15, R583Y , R588 Verteilerhalter für Verteiler R551/R553 Support pour collecteur R551/R553 Supporto metallico per collettori R551/R553 R588Y001-18, R588L Verteilerhalter für Verteiler R557 Support pour collecteur R557 Supporto metallico per collettori R557 R588LY001-15, R588S Verteilerhalter für R588L Collier pour support métallique R588L Collare per supporto metallico R588L R588SY001 3/4-1 1/4 4, R588C Verteilerhalter kurz Support métallique court pour collecteur Supporto metallico corto per collettori R588CY001-19,60 2 -

51 4.20 R551 R551S 3/4 x3/8 3/4 x1/2 1 x3/8 1 x1/2 1 1/4x1/2 1 1/4x3/4 1 1/2x1 3/4 x3/8 2 x1 G 3/4 F 3/4 F 1 F 1 F 1 1/4F 1 1/4F 1 1/2F 3/4 F 2 F F 3/8 F 1/2 F 3/8 F 1/2 F 1/2 F 3/4 F 1 F 3/8 F 1 F I C D H USCITE L 3/4 x3/ L 3/4 x1/ L 1 x3/ L 1 x1/ L 1 1/4x1/ L 1 1/4x3/ L 1 1/2x L 3/4 x3/ L 2 x /4 x18 o 3/4 E 1 x18 o 3/4 E 1 1/4x18 G 3/4 F 1 F 1 1/4F 18 o 3/4 E 18 o 3/4 E 18 I C D H USCITE L 3/ L L 1 1/ R553S R553M 1 x18 o 3/4 E G 1 F 18 o 3/4 E I 50 C 24 D 38 H 112 P 64 USCITE L x18 or 3/4 E 1 1/4x18 G 1 F 1 1/4F 18 or3/4 E 18 I C D H USCITE L L 1 1/ R553V 1 x18 or 3/4 E 1 1/4x18 G 1 F 1 1/4F 18 or 3/4 E 18 I C D H USCITE L /4 x16 1 x16 G 3/4 F 1 F I 35 o o 50 C D H Interasse USCITE L 3/4 x L 1 x L 3/4 x L 1 x R580

52 G'' I G' H H' G'' L'' D L I D L' G' Ex. H H' H'' T T' T'' 4.21 R553D R553F 1 x18 o 3/4 E 1 1/4x18 G 1 F 1 1/4F 18 o 3/4 E 18 I C D D E M N X H USCITE L O J Cassetta R500, R501, R502,R509 suggerita (*) tipo A tipo A tipo tipo tipo tipo tipo C tipo C tipo C tipo D tipo D * tenuto conto dell ingombro dovuto a raccordo intermedio R554D e valvola a sfera R259D. H 1 x18 o 3/4 E 1 1/4x18 G 1 F 1 1/4F 18 o 3/4 E 18 I C D I D E M N X H USCITE L O J Cassetta R500, R501, R502,R509 tipo A tipo A tipo tipo tipo tipo tipo C tipo C tipo C tipo D tipo D suggerita (*) * tenuto conto dell ingombro dovuto a raccordo intermedio R554D e valvola a sfera R259D. D2 D1 H R557-R557F R580C-R585C L L'' L' 1 x18 G 1 F 18 I 50 K 1 1/2 H E M 137 N X 117 USCITE L O Cassetta R557I suggerita (*) R557Y051 R557Y052 * tenuto conto dell ingombro dovuto a valvola e detentore. Ex. T T' R580C R585C CODICE G G I D Ex. L L L H H H T T T R585CY022 3/4 F 3/4 M R585CY023 3/4 F 3/4 M R585CY024 3/4 F 3/4 M R585CY042 1 F 1 M R585CY043 1 F 1 M R585CY044 1 F 1 M R580CY022 3/4 F 3/4 M R580CY023 3/4 F 3/4 M R580CY024 3/4 F 3/4 M R580CY042 1 F 1 M R580CY043 1 F 1 M R580CY044 1 F 1 M

53 5.1 RP102 Pressfitting als Kupplung für PEX/AL/P und PEX Rohr Raccord droit à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo diritto nichelato per tubazioni PEX/P e multistrato RP102X003 16x2 9, RP102X004 16x2,2 9, RP102X005 18x2 12, RP102X007 20x2 13, RP102X009 26x3 18, RP102X011 32x3 24, RP103 Pressfitting als Reduzierkupplung für PEX/ AL/P und PEX Rohr Raccord droit réduit à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo ridotto diritto,nichelato per tubazioni PEX/P e multistrato RP103X010 (20x2)x(16x2) 10, RP103X018 (26x3)x(20x2) 15, RP103X019 (26x3)x(20x2,5) 15, RP103X022 (32x3)x(26x3) 21, RP107 Pressfitting als Kupplung mit AG für PEX/ P und PEX Rohr Raccord droit mâle à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo diritto nichelato filettato maschio per tubazioni PEX/P e multistrato RP107X033 1/2 x16x2 6, RP107X034 1/2 x16x2,2 7, RP107X035 1/2 x18x2 8, RP107X037 1/2 x20x2 8, RP107X047 3/4 x20x2 9, RP107X049 3/4 x26x3 11, RP107X059 1 x32x3 17, RP109 Pressfitting als Kupplung mit IG für PEX/ AL/P/PEX Rohr Raccord droit femelle à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo diritto nichelato filettato femmina per tubazioni PEX/P e multistrato RP109X033 1/2 x16x2 8, RP109X034 1/2 x16x2,2 8, RP109X035 1/2 x18x2 10, RP109X037 1/2 x20x2 10, RP109X047 3/4 x20x2 12, RP109X049 3/4 x26x3 13, RP109X059 1 x32x3 18,10 5 -

54 5.2 RP122 Pressfitting als Winkel für PEX/AL/P und PEX Rohr Raccord équerre à sertir nickelé pour PEX/ P et multicouche Raccordo curvo 90 nichelato per tubazioni PEX/P e multistrato RP122X003 16x2 11, RP122X004 16x2,2 11, RP122X005 18x2 15, RP122X007 20x2 15, RP122X009 26x3 19, RP122X011 32x3 29, RP127 Pressfitting als Winkel mit AG für PEX/AL/ P/PEX Rohr Raccord équerre mâle à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo curvo 90 nichelato filettato maschio per tubazioni PEX/P e multistrato RP127X033 1/2 x16x2 11, RP127X034 1/2 x16x2,2 11, RP127X035 1/2 x18x2 16, RP127X037 1/2 x20x2 18, RP127X047 3/4 x20x2 19, RP127X049 3/4 x26x3 21, RP129 Pressfitting als Winkel mit IG für PEX/AL/ P/PEX Rohr Raccord équerre femelle à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo curvo 90 nichelato filettato femmina per tubazioni PEX/P e multistrato RP129X033 1/2 x16x2 12, RP129X034 1/2 x16x2,2 12, RP129X035 1/2 x18x2 19, RP129X037 1/2 x20x2 19, RP129X047 3/4 x20x2 21, RP129X049 3/4 x26x3 24, RP129X059 1 x32x3 31, RP139 Pressfitting als Wandscheibe mit IG und 3-Lochbefestigung für PEX/AL/P und PEX Rohr Raccord équerre femelle à sertir nickelé avec fixation pour PEX/P et multicouche Gomito nichelato con filetto femmina e staffa per tubazioni PEX/P e multistrato RP139X033 1/2 x16x2 12, RP139X035 1/2 x18x2 12, RP139X037 1/2 x20x2 12, RP139X049 3/4 x26x3 18, RP144 Pressfitting als Winkel 45 für PEX/AL/P und PEX Rohr Raccord coudé à 45 à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo curvo 45 nichelato per tubazioni PEX/ P e multistrato RP144X009 26x3 19, RP144X011 32x3 29,

55 5.3 RP150 Pressfitting als T-Stück für PEX/AL/P und PEX Rohr Raccord T à sertir nickelé pour PEX/P et multicouche Raccordo a T nichelato per tubazioni PEX/P e multistrato RP150X003 16x2 15, RP150X004 16x2,2 15, RP150X005 18x2 19, RP150X007 20x2 20, RP150X009 26x3 28, RP150X011 32x3 42, RP128 Pressfitting als Winkel 90 mit verchromten Steigrohr Ø16mm x L 30cm zum direkten Anschluss an ein Heizkörperventil Raccord équerre à sertir avec tube cuivre Ø16mm x L 30cm, chromé pour PEX/P et multicouche Raccordo curvo 90 con tubo rame Ø16mm x L 30cm cromato, per tubazioni PEX, multistrato e P RP128X034 (16x2)x16 21, RP158 Pressfitting als T-Stück mit verchromten Steigrohr 45, Ø 16 mm x L 30cm zum direkten Anschluss an ein Heizkörperventil Raccord T à sertir chromé avec tube cuivre 45,Ø 16 mm x L 30cm, pour PEX, P et multicouche Raccordo a T inclinato con tubo rame Ø 16 mm x L 30cm cromato, per tubazioni PEX/P e multistrato RP158X034 (16x2)x16x(16x2) 28, RP151 Pressfitting als Reduzier-T-Stück für PEX/ AL/P/PE Rohr Raccord à sertir pour PEX/P et multicouche Raccordo a T nichelato per tubazioni PEX/P e multistrato RP151X045 (16x2)x(20x2)x(16x2) 17, RP151X063 (20x2)x(16x2)x(16x2) 17, RP151X064 (20x2)x(16x2)x(20x2) 18, RP151X065 (20x2)x(20x2)x(16x2) 18, RP151X067 (20x2)x(26x3)x(20x2) 23, RP151X084 (26x3)x(20x2)x(20x2) 23, RP151X085 (26x3)x(16x2)x(26x3) 23, RP151X086 (26x3)x(20x2)x(26x3) 25, RP151X089 (26x3)x(26x3)x(20x2) 25, RP151X092 (32x3)x(26x3)x(26x3) 33, RP151X093 (32x3)x(26x3)x(32x3) 37,40 5 -

56 5.4 RP153 Pressfitting als T-Stück mit einem AG für PEX/AL/P und PE Rohr Raccord T à sertir chromé avec un filetage mâle pour PEX/P et multicouche Raccordo a T nichelato, filettato maschio per tubazioni PEX/P e multistrato RP153X033 (16x2)x1/2 x(16x2) 17, RP153X034 (16x2,2)x1/2 x(16x2,2) 17, RP153X035 (18x2)x1/2 x(18x2) 22, RP153X037 (20x2)x1/2 x(20x2) 26, RP154 Pressfitting als T-Stück mit einem IG für PEX/AL/P und PE Rohr Raccord T à sertir chromé avec un filetage femelle pour PEX/P et multicouche Raccordo a T nichelato filettato femmina per tubazioni PEX/P e multistrato RP154X033 (16x2)x1/2 x(16x2) 18, RP154X034 (16x2,2)x1/2 x(16x2,2) 18, RP154X035 (18x2)x1/2 x(18x2) 23, RP154X037 (20x2)x1/2 x(20x2) 24, RP154X049 (26x3)x3/4 x(26x3) 28, RP154X059 (32x3)x1 x(32x3) 40, RP165 Pressfitting-Endkappe ouchon de terminaison Tappo terminale RP165X005 20x2 7, RP18 Pressfitting mit lösbarer Verschraubung von IG für PEX/AL/P und PE Rohr Raccord union droit à sertir pour PEX/P et multicouche Raccordo diritto in 3 pezzi per tubazioni PEX/ P e multistrato RP18X033 1/2 x16x2 11, RP18X037 1/2 x20x2 12, RP18X049 3/4 x26x3 19, RP19 Pressfitting mit lösbarer Verschraubung von IG für PEX/AL/P und PE Rohr Raccord union équerre à sertir pour PEX/ P et multicouche Raccordo curvo in 3 pezzi per tubazioni PEX/ P e multistrato RP19X033 1/2 x16x2 13, RP19X037 1/2 x20x2 14, RP19X049 3/4 x26x3 22,80 5 -

57 5.5 RP20 Pressfitting als Kupplung mit lösbarer Verschraubung für PEX/AL/P und PE Rohr Raccord union droit 3 pièces à sertir pour PEX/P et multicouche Raccordo diritto in 3 pezzi per tubazioni PEX/ P e multistrato RP20X033 16x2 17, RP20X077 20x2 23, RP20X099 26x3 34, RP173 Abstellventil mit Rückschlagkappe Robinet d arrêt à clapet et raccord type RP Rubinetto d arresto a vitone per tubazioni GIACOFLEX/GIACOTHERM multistrato e polibutilene RP173Y033 16x16/2 24, RP173Y037 20x20/2 25, RP179SP Pressfitting-Adapter für Mehrschichtverbund-und Kunststoffrohre Raccord femelle écrou libre à sertir pour GIACOTHERM/GIACOFLEX et multicouche Raccordo diritto con calotta ed attacco a pressione per tubazioni sintetiche multistrato RP179Y041 3/8 x(14x2) 7, RP179Y043 3/8 x16x2,0 6, RP179Y050 1/2 x14x2,0 7, RP179Y051 1/2 x12x1,1 6, RP179Y052 1/2 x16x1,5 7, RP179Y053 1/2 x16x2,0 6, RP179Y056 1/2 x20x2 8, RP179Y063 3/4 x16x2 7, RP179Y066 3/4 x20x2 7, RP179Y069 3/4 x26x3 13, RP179T Pressfitting als Übergangsverschraubung auf Feingewinde für PEX/AL/P und PE Rohr Adaptateur à sertir pour PEX/P et multicouche Raccordo diritto con calotta per base adattatore ed attacco a pressione per tubazioni PEX/P e multistrato RP179X020 16x14x2,0 8, RP179X021 16x12x1,1 8, RP179X022 16x16x1,5 9, RP179X023 16x16x2 8, RP179X032 18x16x1,5 8, RP179X035 18x18x2 9,

58 5.6 RC102 Pushfitting vernickelt, Kupplung. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Jonction égale rapide nickelée pour PEX/ P et cuivre Raccordo rapido diritto nichelato, per tubazioni PEX/P e rame RC102X , RC102X , RC102X , RC102X , RC107 Pushfitting vernickelt, Kupplung mit Aussengewinde. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Raccord mâle rapide pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido diritto nichelato,filettato maschio, per tubazioni PEX/P e rame RC107X017 1/2 x16 11, RC107X018 1/2 x18 11, RC107X019 1/2 x20 11, RC107X020 1/2 x22 11, RC107X046 3/4 x22 12, RC109 Pushfitting vernickelt, Kupplung mit Innengewinde. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Raccord femelle rapide pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido diritto nichelato, filettato femmina, per tubazioni PEX/P e rame RC109X017 1/2 x16 11, RC109X018 1/2 x18 11, RC109X019 1/2 x20 11, RC109X046 3/4 x22 11, RC122 Pushfitting vernickelt,winkel. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Jonction égale rapide pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido curvo 90 nichelato,per tubazioni PEX/P e rame RC122X , RC122X , RC122X , RC122X , RC127 Pushfitting vernickelt, Winkel mit Aussengewinde. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Coude mâle rapide pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido curvo 90 nichelato, filettato maschio, per tubazioni PEX/P e rame RC127X017 1/2 x16 11, RC127X018 1/2 x18 11, RC127X019 1/2 x20 11, RC127X046 3/4 x22 12,80 5 -

59 5.7 RC129 Pushfitting vernickelt. Übergangswinkel mit Innengewinde. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Coude femelle rapide pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido curvo 90 nichelato,filettato femmina, per tubazioni PEX/P e rame RC129X017 1/2 x16 11, RC129X018 1/2 x18 11, RC129X019 1/2 x20 12, RC129X046 3/4 x22 18, RC139 Pushfitting vernickelt, Wandscheibe mit Innengewinde. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Patère sanitaire avec raccord rapide nickelé pour PEX/P et cuivre Gomito con filetto femmina e staffa con attacco rapido per tubazioni PEX/P e rame RC139X017 1/2 x16 13, RC139X018 1/2 x18 13, RC139X019 1/2 x20 13, RC139X046 3/4 x22 15, RC150 Pushfitting vernickelt, T-Stück. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Té égal avec raccord rapide pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido a T nichelato, per tubazioni PEX/P e rame RC150X , RC150X , RC150X , RC150X , RC151 Pushfitting vernickelt, T-Stück mit Reduzierung. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Raccord T réduit rapide nickelé pour PEX/ P et cuivre Raccordo rapido a T ridotto nichelato per tubazioni PEX/P e rame RC151X085 22x16x16 27, RC151X087 22x16x22 27, RC153 Pushfitting vernickelt, T-Stück mit Aussengewinde. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Raccord T rapide nickelé avec filetage mâle pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido a T nichelato, filettato maschio, per tubazioni PEX/P e rame RC153X017 16x1/2 x16 19, RC153X018 18x1/2 x18 20, RC153X019 20x1/2 x20 23, RC153X046 22x3/4 x22 23,50 5 -

60 5.8 RC154 Pushfitting vernickelt, T-Stück mit Innengewinde. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Raccord T rapide nickelé avec filetage femelle pour PEX/P et cuivre Raccordo rapido a T nichelato, filettato femmina, per tubazioni PEX/P e rame RC154X017 16x1/2 x16 19, RC154X018 18x1/2 x18 21, RC154X019 20x1/2 x20 24, RC154X046 22x3/4 x22 24, RC573 Pushfitting als Sanitäranschlussdose aus Kunststoff Messingwinkel. Geeignet für Kunststoffrohre und Kupferrohre Coude avec raccord rapide nickelé pour PEX/P et cuivre Gomito da incasso con raccordo filettato femmina ed attacco rapido per tubazioni PEX/P e rame RC573Y007 1/2 x16 18, RC900 Stützhülse für Kunststoffrohr ague de renfort pour raccord rapide ussola di rinforzo per raccordi rapidi RC RC900Y016 16x1,5 0, RC900Y017 16x2 0, RC900Y018 16x2,2 0, RC900Y019 18x2 0, RC900Y021 20x2 0, RC900Y050 22x2 0, R178 Adapter für Kupfer- und Weichstahlrohre mit Anschluss Feingewinde Adaptateur pour tube cuivre et acier mince Adattatore per tubo di rame e acciaio dolce R178X012 16x10 7, R178X013 16x12 7, R178X015 16x14 7, R178X016 16x15 7, R178X018 16x16 7, R178X031 18x10 7, R178X032 18x12 7, R178X033 18x14 7, R178X034 18x15 7, R178X035 18x16 7, R178X036 18x18 7, R178X043 22x22 8,

61 5.9 R179 Adapter für Kunststoffrohre mit Anschluss Feingewinde Adaptateur pour tube PE-X et P Adattatore per tubo PE-X e P R179X077 18x16x1,5 8, R179X079 18x17x2,5 8, R179X082 18x18x2,5 10, R179X095 18x22x2 8, R179X103 22x25x3,5 13, R179X104 22x25x2,5 13, R179A Adapter für PE-X und P Rohre Adaptateur pour tube PE-X et P Adattatore per tubo PE-X e P R179AY053 16x16x2,2 9, R179AY001 18x16x2,2 6, R179AY012 18x20x2,8 8, R179AY071 28x32x2,9 19, R179AM Adapter für Mehrschichtverbundrohre und Kunststoffrohr. Mit Anschluss Feingewinde Adaptateur pour tube multicouche, tube PE-X et P Adattatore per tubi multistrato, PE-X e P R179MX013 16x16x2,2 9, R179MX014 16x16x2 9, R179MX015 16x18x2 9, R179MX019 16x17x2 7, R179MX020 16x20x2 9, R179MX022 18x14x2 10, R179MX023 18x16x2,2 10, R179MX024 18x16x2 6, R179MX025 18x18x2 10, R179MX026 18x20x2 10, R179MX027 18x20x2,5 10, R179MX034 18x17x2 7, R179MY030 22x26x3 15, R179MY035 28x32x3 22, R131 Ringgabelschlüssel für Adapter R178/R179 Clef pour la fixation des adaptateurs R178 et R179 Chiave poligonale aperta per adattatori R178 e R179 24: für Adapter ø12/pour adaptateur ø12/per adattatori ø12 27/27: für Adapter ø16/pour adaptateur ø16/per adattatori ø16 27/29: für Adapter ø16/ø18 und Tülle/pour adaptateur ø16/ø18 et douille/per adattatori con base 16 e 18 e bocchettoni 3/8 29/30: für Adapter ø18 und Tülle/pour adaptateur ø18 et douille/per adattatori con base 18 e bocchettoni 1/2 R131Y , R131Y002 27/27 42, R131Y003 27/29 66, R131Y004 29/30 61,50 1 -

62 5.10 T178C Adapter für Kupfer- und Weichstahlrohre zu adheizkörper-thermostatventile und Regulierverschraubungen. Adaptateur pour tube cuivre et acier mince pour vannes thermostatisables et organes de réglage radiateurs porteserviettes Adattatore per tubo di rame e acciaio dolce per valvole termostatizzabili e detentori termoarredo T178CX015 16x14 7, T178CX016 16x15 7, T178CX018 16x16 7, T179M Adapter für Mehrschichtverbundrohre zu adheizkörper-thermostatventile und Regulierverschraubungen. Adaptateur pour tube multicouche pour vannes thermostatisables et organes de réglage radiateurs porte-serviettes Adattatore per tubo multistrato per valvole termostatizzabili e detentori termoarredo T179MX009 16x16x2 9, R178R Übergangsstück von Feingewinde Adaptateur base, alésage pour adaptateur Raccordo per trasformare la base in adattatore R178RY011 16x18 7, R178RY012 18x22 9, R178RY013 18x3/4 10, R180R Übergangsstück von metrischen Aussengewinde auf Feingewinde für R178/R179 Raccord mâle à ajouter aux adaptateurs R178 ou R179 Raccordo maschio diritto per adattatori R178 o R179 Verchromt/chromé/cromato R180RX016 1/2 x18 8, R180RX021 3/4 x18 10, Nicht verchromt/non chromé/non cromato R180RY015 1/2 x16 7, R180RY016 1/2 x18 7, R180RY021 3/4 x18 8, R180RY023 3/4 x22 8, R180RY027 1 x22 10, R180RY028 1 x28 13,

63 5.11 R180FR Übergangsstück von metrischen IG auf Feingewinde für R178/R179 Raccord femelle à ajouter aux adaptateurs R178 ou R179 Raccordo femmina diritto per adattatori R178 o R179 Verchromt/chromé/cromato R180RX056 1/2 x18 8, Übergangsstück für P10V Raccord femelle pour P10V Raccordo femmina per P10V Nicht verchromt/non chromé/non cromato R180RY048 3/8 x18 5, R180RY055 1/2 x16 6, R180RY056 1/2 x18 7, R180RY061 3/4 x18 8, R180RY063 3/4 x22 8, R180RY068 1 x28 12, R560R Kupplungsstück mit beidseitigen Klemmringverschraubungen Nipple à ajouter pour adaptateur R178/ R179 Raccordo diritto con attacchi per adattatori R178/R179 R560RY , R560RY , R560RY , R561R Kupplungswinkel für beidseitigen Adapteranschluss R178/R179/R179AM Coude à ajouter R178/R179/R179AM Raccordo curvo con attacchi per adattatori R178/R179/R179AM R561RY , R561RY , R561RY , R561RY , R562R Übergangswinkel von Aussengewinde auf Adapteranschluss Raccord équerre avec filetage mâle Raccordo curvo con attacco base adattatore ed attacco filettato maschio R562RY015 1/2 x16 4, R562RY016 1/2 x18 4, R562RY021 3/4 x18 6, R562RY023 3/4 x22 6, R562RY027 1 x22 6, R562RY028 1 x28 9,

64 5.12 R563R Überganswinkel von Innengewinde auf Adapteranschluss R178/R179/R179AM Raccord équerre avec filetage femelle Raccordo curvo con attacco base adattatore ed attacco filettato femmina R563RY015 1/2 x16 4, R563RY016 1/2 x18 5, R563RY021 3/4 x18 6, R563RY023 3/4 x22 7, R563RY028 1 x28 10, R564R Kupplungs-T-Stück für Adapteranschluss R178/R179/R179AM Raccord T pour adaptateurs R178/R179/ R179AM Raccordo a T con attacchi per adattatori R178/R179/R179AM R564RY , R564RY , R564RY , R564RY , R568R Kupplungs-T-Stück mit Aussengewinde und 2 Adapteranschluss für R178/R179/ R179AM Raccord T avec filetage mâle pour adaptateurs R178/R179/R179AM Raccordo a T non cromato,con attacchi base adattatore ed attacco filettato maschio R568RY015 16x1/2 x16 5, R568RY016 18x1/2 x18 5, R568RY021 18x3/4 x18 8, R568RY023 22x3/4 x22 9, R569R Kupplungs-T-Stück mit Innengewinde und 2 Adapteranschluss für R178/R179/ R179AM Raccord T avec filetage femelle Raccordo a T non cromato,con attacchi base adattatore ed attacco filettato femmina R569RY015 16x1/2 x16 5, R569RY016 18x1/2 x18 6, R569RY021 18x3/4 x18 8, R569RY023 22x3/4 x22 9, R570R Kupplungs-T-Stück mit Aussengewinde und 2 Adapteranschluss für R178/R179/ R179AM Raccord T avec 1 filetage mâle Raccordo a T non cromato,con attacchi base adattatore ed attacco filettato maschio R570RY015 1/2 x16 5, R570RY016 1/2 x18 6, R570RY021 3/4 x18 6, R570RY023 3/4 x22 9,

65 5.13 R571R Kupplungs-T-Stück mit Innengewinde und 2 Adapteranschluss für R178/R179/ R179AM Raccord T avec filetage femelle avec 2 adaptateurs et filetage 1/2 M Raccordo a T non cromato,con attacchi base adattatore ed attacco filettato femmina R571RY015 1/2 x16 5, R571RY016 1/2 x18 6, R571RY021 3/4 x18 7, R571RY023 3/4 x22 9, R572R Wandscheibe für Aufputzverlegung mit Adapteranschluss für R178/R179/R179AM Coude avec patère, jonction de base pour adaptateur et filet femelle Raccordo curvo con zanca, attacco base adattatore e filetto femmina R572RY002 1/2 x16 8, R572RY003 1/2 x18 10, R177 Übergangsstück von 16mm Feingewinde(AG)auf 1/2 IG Raccord permettant de passer la robinetterie ou les collecteurs alésage au pas 1/2 femelle Raccordo cromato per passare da base adattatore 16 ad attacco ferro da 1/2 R177X010 16x1/2 7, R567 Übergangsstück von 1/2 Innengewinde auf 18mm Raccord permettant de passer la robinetterie ou les collecteurs alésage au pas 1/2 femelle Raccordo non cromato per passare da base adattatore 16 ad attacco ferro da 1/2 R567Y016 18x1/2 4, R189 Messing Doppelnippel Nipple laiton Raccordo diritto per il collegamento di tubi R189Y002 3/8 3, R189Y003 1/2 3, R189Y004 3/4 4, R189Y , R189Y /4 8, R189Y /2 13,

66 5.14 R189D Doppelnippel selbstdichtend Nipple auto-étanche, laiton Nipples non cromato con guarnizioni ed autotenuta R189DY003 1/2 7, R189DY004 3/4 7, R189DY , R189DY /4 12, R18 Heizkörperverschraubung Durchgang, Innen - Aussengewinde Raccord union droit en laiton Raccordo diritto in 3 pezzi con attacchi filettati Verchromt/chromé/cromato R18X002 3/8 7, R18X003 1/2 10, R18X004 3/4 16, R18X , R18X /4 32, Nicht verchromt/non chromé/non cromato R18Y002 3/8 5, R18Y003 1/2 7, R18Y004 3/4 13, R18Y , R18Y /4 31, R18Y /2 73, R18Y , R19 Heizkörperverschraubung Eckform Raccord union équerre Raccordo curvo in 3 pezzi con attacchi filettati Verchromt/chromé/cromato R19X002 3/8 7, R19X003 1/2 11, R19X004 3/4 18, R19X , R19X /4 38, Nicht verchromt/non chromé/non cromato R19Y002 3/8 7, R19Y003 1/2 9, R19Y004 3/4 15, R19Y , R19Y /4 36, R19Y /2 75,

67 5.15 R20 Kupplungsstück mit Aussengewinde aus Messing Raccord droit 3 pièces mâle-mâle, joint plat, non chromé Raccordo diritto in 3 pezzi, maschiomaschio, non cromato R20Y004 3/4 x3/4 11, R20SC Kupplungsstück mit Aussengewinde Raccord droit trois pièces, mâle-mâle, pour le raccordement aux collecteurs Raccordo diritto in tre pezzi, filettato maschio-maschio, per il collegamento ai collettori R20SCY004 3/4 Mx3/4 M 15, NEW Kupplung, Durchgang, MS vernickelt, Ohne O-Ring Max. etriebstemperatur: 200 C Max. etriebsdruck: 16 bar Raccord droit cuivre/cuivre Température maximale d exercice: 200 C Pression maximale d exercice: 16 bar Raccordo diritto con ogiva metallica, con attacchi per tubo rame Temperatura d esercizio: 200 C Pressione massima d esercizio: 16 bar CERTIFICATION GIACOSUN 310Y004 15x15 5, Y010 18x18 8, Y006 22x22 8, Y007 28x28 11, NEW Übergangskupplung, MS vernickelt, ohne O-Ring Max. etriebstemperatur: 200 C Max. etriebsdruck: 16 bar Raccord droit mâle bi-cône pour tube cuivre Température maximale d exercice: 200 C Pression maximale d exercice: 16 bar Raccordo diritto con ogiva metallica con attacco per tubo rame ed attacco filettato maschio Temperatura d esercizio: 200 C Pressione massima d esercizio: 16 bar CERTIFICATION GIACOSUN 311Y001 1/2 x15 4, Y010 1/2Mx18 6, Y002 3/4 x15 5, Y011 3/4Mx18 6, Y003 3/4 x22 6, Y004 1 x22 7, Y005 1 x28 9,

68 Übergangskupplung, MS vernickelt, ohne O-Ring Max. etriebstemperatur: 200 C Max. etriebsdruck: 16 bar CERTIFICATION NEW Raccord droit femelle bi-cône pour tube cuivre Température maximale d exercice: 200 C Pression maximale d exercice: 16 bar Raccordo diritto con ogiva metallica con attacco per tubo rame ed attacco filettato femmina Temperatura d esercizio: 200 C Pressione massima d esercizio: 16 bar GIACOSUN 312Y001 1/2 x15 4, Y010 1/2 x18 6, Y002 3/4 x15 5, Y011 3/4 x18 7, Y003 3/4 x22 7, Y004 1 x22 8, Y005 1 x28 10, Übergangskupplung,Eckform, MS vernickelt, ohne O-Ring Max. etriebstemperatur: 200 C Max. etriebsdruck: 16 bar CERTIFICATION NEW Coude cuivre-cuivre Température maximale d exercice: 200 C Pression maximale d exercice: 16 bar Raccordo curvo con ogiva metallica con attacchi per tubo rame Temperatura d esercizio: 200 C Pressione massima d esercizio: 16 bar GIACOSUN 315Y001 15x15 6, Y010 18x18 8, Y003 22x22 9, Y004 28x28 14, Kupplung, T-Stück, MS vernickelt, ohne O-Ring Max. etriebstemperatur: 200 C Max. etriebsdruck: 16 bar CERTIFICATION NEW Té avec raccord bi-cône pour tube cuivre Température maximale d exercice: 200 C Pression maximale d exercice: 16 bar Raccordo a T con ogiva metallica con attacchi per tubo rame Temperatura d esercizio: 200 C Pressione massima d esercizio: 16 bar GIACOSUN 318Y001 15x15x15 8, Y010 18x18x18 11, Y006 22x22x22 12, Y014 28x28x28 18,

69 5.17 R564P T-Verschraubung Té pour le raccordement de tuyaux formable ondulé en acier inox Raccordo a T CERTIFICATION GIACOSUN R564PY004 3/4x3/4x3/4 5, R564PY005 1x1x1 9, P18F Überwurfmutter Ecrou pour le raccordement de tubes plissés en acier Inox Calotta per il collegamento di tubi corrugati formabili in acciaio Inox cartellati su sede piana CERTIFICATION GIACOSUN P18FY004 3/4 x DN15 2, P18FY005 1 x DN20 4, P18FY006 11/4 x DN25 10, P18L Überwurfmutter verchromt Écrou chromé pour douille Calotta cromata per bocchettoni P18LX002 5/8 x3/8 3, P18LX003 3/4 x1/2 3, P18LX004 1 x3/4 5, P18LX /4x1 6, P18LX /2x1 1/4 6, P18LX023 xr356 /2 3, P57G Dichtung für P18L Joint pour P18L Guarnizione per calotta P18L P57GY /2 1, P57GY014 3/4 1, P57GY ,70 1 -

70 5.18 P61R Klemmring für Kupferrohr Monocone pour tube en cuivre Monocono per tubo in rame P61RY , P61RY , P61RY , P61RY , P61RY , P61RY , P61RY , P51R Dichtung zu Kupferrohr Joint O-Ring pour tube cuivre O-ring per tubo di rame P51RY , P51RY , P51RY , P51RY , P51RY , P51RY , P51RY , P51RY ,80 1 -

71 6.1 R250D Kugelhahn verchromt,schwermodell Vanne à sphère chromée, passage standard Valvola a sfera cromata, passaggio standard R250X001 1/4 7, R250X002 3/8 10, R250X003 1/2 12, R250X004 3/4 17, R250X , R250X /4 38, R250X /2 55, R250X , R250X /2 186, R250X , R250X , R250DS Kugelhahn mit beidseitigem Anschluss für Entleerung und lindstopfen, verchromt Vanne à sphère à passage standard avec purgeur/vidange Valvola a sfera cromata, passaggio standard e rubinetto di scarico 1/2-3/4-1 : Entleerung/vidange/scarico:1/4 1 1/4-1 1/2-2 : Entleerung/vidange/scarico:3/8 R250SX003 1/2 21, R250SX004 3/4 28, R250SX , R250SX /4 60, R250SX /2 81, R250SX , R850 Kugelhahn 100% Durchgang, verchromt Vanne à sphère chromée, passage intégral Valvola a sfera cromata, passaggio integrale R850X021 1/4 6, R850X022 3/8 7, R850X023 1/2 10, R850X024 3/4 14, R850X , R850X /4 31, R850X /2 52, R850X , R251D Kugelhahn, Messing verchromt Vanne à sphère chromée, passage standard Valvola a sfera cromata, passaggio standard R251X001 1/4 8, R251X002 3/8 11, R251X003 1/2 12, R251X004 3/4 17, R251X , R251X /4 38,

72 6.2 R251T Kugelhahn mit Tauchsonde M10 Vanne avec doigt de gant pour sonde M10 Valvola a sfera con porta sonda M10 Nicht verchromt/non chromé/non cromato R251TY004 3/4 29, R251TY , R259T Kugelhahn mit Tauchsonde M10 Vanne à sphère avec doigt de gant pour sonde M10 Valvola a sfera con porta sonda M10 R259TY005 3/4 x3/4 38, R259TY006 3/4 x1 46, R259TY007 1 x1 54, R259D Kugelhahn verchromt mit Verschraubung Vanne à sphère chromée avec raccord Valvola a sfera cromata con bocchettone * : lauer Flügelgriff/papillon bleu/farfalla blu Verchromt/chromé/cromato R259X003 1/2 x1/2 17, R259X004 1/2 x3/4 23, R259X005 3/4 x3/4 25, R259X006 3/4 x1 29, R259X007 1 x1 38, R259X008 1 x1 1/4 43, R259X /4x1 1/4 55, Nicht verchromt/non chromé/non cromato R259Y005 3/4 x3/4 25, R259Y006 3/4 x1 27, R259Y007 1 x1 35, R259Y008 1 x1 1/4 43, R259Y /4X1 1/4 55, R259Y025 3/4 x3/4 * 25, R259Y026 3/4 x1 * 27, R259Y027 1 x1 * 35, R259DS Kugelhahn verchromt mit Verschraubung und Entleerung Vanne à sphère chromée avec raccord et purgeur/vidange Valvola a sfera cromata con bocchettone e rubinetto di scarico R259SX003 1/2 x1/2 32, R259SX004 1/2 x3/4 36, R259SX005 3/4 x3/4 43, R259SX006 3/4 x1 48, R259SX007 1 x1 56, R259SX008 1 x1 1/4 61, R259SX /4x1 1/4 76,

73 6.3 R253D Kugelhahn verchromt Vanne à sphère, chromée Valvola a sfera cromata R253X002 3/8 12, R253X003 1/2 12, R253X004 3/4 18, R253X , R253X /4 41, R253DL Kugelhahn verchromt Vanne à sphère chromée Valvola a sfera cromata R253LX002 3/8 11, R253LX003 1/2 12, R253LX004 3/4 19, R253LX , R253LX /4 41, R254D Kugelhahn verchromt Vanne à sphère chromée Valvola a sfera cromata R254X001 1/4 9, R254X002 3/8 11, R254X003 1/2 12, R254X004 3/4 18, R254X , R254X /4 41, R254DL Kugelhahn verchromt Vanne à sphère chromée Valvola a sfera cromata R254LX001 1/4 9, R254LX002 3/8 11, R254LX003 1/2 12, R254LX004 3/4 18, R254LX , R254LX /4 41, R254LX /2 61, R254LX ,

74 6.4 R251P Kugelhahn mit Überwurfmutter, Messing Vanne à sphère à écrou prisonnier Valvola a sfera per contatori, F-F con calotta prigioniera R251PY003 1/2 x3/4 20, R251PY004 3/4 x3/4 25, R251PY005 3/4 x1 28, R251PY006 1 x1 40, R251PY045 3/4 x1 28, R251PY046 1 x1 40, R254P Kugelhahn verchromt Vanne à sphère à écrou prisonnier Valvola a sfera per contattori con calotta prigioniera R254PY003 1/2 x3/4 20, R254PY004 3/4 x3/4 21, R55 Muffenschieber metaldichtend, Schwermodell Vanne femelle-femelle à passage direct Saracinesca con attacchi femmina Solange Vorrat/jusqu à épuisement du stock/fino a esaurimento stock R55Y003 1/2 16, R55Y004 3/4 23, R55Y , R55Y /4 43, R55Y /2 61, R55Y , R55Y /2 169, R55Y , R230 Lötmuffenschieber Messing, nur für Weichlot geeignet Vanne à passage direct à souder Rubinetto con passaggio diretto da saldare R230Y , R230Y , R230Y , R230Y , R230Y , R230Y ,

75 6.5 R910 Kugelhahn verchromt DADO Vanne à sphère nickelée DADO Valvola con sfera DADO R910X022 3/8 11, R910X023 1/2 13, R910X024 3/4 19, R910X , R910X /4 41, R910X /2 64, R910X , R911 Kugelhahn verchromt DADO Vanne à sphère nickelée DADO Valvola con sfera DADO R911X022 3/8 11, R911X023 1/2 13, R911X024 3/4 19, R911X , R911X /4 41, R950 Kugelhahn verchromt DADO Vanne à sphère nickelée DADO Valvola con sfera DADO CERTIFICATION nr R950X001 1/4 8, R950X002 3/8 11, R950X003 1/2 15, R950X004 3/4 21, R950X , R950X /4 48, R950X /2 71, R950X , R918 Kugelhahn mit vollem Durchgang, beidseitiger lötanschluss Vanne à sphère nickelée à passage integral à souder Valvola a sfera con passaggio integrale da saldare R918Y , R918Y , R918Y , R918Y ,70 1 4

76 6.6 R780 Kugelhahn Eckform AG-IG, 100% Durchgang, verchromt Vanne équerre M-F à passage intégral chromée Valvola a sfera a squadra cromata M-F, passaggio integrale R780X003 1/2 23, R780X004 3/4 33, R780X , R781 Kugelhahn Eckform IG-AG, 100% Durchgang, verchromt Vanne équerre F-M à passage intégral, chromée Valvola a sfera a squadra cromata F-M, passaggio integrale R781X003 1/2 22, R781X004 3/4 32, R781X , R782 Kugelhahn Eckform AG-AG, 100% Durchgang, verchromt Vanne équerre M-M à passage intégral, chromée Valvola a sfera a squadra cromata M-M, passaggio integrale R782X003 1/2 23, R782X004 3/4 33, R782X , R783 Kugelhahn Eckform IG-IG, 100% Durchgang, verchromt Vanne équerre F-F à passage intégral, chromée Valvola a sfera a squadra cromata F-F, passaggio integrale R783X003 1/2 22, R783X004 3/4 31, R783X , R789 Kugelhahn Eckform IG-AG, 100% Durchgang verchromt mit Verschraubung Vanne équerre F-M à passage intégral, chromée Valvola a sfera a squadra cromata F-M, passaggio integrale con bocchettone R789X003 1/2 x1/2 33, R789X005 3/4 x3/4 40, R789X007 1 x1 58,

77 6.7 R850VW NEW Kugelhahn mit grünem Hebelgriff und vollem Durchgang. Mit beidseitigem Pressanschluss (V-Profil) zur Verbindung von Kupferrohr bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Vanne à bille avec passage intégral et poignée à levier verte, raccords latéraux à sertir (pour profils V) pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale,con leva verde e raccordi laterali da stringere (per profili V)per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar R850VY137 11/2 TR42 93, R850VY138 2 TR , R850VWS NEW Kugelhahn mit grünem Hebelgriff und vollem Durchgang und Entleerung (montagesatz), 1 x Innengewinde + 1 x Pressanschluss (mit V, M, oder SA Profilen) zur Verbindung von Kupferbzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Vanne à bille avec passage intégral, poignée à levier verte et robinet de vidange (set de montage),1 x raccord femelle + 1 x raccord à sertir (pour profils V,M et SA) pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale con leva verde e rubinetto di scarico (set di montaggio), 1 x attacco femmina + 1 x da stringere (per profili V, M e SA)per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar R850VY /2RP x TR42 97, R850VY158 2 RP x TR54 134, R853VWL NEW Kugelhahn mit grünem Hebelgriff und vollem Durchgang, jedoch mit einem Aussengewinde für alle Flachdichtende Verschraubungen. Andere Seite Pressanschluss. Zur Verbindung von Kupferrohr bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Vanne à bille avec passage intégral et poignée à levier verte, avec filet mâle, idéale pour tous les raccords plats. Sur l autre côté, raccord à sertir. Pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale,con leva verde e con filetto maschio, ideale per tutti i raccordi piatti. Altro lato attacco da stringere. Per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar R853VY137 11/2 M xtr42 82, R853VY138 2 F xtr54 118,

78 6.8 R851VTS NEW Kugelhahn mit vollem Durchgang und Entleerung (montagesatz), 1 x Innengewinde + 1 x Pressanschluss (mit V, M, oder SA Profilen) zur Verbindung von Kupfer-bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Vanne à bille avec passage intégral et robinet de vidange (set de montage),1 x raccord femelle + 1 x raccord à sertir (pour profils V,M et SA) pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale e rubinetto di scarico (set di montaggio), 1 x attacco femmina + 1 x da stringere (per profili V, M e SA)per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Auswechselbare farbige Kappen (rot,blau) oberhalb des T-Griffs zur Kennzeichnung des Kugelhahns für jewilige etriebsart. Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Pastilles colorées (rouge, bleu) sur la poignée en forme de T de la vanne à bille pour permettre l identification du fluide. Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar Coperchi colorati (rosso, blu) sulla leva a T della valvola a sfera per il riconoscimento del fluido. R851VY152 1/2 RP x TR18 34, R851VY153 1/2 RP x TR15 33, R851VY154 3/4 RP x TR22 40, R851VY155 1 RP x TR28 49, R851VY /4RP x TR35 66, R851VT Kugelhahn mit vollem Durchgang und beidseitigem Pressanschluss (mit V, M oder SA Profilen) zur Verbindung von Kupferrohr bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Auswechselbare farbige Kappen (rot,blau) oberhalb des T-Griffs zur Kennzeichnung des Kugelhahns für jewilige etriebsart. NEW Vanne à bille avec passage intégral et raccords latéraux à sertir (pour profils V, M et SA) pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale e raccordi laterali da stringere (per profili V, M e SA)per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. GIACOSUN R851VY183 1/2 TR15 31, R851VY182 1/2 TR18 32, R851VY184 3/4 TR22 39, Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Pastilles colorées (rouge, bleu) sur la poignée en forme de T de la vanne à bille pour permettre l identification du fluide. Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar Coperchi colorati (rosso, blu) sulla leva a T della valvola a sfera per il riconoscimento del fluido. R851VY103 1/2 TR15 28, R851VY102 1/2 TR18 30, R851VY104 3/4 TR22 35, R851VY105 1 TR28 45, R851VY106 11/4 TR35 60, R854VWL Kugelhahn mit grünem Hebelgriff und vollem Durchgang. Jedoch mit Innengewinde und einem Pressanschluss. zur Verbindung von Kupferrohr bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar NEW Vanne à bille avec passage intégral et poignée à levier verte, avec un filet femelle d un côté et un raccord à sertir de l autre. Pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale,con leva verde e attacco femmina da un lato e attacco da stringere da l altro lato. Per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar R854VY137 11/2 F xtr42 83, R854VY138 2 F xtr54 120,

79 6.9 R853VT NEW Kugelhahn mit vollem Durchgang und beidseitigem Pressanschluss (mit V, M oder SA Profilen) zur Verbindung von Kupferrohr bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Vanne à bille avec passage intégral et raccords latéraux à sertir (pour profils V, M et SA) pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale e raccordi laterali da stringere (per profili V, M e SA)per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Auswechselbare farbige Kappen (rot,blau) oberhalb des T-Griffs zur Kennzeichnung des Kugelhahns für jewilige etriebsart. Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Pastilles colorées (rouge, bleu) sur la poignée en forme de T de la vanne à bille pour permettre l identification du fluide. Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar Coperchi colorati (rosso, blu) sulla leva a T della valvola a sfera per il riconoscimento del fluido. R853VY103 1/2 M x TR15 25, R853VY102 1/2 M x TR18 26, R853VY104 3/4 M x TR22 32, R853VY105 1 M x TR28 42, R853VY106 11/4 M x TR35 58, R854VT NEW Kugelhahn mit vollem Durchgang jedoch mit Innengewinde und einem Pressanschluss (mit V, M oder SA Profilen) zur Verbindung von Kupferrohr bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Vanne à bille avec passage intégral avec 1 x filet femelle d un côté + 1 x raccord à sertir de l autre.(pour profils V, M et SA) pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale e attacco femmina da un lato ed uno da stringere dall altro. (per profili V, M e SA)per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Auswechselbare farbige Kappen (rot,blau) oberhalb des T-Griffs zur Kennzeichnung des Kugelhahns für jewilige etriebsart. Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Pastilles colorées (rouge, bleu) sur la poignée en forme de T de la vanne à bille pour permettre l identification du fluide. Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar Coperchi colorati (rosso, blu) sulla leva a T della valvola a sfera per il riconoscimento del fluido. R854VY103 1/2 F x TR15 24, R854VY102 1/2 F x TR18 26, R854VY104 3/4 F x TR22 32, R854VY105 1 F x TR28 42, R854VY106 11/4 F x TR35 58, R859VT NEW Kugelhahn mit vollem Durchgang jedoch mit Innengewinde und einem Pressanschluss (mit V, M oder SA Profilen) zur Verbindung von Kupferrohr bzw. Edelstahlrohr und Kugelhahn ohne zusätzlichen Übergang. Vanne à bille avec passage intégral avec 1 x filet femelle d un côté + 1 x raccord à sertir de l autre.(pour profils V, M et SA) pour le raccordement direct sur les tuyaux en cuivre ou en acier doux. Valvola a sfera con passaggio integrale e attacco femmina da un lato ed uno da stringere dall altro. (per profili V, M e SA)per il collegamento diretto su tubi di rame o acciaio dolce. Max. etriebstemperatur: 100 C Max. etriebsdruck: 10 bar Auswechselbare farbige Kappen (rot,blau) oberhalb des T-Griffs zur Kennzeichnung des Kugelhahns für jewilige etriebsart. Température maximale d exercice: 100 C Pression maximale d exercice: 10 bar Pastilles colorées (rouge, bleu) sur la poignée en forme de T de la vanne à bille pour permettre l identification du fluide. Temperatura d esercizio: 100 C Pressione massima d esercizio: 10 bar Coperchi colorati (rosso, blu) sulla leva a T della valvola a sfera per il riconoscimento del fluido. R859VY103 1/2 M x TR15 29, R859VY102 1/2 M x TR18 30, R859VY104 3/4 M x TR22 39, R859VY105 1 M x TR28 51, R859VY106 11/4M x TR35 71,

80 6.10 R540F Thermometer 0 C 120 C für Kunststoff Handgriff R749F Thermomètre 0 C 120 C pour les poignées synthétiques R749F Termometro 0 C 120 C per le prolunghe R749F R540FY C 27, R540FY C 27, NEW P51KV NEW O-ring Set mit Werkzeug für Presskugelhähne für den einsatz in Solaranlagen. Max. etriebstemperatur : 180 C, max 50% Glycolanteil Kit O-ring pour installations solaires, avec raccords à sertir pour tube en cuivre/ (Tmax:180 C, max 50% glycol) Kit per applicazioni solari, per attacchi a pressare per tubo di rame/(tmax:180 C, max 50% glicole) CERTIFICATION GIACOSUN P51KVY , P51KVY , P51KVY , P51KVY , P51KVY , R62V NEW Universalisolierung für Presskugelhähne der Serie R851VT/ R853VT/R854VT/ R859VT, sowie der Serie R851T mit T-Griff etriebstemperaturen: C Isolation universelle pour vanne à sertir R851VT/R853VT/R854VT/ R859VT + R851T avec poignée en forme de T Température d exercice: Isolazione universale per valvole da pressare R851VT, R853VT, R854VT, R859VT + R851T con leva a T Temperatura d esercizio: C R62VY003 1/2 31, R62VY004 3/4 33, R62VY , R62VY /4 36, R146I NEW Hydraulische Weiche mit einem beschichteten Stahlgehäuse und Isolierung. Max. etriebstemperatur: C Max. etriebsdruck: 10 bar outeille de mélange Température maximale d exercice: C Pression maximale d exercice: 10 bar Separatore idraulico completo di guscio isolante Temperatura d esercizio: C Pressione massima d esercizio: 10 bar R146IY , R146IY /4 628, R146IY /2 872, R146IY ,10 1 -

81 6.11 R37 Wasserzählerverschraubung AG-IG Raccord mâle-femelle Raccordo M-F per il collegamento di contatori Verchromt/chromé/cromato R37X003 1/2 x3/4 6, R37X004 3/4 x1 10, Nicht verchromt/non chromé/non cromato R37Y003 1/2 x3/4 6, R37Y004 3/4 x1 9, R252 Kugelabsperrung mit loser Überwurfmutter, Messing Vanne laiton à boisseau sphérique pour circulateur Valvola a sfera non cromata con calotta per pompe R252Y /2x22 20, R252Y /2x28 21, R252Y /2x1 20, R252Y002 2 x1 1/4 34, R620 Wasserkugelhahn mit Strahlregler und Schlauchtülle verchromt Robinet de service avec porte caoutchouc Rubinetto di erogazione cromato, maniglia a farfalla e porta-gomma R620X003 1/2 23, R620X004 3/4 37, R621 Wasserkugelhahn mit Strahlregler und Schlauchtülle, verchromt Robinet de service avec porte caoutchouc Rubinetto di erogazione cromato con maniglia a leva e porta-gomma R621X003 1/2 23, R621X004 3/4 37,

82 6.12 R749T Griffverlängerung für Kugelhahnen Rehausse tubulaire pour la poignée des vannes à sphère Rialzo tubolare per le maniglie delle valvole a sfera Nicht verchromt/non chromé/non cromato R749TY102 3/4-1 1/4 11, * Für Kugelhähnen mit Garantiesiegel und Hologramm Pour vanne à sphère avec sceau de garantie et hologramme Per valvole a sfera con sigillo di garanzia con ologramma R749TX101 3/8-1/2 * 10, R749TX102 3/4-1 1/4* 12, R749TX /2-2 * 21, R749TX /2-3 35, R749TX /2-3 37, R749F Griffverlänger zu Kugelhahn Poignée de prolongation pour vanne à sphère Maniglia prolungata per valvole a sfera R749FY001 3/8-1/2 4, R749FY002 3/ /4 4, R749FY /2-2 6, R608 KFE Kugelhahn mit Schlauchtülle aus Messing Robinet laiton à boisseau sphérique avec porte-caoutchouc Rubinetto a sfera non cromato con vitone di manovra taglio a cacciavite e attacchi maschio porta-gomma Ohne Schlauchanschlüsse/sans porte-caoutchouc/senza porta-gomma R608Y032 3/8 11, R608Y033 1/2 12, R608Y034 3/4 17, Komplett/complet/completo R608Y012 3/8 13, R608Y013 1/2 17, R608Y014 3/4 23, R608D Kugelhahn mit Schlauchtülle, nicht verchromt, selbstdichtend mit Flügelgriff Robinet à boisseau sphère auto-étanche avec poignée papillon Rubinetto a sfera non cromato con maniglia a leva e attacchi maschio R608DY133 1/2 14,

83 6.13 R609 Entleerungskugelhahn AG-IG, ohne Schlauchanschluss, Messing Robinet laiton à boisseau sphérique M-F sans porte-caoutchouc et bouchon Rubinetto a sfera non cromato con vitone di manovra taglio a cacciavite e attacchi maschio-femmina R609Y012 3/8 11, R609Y013 1/2 14, R609Y014 3/4 18, R610 Entleerungskugelhahn AG-AG, Messing Robinet laiton M-M à boisseau sphérique Rubinetto a sfera non cromato con vitone di manovra taglio a cacciavite e attacchi maschio R610Y003 1/2 14, R611 Entleerungskugelhahn IG-IG Messing Robinet laiton F-F à boisseau sphérique Rubinetto a sfera non cromato con vitone di manovra taglio a cacciavite e attacchi femmina R611Y013 1/2 14, R611Y014 3/4 18, R612 Entleerungskugelhahn, Messing Mit Adapter R178, R179 oder R179AM verwenden Robinet laiton à boisseau sphérique Ajouter R178, R179 ou R179AM Rubinetto a sfera non cromato con vitone di manovra taglio a cacciavite e attacchi maschio-adattatore Per il collegamento al tubo utilizzare R178, R179 o R179AM R612Y003 1/2 x16 12,

84 6.14 R248M1 Entleerungskugelhahn mit Verschlusskappe, Kette und Flügelgriff Robinet de vidange avec bouchon, chaîne et poignée papillon Rubinetto di scarico con tappo, catena e maniglia a farfalla Verchromt/chromé/cromato R248X003 1/2 x3/4 25, Nicht verchromt/non chromé/non cromato R248Y003 1/2 x3/4 22, R248F1 Entleerungskugelhahn mit Verschlusskappe, Kette und Flügelgriff Robinet de vidange avec bouchon, chaîne et poignée papillon Rubinetto di scarico con tappo, catena e maniglia a farfalla Verchromt/chromé/cromato R248X004 1/2 x3/4 25, Nicht verchromt/non chromé/non cromato R248Y004 1/2 x3/4 22, R790 NEW R795F R795V P790Y001 P790Y002 Kugelhahn aus Messing mit AG/IG. Zu ausrüsten: Verschraubung R795FY004(3/4 )/R795FY005(1 ) oder R795VY004(ø22)/R795VY005(ø28) Vanne à bille mâle/femelle en laiton. A compléter avec raccord R795FY004(3/4 )/ R795FY005(1 ) ou pour tube en cuivre R795VY004(ø22)/R795VY005(ø28) Valvola a sfera non cromata, attacchi femmina e maschio per calotta e bocchettone. Da completare con il kit di collegamento R795FY004(3/4 )/ R795FY005(1 ) oppure a pressione meccanica RP per tubo rame R795VY004(ø22)/R795VY005(ø28) R790Y004 3/4 F-RP x 1 1/4M 36, R790Y005 1 F-RP x 1 1/2M 45, R795F R795FY004 3/4 F-RP 9, R795FY005 1 F-RP 11, R795V R795VY004 TR22 PRESS. 15, R795VY005 TR28 PRESS. 19, P790 P790Y001 1/4 M 41, P790Y002 1/4 F 45,

85 6.15 R746 Übersetzung für Kugelhähne zur Vermeidung von Druckschlägen Réducteur de manoeuvre pour vanne à sphère Riduttore di manovra delle valvole a sfera R746X002 3/ /4 37, P31LR Hebelgriffe Poignée à levier Maniglia a leva per valvole a sfera Rot/rouge/rosso P31LRY001 1/4 1, P31LRY002 3/8-1/2 1, P31LRY003 3/ /4 2, P31LRY /2-2 3, P31LRY /2-3 5, P31LRY , P31F Flügelgriffe Poignée papillon Maniglia a farfalla per valvole a sfera P31FRY001 1/4 1, P31FRY002 3/8-1/2 1, P31FRY003 3/ /4 2, P23F Messingstopfen IG und Kette für R608 ouchon femelle et chaînette pour R608 Tappo femmina e catena non cromati per R608 P23FY003 1/2 2, P23FY004 3/4 3, P23M Messingstopfen AG und Kette für R609 ouchon mâle et chaînette pour R609 Tappo maschio e catena non cromati per R609 P23MY002 3/8 2, P23MY003 1/2 5, P23MY004 3/4 2,70 1 -

86 6.16 R250D R250DS C C J J A I H A I H MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,6 3/ ,7 1/ ,2 3/ , ,3 1 1/ ,5 1 1/ / MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,2 3/ , ,3 1 1/ ,5 1 1/ R251D - R251T R253D C C J J A I H A I H MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,6 3/ ,7 1/ ,2 3/ , ,3 1 1/ ,5 MISURA DN A I J C H Kv 3/ ,7 1/ ,2 3/ , ,3 1 1/ ,5 R253DL R254D C C J J A I H A I H MISURA DN A I J C H Kv 3/ ,7 1/ ,2 3/ , ,3 1 1/ ,5 MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,6 3/ ,7 1/ ,2 3/ , ,3 1 1/ ,5

87 6.17 R254DL R259D - R259T C C b a J J A I H H A I H MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,6 3/ ,7 1/ ,2 3/ , ,3 1 1/ ,5 1 1/ MISURA (axb) DN A I J C H H Kv 1/2 x1/ ,2 1/2 x3/ ,2 3/4 x3/ ,5 3/4 x ,5 1 x ,3 1 x1 1/ ,3 1 1/4x1 1/ ,5 R259DS R850 C C b a J J H A I H A I H MISURA (axb) DN A I J C H H Kv 1/2 x1/ ,2 1/2 x3/ ,2 3/4 x3/ ,5 3/4 x ,5 1 x ,3 1 x1 1/ ,3 1 1/4x1 1/ ,5 MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,6 3/ ,7 1/ ,7 3/ , ,5 1 1/ ,0 1 1/ R850V - R850VW R851VT C C J J A I A I MISURA DN A I J C Kv ø ,7 ø ,6 ø ,5 ø ,0 ø ø MISURA DN A I J C Kv ø ,7 ø ,7 ø ,6 ø ,5 ø ,0

88 6.18 R850VWS - R581VTS R853VT - R853VWL C lev C lev C lev C J lev a b a b J A I H H A I MISURA (axb) DN A I lev J C C lev H Kv 1/2 x ,7 1/2 x ,7 3/4 x ,6 1 x ,5 1 1/4x ,0 1 1/2x x MISURA (axb) DN A I lev J C C lev H Kv 1/2 x ,7 1/2 x ,7 3/4 x ,6 1 x ,5 1 1/4x ,0 1 1/2x x R854VT - R854VWL C lev R859VT C C lev a b a H A I b J H A I J MISURA (axb) DN A I lev J C C lev H Kv 1/2 x ,7 1/2 x ,7 3/4 x ,6 1 x ,5 1 1/4x ,0 1 1/2x x MISURA (axb) DN A I J C H Kv 1/2 x ,7 1/2 x ,7 3/4 x ,6 1 x ,5 1 1/4x ,0 R910 R911 C C J J A I H A I H MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,6 3/ ,0 1/ ,3 3/ , ,9 1 1/ / / MISURA DN A I J C H Kv 3/ ,0 1/ ,3 3/ , ,9 1 1/

89 J 6.19 R780 R780L C C H A I J H A I MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 R781 R781L C C J H J H A I H A I H MISURA DN A I J C H H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 MISURA DN A I J C H H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 R782 R782L C C J H A I H J H A I H MISURA DN A I J C H H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 MISURA DN A I J C H H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 R783 R783L C C J H A I J H A I MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 MISURA DN A I J C H Kv 1/ ,8 3/ , ,3

90 P G R J Rp V Rp 6.20 R789 R251P C C J b a J H H A I H I H A MISURA DN A I J C H H Kv 1/ ,8 3/ , ,3 MISURA (axb) DN A I J C H H Kv 1/2 x 3/ ,2 3/4 x 3/ ,2 3/4 x ,5 1 x ,3 R254P C b a J H A I MISURA (axb) DN A I J C H Kv 1/2 x 3/ ,2 3/4 x 3/ ,2 R790 R790 C R795F H H L H R795V A I L H R795M H L R790 R790V R790F RP A I Y J C H P G H H V L L Kv 3/ / , / ,5

91 7 ZONENVENTILE UND MOTOREN AUTOMATISCHE ENTLÜFTUNGSVENTILE SICHERHEITSVENTILE SCHMUTZFÄNGER VANNES DE ZONE ET MOTEURS PURGEURS AUTOMATIQUES SOUPAPES DE SÉCURITÉ FILTRES VALVOLE DI ZONA E MOTORI SFIATI AUTOMATICI VALVOLE DI SICUREZZA FILTRI

92 7.1 R276 2-Weg Zonenventil IG-IG, motorisierbar Vannes de zone à 2 voies F-F motorisable Valvole di zona a 2 vie motorizzabile, 2 attacchi F-F R276Y004 3/4 54, R276Y , R277 2-Weg Zonenventil, AG, motorisierbar, mit Überwurfmutter Vanne de zone à 2 voies M-M motorisable, avec raccords Valvola di zona a 2 vie M-M motorizzabile, con bocchettoni Solange Vorrat/Jusqu à épuisement stock/fino esaurimento stock R277Y004 3/4 73, R277Y , R278 3-Weg Zonenventil motorisierbar mit Tülle Vanne de zone à 3 voies motorisable avec douille Valvola di zona a 3 vie motorizzabile con bocchettone R278Y004 3/4 164, R278Y , K272 Motor für Zonenventile R276/R277 Moteur pour vanne de zone R276/R277 Motore per valvole di zona R276/R277 K272Y V~ 399, K272Y V~ 399, R291 2-Weg Zonenventil mit Verschraubungen, Anschluss für Stellantrieb R473 Vanne de zone à 2 voies avec douille + fixation pour tête R473 Valvola di zona a 2 vie con bocchettoni + attacco per teste R473 R291Y004 3/4 45, R291Y ,

93 7.2 R292E 3-Weg Zonenventil mit Tülle, Anschluss für Stellantrieb R473 Vanne de zone à 3 voies avec douille + fixation pour tête R473 Valvola di zona a 3 vie con bocchettoni + attacco per teste R473 OHNE EXCENTRISCHER VERSCHRAUUNG/SANS RACCORD EXCENTRIQUE/SENZA OCCHETTONE ECCENTRICO R292Y , MIT EXZENTRISCHER VERSCHRAUUNG/AVEC RACCORD EXCENTRIQUE/CON OCCHETTONE ECCENTRICO R292EY004 3/4 97, R292EY , R156 Thermostatischer Wassermischer für Sanitäranlagen Limiteur de température pour installations sanitaires Miscelatore termostatico per impianti sanitari R156X004 3/4 127, R156X , R140C NEW Sicherheitsventil für Solaranlagen Max etriebstemperatur: 200 C Soupape de sécurité à membrane pour installation de capteurs solaires Valvola di sicurezza a membrana per impianti solari termici CERTIFICATION R140CY006 1/2 x3/4 4 AR 29, R140CY009 1/2 x3/4 6 AR 29, R88 Automatisches Entlüftungsventil Purgeur d air automatique Valvola automatica di sfogo VERCHROMT/CHROMÉ/CROMATO R88X001 1/4 22, NICHT VERCHROMT/NON CHROMÉ/NON CROMATO R88Y001 1/4 21, R88Y002 3/8 21,

94 7.3 R88I Automatisches Entlüftungsventil mit Rückhalteventil Purgeur automatique avec valve d isolement Valvole automatica di sfogo aria compatta con rubinetto di intercettazione VERCHROMT/CHROMÉ/CROMATO R88IX002 3/8 26, R88IX003 1/2 28, NICHT VERCHROMT/NON CHROMÉ/NON CROMATO R88IY002 3/8 22, R88IY003 1/2 24, R99 Automatischer Schwimmerentlüfter ohne Rückhalteventil Purgeur d air automatique Valvola automatica di sfogo aria R99Y003 1/2 24, R99I Automatischer Entlüftungskappe mit Rückhalteventil Purgeur automatique avec valve d isolement Valvola automatica di sfogo aria con rubinetto di intercettazione R99IY002 3/8 25, R99IY003 1/2 29, R99S Automatischer Entlüfter mit Kugelhahn Purgeur d air automatique avec vanne à sphère incluse Valvola automatica di sfogo aria con valvola a sfera CERTIFICATION GIACOSUN R99SY003 1/2 84,

95 7.4 R160 Rückhalteventil für R88/1 und R991 Vanne d isolement pour R88/1 et R99/1 Rubinetto d intercettazione per valvola automatica di sfogo aria per R88/1 e R99/1 R160Y001 1/4 x3/8 5, R160Y002 1/4 x1/2 5, R147N Überstromventil für Anlagen mit Thermostatventilen Vanne différentielle pour installations avec vannes thermostatiques Valvola differenziale per impianti di riscaldamento con valvole termostatizzabili R147NY004 3/4 x3/4 87, R140R Sicherheitsventil mit IG Soupape de sécurité avec filetage femelle Valvola di sicurezza a membrana con attacco femmina R140RY102 1/2 x2,5 bar 21, R140RY103 1/2 x3 bar 21, R140R1 Sicherheitsventil mit Manometeranschluss 1/4 Soupape de sécurité avec prise pour manomètre 1/4 Valvola di sicurezza a membrana con attacco per manometro da 1/4 R140TY102 1/2 x2,5 bar 23, R140TY103 1/2 x3 bar 23, R140RM Sicherheitsventil mit AG Soupape de sécurité avec filetage mâle Valvola di sicurezza a membrana con attacco maschio R140SY102 1/2 x2,5 bar 21, R140SY103 1/2 x3 bar 21,

96 7.5 R225 Manometer Manomètre Manometro R225Y001 1/4 31, R226 Thermomanometer C und 0 bis 4 bar Thermo-manomètre C et 0 à 4 bar Termo-manometro C e 0 a 4 bar R226Y001 1/2 59, R540 Thermometer mit Aussengewinde Thermomètre Termometro con pozzetto R540Y002 3/8 32, R540Y003 1/2 32, R227 Tauchhülse Doigt de gant Pozzetto R227Y003 1/2 10, R74A Schmutzfänger aus Messing Filtre en laiton Filtro in ottone R74AY003 1/2 10, R74AY004 3/4 18, R74AY , R74AY /4 39, R74AY /2 51, R74AY , R74AY /2 218,20 1 -

97 8.1 R993 GIACOFLEX Rohr mit blauen Wellrohr Tube GIACOFLEX avec gaine bleue Tubo GIACOFLEX in guaina blu /m R993Y026 16x2,2 4, R993Y032 20x2,8 6, R994 GIACOFLEX Rohr mit rotem Wellrohr Tube GIACOFLEX avec gaine rouge Tubo GIACOFLEX in guaina rossa /m R994Y026 16x2,2 4, R994Y032 20x2,8 6, R995 GIACOFLEX Rohr mit schwarzem Wellrohr Tube GIACOFLEX avec gaine noire Tubo GIACOFLEX in guaina nera /m R995Y026 16x2,2 4, R995Y032 20x2,8 6, R986N Polybutylen Rohr mit schwarzem Wellrohr Tube P avec gaine noire Tubo in polibutilene in guaina nera /m R986NY124 16x2 5, R986NY122 22x2 8, R985 Wellrohr blau Gaine bleue Guaina blu /m R985Y001 25x20 1, R985Y002 30x25 1,

98 8.2 R985N Wellrohr schwarz Gaine noire Guaina nera /m R985NY001 25x20 1, R985NY002 30x25 1, R985R Wellrohr rot Gaine rouge Guaina rossa /m R985RY001 25x20 1, R985RY002 30x25 1, R999 Mehrschichtverbundrohr PEX/AL/PEX Tube multicouche PEX/AL/PEX Tubo multistrato in PEX/AL/PEX /m R999Y223 16x2 3, R999Y143 20x2 4, R999Y172 26x3 10, R999Y173 26x3 9, R999Y282 32x3 13, R999Y183 32x3 12, R977 Mehrschichtverbundrohr PE-RT/AL/PE-RT Tube multicouche PE-RT/AL/PE-RT Tubo multistrato in PE-RT/AL/PE-RT /m R977Y123 16x2 3,

99 8.3 R999I Mehrschichtverbundrohr PEX/AL/PEX isoliert Tube multicouche PEX/AL/PEX isolé R999IY120-R999IY170: 16x2-18x2-20x2: 10 mm 26x3: 13 mm Tubo multistrato PEX/AL/PEX isolato R999IY220-R999IY280: 16x2-18x2: 6 mm 20x2-26x3-32x3: 10 mm KÜHLUNG/RAFRAÎCHISSEMENT/RAFFRESCAMENTO /m R999IY120 16x2 4, R999IY130 18x2 5, R999IY140 20x2 6, R999IY170 26x3 12, HEIZUNG/CHAUFFAGE/RISCALDAMENTO /m R999IY220 16x2 4, R999IY230 18x2 4, R999IY240 20x2 5, R999IY270 26x3 11, R999IY280 32x3 17, R576 Rohrzugkupplung für ø 16X2,2 Raccord de traction pour tube ø 16X2,2 Raccordo di trazione per tubi ø 16X2,2 R576X001-16, R990 Rohrschneide für Plastikrohre Coupe-tube pour tube en plastique Cesoia per tubi in plastica R990Y001-41, R997 Abdeckkappe ouchon de protection Tappo di protezione R997Y , R997Y , R997Y , R997Y ,

100 8.4 R998 Schutzrohr fixierung (25x20) Embout de finition (25x20) Cappuccio terminale (25x20) R998Y005 Rot/rouge/rosso 3, R998Y006 lau/bleu/blu 3, R549 Umlenkbogen 90 Guide pour tube 90 Guida per tubo 90 R549Y , R577 Handgriff, Montagehilfe zu R573D Outil de montage R573D Tappo con manopola per il montaggio R573D R577Y001 1/2 10, RP200 Elektrische Pressmaschine mit Pressbacken mm Pince à sertir avec 3 mâchoires mm Pressatrice elettrica con 3 pinze da mm Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta RP200Y RP202 Pressbacken für RP200 Mâchoires pour pince RP200 Pinze per pressatrice RP200 Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta RP202Y RP202Y RP202Y RP202Y RP202Y

101 8.5 RP205 Entgrater für Kunststoffrohr und PEX/AL Aléseur pour PEX/P et multicouche Sbavatore interno per tubazioni PEX, multistrato e P RP205Y , RP209 Kalibrierdorn für PEX/AL/PEX Rohr Calibreur pour tube multicouche Calibratore per tubazioni multistrato Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta RP209Y001 (14x2)-(20x3) RP209Y002 (26x3)-(32x3) RP208 iegefeder aus Stahl Ressort de cintrage en acier Molla piegatubi in acciaio Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta RP208Y026 26x20 (internal) RP208Y (external) RP208Y (external) RP209R Griff und TH Fräser 16x2/20x2/ 26x3 Poignée et fraise TH de 16x2/20x2/26x3 Impugnatura e frese TH da 16x2/20x2/26x3 Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta RP209Y008 Griff/Poignée/impugnatura RP209Y016 16x2-1 - RP209Y018 18x2-1 - RP209Y020 20x2-1 - RP209Y026 26x2-1 - R573D Einzel-Anschlussdose aus Kunststoff mit Messingwinkel oîtier en plastique à encastrer avec raccord équerre femelle Gomito di plastica da incasso con raccordo a squadra femmina R573DY003 1/2 x18 15,

102 8.6 R577D Zapfen, Montagehilfe zu R573D ouchon de montage pour R573D Tappo per il montaggio del raccordo R573D R577DY001 1/2 10, R544 Doppel-Anschlussdose für Sanitärverteilung oîtier double à encastrer Raccordo doppio da incastrare R544Y003 1/2 x18 48,

103 9.1 K373 Sicherheits Thermostat mit Fernfühler für R557 Thermostat de sécurité avec sonde de température pour R557 Termostato di sicurezza con sonda ad immersione COD Ø FR K373Y V~ 381, K375 Antioxydationsflüssigkeit/Systemschutz Produit de protection pour installation de chauffage Liquido protettivo per impianti di riscaldamento a pavimento COD Ø FR K375Y001 1 LT 95, K376 Estrichverflüssiger Additif pour ciment Additivo fluidificante per cemento da utilizzare nei getti di sottofondi per pannello radiante COD Ø FR K376Y LT 192, K392S Selbstklebende Federschiene für ø16 aussen. Rohrabstand min. 50mm, Länge 25 x 4m Rail de fixation autocollante pour ø16 externe. Distance 50mm, Longueur 25 x 4m inario autoadesivo per ø16 Interasse 50mm, Lunghezza 25 x 4m COD Ø FR/m K392SY801 ø 16 4,10 1 -

104 9.2 R983 Rohrclips für Ladestab R863 Clips de fixation pour canne agrafeuse R863 Clip di fissaggio per pistola fissa clips R863 COD Ø FR R983Y001-0, R983Y500-0, R863 Ladestab für R983Y500 mit Magazin Canne agrafeuse pour R983Y500 Pistola fissa clips per R983Y500 COD Ø FR R863Y , R865 Universal-Rohr-Ausroller Dérouleur universel pour tube Srotolatore universale per tubi in plastica COD Ø FR R865Y , R883 Trockenbauelement Panneau d isolation Pannello isolante presagomato COD Ø FR/m² R883Y x500x30mm /ø16 33,

105 9.3 K805P Platte aus verzinktem Stahl Plaque en acier zinguée Lamina in acciaio zincata COD Ø FR K805PY x490x0.4mm 9, K805PY X1000X0.75mm 65, R984 Dampfchutz Folie Film barière anti-vapeur Foglio in Pe 4 x 25 = 100m2 COD Ø FR/m² R984Y005-1, K802P Wärmeleitblech Plaque support tube en acier Coppella in acciao zincato da installare sul pannello COD Ø FR K802PY x120x0.4mm/ø16 9,

106 10.1 H100 Rohr in 4 Meter Stangen Tube en barre de 4 mètres Tubo in stanghe da 4 metri /m H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H100Y , H102 Muffe Manchon Manicotto H102Y , H102Y , H102Y , H102Y , H102Y , H102Y , H102Y , H102Y , H102Y , H102Y ,80 1 -

107 10.2 H103 Reduziermuffe AG/IG Réduction mâle-femelle Riduzione maschio-femmina H103Y032 25x20 1, H103Y042 32x20 2, H103Y043 32x25 2, H103Y850 40x20 5, H103Y851 40x25 5, H103Y054 40x32 5, H103Y852 50x20 6, H103Y853 50x25 6, H103Y064 50x32 6, H103Y065 50x40 6, H103Y854 63x20 12, H103Y855 63x25 12, H103Y074 63x32 12, H103Y075 63x40 12, H103Y076 63x50 12, H103Y856 75x20 15, H103Y857 75x25 15, H103Y858 75x32 15, H103Y859 75x40 15, H103Y860 75x50 15, H103Y087 75x63 15, H103Y861 90x50 31, H103Y862 90x63 31, H103Y098 90x75 31, H103Y x63 50, H103Y x75 50, H103Y x90 50, H103Y x75 76, H103Y x90 76, H103Y x110 78, H103Y x125 93, H103Y x ,50 1 -

108 10.3 H103T Einschweissattel Raccord cavallier Riduzione a sella H103TY850 40x20 4, H103TY851 40x25 4, H103TY852 50x20 4, H103TY853 50x25 4, H103TY854 63x20 4, H103TY855 63x25 4, H103TY856 63x32 4, H103TY057 75x20 4, H103TY058 75x25 4, H103TY059 75x32 4, H103TY060 75x40 4, H103TY861 90x20 4, H103TY862 90x25 4, H103TY863 90x32 4, H103TY864 90x40 4, H103TY x20 4, H103TY x25 4, H103TY x32 4, H103TY x40 4, H103TY x50 10, H103TY x20 4, H103TY x25 4, H103TY x32 4, H103TY x40 4, H103TY x50 10, H103TY x63 12, H103TY x20 5, H103TY x25 5, H103TY x32 5, H103TY x40 5, H103TY x50 10, H103TY x63 12, H103TY x20 6, H103TY x25 6, H103TY x32 6, H103TY x40 7, H103TY x50 13, H103TY x63 14,70 1 -

109 10.4 H107 Übergangsstück AG Raccord mâle Raccordo filettato maschio H107Y023 20x1/2 9, H107Y024 20x3/4 12, H107Y033 25x1/2 12, H107Y034 25x3/4 12, H107Y801 32x3/4 28, H107Y045 32x1 28, H107Y057 50X1 1/4 76, H107Y167 50x1 1/2 72, H107/1 Übergangsstück AG Raccord mâle Raccordo filettato maschio H107Y811 32x1 1/4 54, H107Y802 40x1 33, H107Y808 40x1 1/4 58, H107Y803 63x1 1/2 87, H107Y810 63x2 102, H107Y804 75x2 104, H107Y805 75x2 1/2M 156, H107Y806 90x3 M 244, H107Y x4 501, H109 Übergangsstück IG Raccord femelle Raccordo filettato femmina H109Y023 20x1/2 9, H109Y024 20x3/4 10, H109Y033 25x1/2 10, H109Y034 25x3/4 10, H109Y801 32x1/2 25, H109Y045 32x1 25, H109Y156 40x1 1/4 56, H109Y067 50x1 1/2 66, H109Y078 63x2 93, H109/1 Übergangsstück IG Raccord femelle Raccordo filettato femmina H109Y802 32x3/4 25, H109Y805 40x1 36, H109Y806 50x1 1/4 60, H109Y807 63x1 1/2 73, H109Y803 75x2 109,00 1 -

110 10.5 H109T Einschweissattel IG Raccord cavallier filetage femelle Riduzione a sella filetto femmina H109TY801 40/25x1/2 F 17, H109TY803 50/25x1/2 F 17, H109TY005 63/25x1/2 F 17, H109TY007 75/25x1/2 F 17, H109TY810 90/25x1/2 F 17, H109TY /25x1/2 F 17, H109TY /25x1/2 F 17, H109TY /25x1/2 F 17, H109TY802 40/25x3/4 F 21, H109TY804 50/25x3/4 F 21, H109TY006 63/25x3/4 F 21, H109TY008 75/25x3/4 F 21, H109TY811 90/25x3/4 F 21, H109TY /25x3/4 F 21, H109TY /25x3/4 F 21, H109TY /25x3/4 21, H109TY x1 F 35, H109TY812 90/32x1 F 35, H109TY /32x1 F 35, H109TY /32x1 F 35, H109TY /32x1 35, H109TY /32x1 45, H115 Übergangsverschraubung Raccord avec écrou prisonnier occhettone diritto con dado H115Y024 20x3/4 17, H115Y801 25x3/4 50, H115Y035 25x1 21, H115Y802 32x3/4 54, H115Y046 32x1 1/4 41, H115Y814 50x2 167, H120 Überspringbogen Dos d âne Curva di sorpasso H120Y , H120Y , H120Y ,50 1 -

111 10.6 H121 Überspringbogen Dos d âne excentré Curva di sorpasso eccentrica H121Y , H122 Winkel 90 Coude à 90 Gomito 90 H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H122Y , H124 Gomito 90 AG-IG Coude à 90 MF Gomito 90 MF H124Y , H124Y , H124Y , H124Y , H127 Gomito 90 AG Coude à 90 filetage mâle Gomito 90 con filetto maschio H127Y023 20x1/2 10, H127Y033 25x1/2 13, H127Y034 25x3/4 15, H127Y801 32x3/4 21, H127Y045 32x1 29,10 1 -

112 10.7 H129 Gomito 90 IG Coude à 90 filetage femelle Gomito 90 con filetto femmina H129Y023 20x1/2 F 9, H129Y033 25x1/2 F 12, H129Y034 25x3/4 F 13, H129Y801 32x3/4 F 16, H129Y045 32x1 F 26, H130 Übergangswinkel 90 IG und Schweissnippel Coude à 90 filetage femelle, filetage mâle à souder Gomito a 90 con filetto femmina, filetto maschio da saldare H130Y023 20x1/2 9, H135 Winkel 90 mit Verschraubung Coude 90 avec écrou prisonnier occhettone 90 con dado, da saldare H135Y024 20x3/4 15, H135Y035 25x1 24, H135Y046 32x1 1/4 36, H139 Wandanschlusswinkel mit IG Coude 90 avec patère Curva 90 con staffa H139Y023 20x1/2 10, H139Y034 25x3/4 14,00 1 -

113 10.8 H144 Winkel 45 Coude 45 Gomito 45 H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H144Y , H150 T-Stück Raccord en T Raccordo a T H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y , H150Y ,70 1 -

114 10.9 H151 Reduzier-T-Stück Raccord en T réduit Raccordo a T ridotto H151Y322 25x20x20 2, H151Y323 25x20x25 2, H151Y332 25x25x20 2, H151Y801 32x20x20 4, H151Y424 32x20x32 4, H151Y434 32x25x32 4, H151Y802 40x20x40 18, H151Y535 40x25x40 18, H151Y545 40x32x40 18, H151Y803 50x20x50 20, H151Y636 50x25x50 20, H151Y646 50x32x50 20, H151Y656 50x40x50 20, H151Y737 63x25x63 29, H151Y747 63x32x63 29, H151Y757 63x40x63 29, H151Y767 63x50x63 29, H151Y804 75x25x75 40, H151Y805 75x32x75 40, H151Y806 75x40x75 40, H151Y807 75x50x75 40, H151Y878 75x63x75 43, H151Y808 90x32x90 80, H151Y809 90x40x90 80, H151Y810 90x50x90 80, H151Y811 90x63x90 80, H151Y879 90x75x90 80, H151Y x63x , H151Y x75x , H151Y x90x , H151Y x75x , H151Y x90x , H151Y x110x , H151Y x75x , H151Y x90x , H151Y x75x , H151Y x90x , H151Y x110x , H151Y x125x ,90 1 -

115 10.10 H153 T-Verschraubung mit AG Raccord en T filetage mâle Raccordo a T filettato maschio H153Y232 20x1/2 x20 12, H153Y333 25x1/2 x25 14, H153Y343 25x3/4 x25 19, H153Y454 32x1 x32 34, H154 T-Verschraubung mit IG Raccordo en T filetage femelle Raccordo a T filettato femmina H154Y232 20x1/2 x20 10, H154Y333 25x1/2 x25 11, H154Y343 25x3/4 x25 16, H154Y454 32x1 x32 28, H165 Endkappe ouchon Tappo H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y , H165Y ,00 1 -

116 10.11 H166 Elektro-Schweissmuffe Manchon électro-soudable Manicotto elettrico da saldare H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H166Y , H20T Kupplungsverschraubung PPr Raccord 3 pièces PPr Raccordo 3 pezzi PPr H20TY , H20TY , H20TY , H20TY , H20TY , H20TY , H20T/1 Kupplungsverschraubung Messing Raccord 3 pièces laiton Raccordo 3 pezzi ottone H20TY , H260 Kunststoff-Flansch ride synthétique Flangia sintetica H260TY , H260TY , H260TY , H260TY , H260TY , H260TY , H260TY , H260TY , H260TY , H260TY ,10 1 -

117 10.12 H261 undbuchse Raccord à coller occola H261TY , H261TY , H261TY , H261TY , H261TY , H261TY , H261TY , H261TY , H261TY , H261TY , H580T Verteilerrohr (L=246mm) Collecteur (L=246mm) Collettore (L=246mm) H580TY801 32x20 17, P53 Schweisswerkzeug Embout pour polyfuseur Matrice di ricambio per polifusore P53Y , P53Y , P53Y , P53Y , P53Y , P53Y , P53Y , P53Y , P53Y , P53Y ,20 1 -

118 10.13 P53T Schweisswerkzeug Embout pour polyfuseur Matrice di ricambio per polifusore P53TY825 40/20+25mm 344, P53TY826 50/20+25mm 344, P53TY827 63/20+25mm 344, P53TY828 63/32 344, P53TY829 75/20+25mm 344, P53TY806 75/32 344, P53TY807 75/40 344, P53TY830 90/20+25mm 344, P53TY808 90/32 344, P53TY809 90/40 344, P53TY /20+25mm 344, P53TY /32 344, P53TY /40 344, P53TY /50 613, P53TY /20+25mm 344, P53TY /32 344, P53TY /40 344, P53TY /50 613, P53TY /63 696, P53TY /20+25mm 369, P53TY /32 440, P53TY /40 504, P53TY /50 792, P53TY /63 931, P53TY /20+25mm 1.161, P53TY / , P53TY / , P53TY / , P53TY / , H980T ohrer Mèche à forer Fresa H980TY mm 319, H980TY803 32mm 353, H980TY804 40mm 387, H980TY805 50mm 682, H980TY806 63mm 880,00 1 -

119 10.14 Der GIACOMINI Verteiler aus PPr, der KITH, von 2 bis 6 Abgängen, Durchmesser 75 x 2, Anschlussverschraubungen von 1 für Kugelhähnen oder sonstiges, Verbindung der Sonden in PE 32 oder PE 40, 1/2 Anschlüsse für Entlüftung und Entleerung. Die grosse Vielseitigkeit des Systems mit PPr Rohren erlaubt die Herstellung von Verteiler bis 250 mm, mit der Möglichkeit, auf Anfrage, die Interachse und die Zahl der Abgängen zu ändern, die sich auf die Energieinstallation basieren. Der Erdsondenverteiler und die Sonden selber werden in der Grundlage des Energiebedarfs dimensioniert. Die Anfragen des Systems sind anspruchsvoll und qualitativ wichtig, aber dank der Vielseitigkeit der PPr Verteiler findet man immer eine Lösung, die alle Anforderungen erfüllt. Le collecteur GIACOMINI en PPr, le KITH, de 2 à 6 départs, 75 x 2, avec des raccords en 1 pour les vannes à bille ou autres, offre la possibilité de raccorder des sondes en Pe 32 ou Pe 40, et 1/2 pour les purgeurs et vidanges. La grande adaptabilité du système avec des tubes en PPr permet de fabriquer des collecteurs jusqu à 250 mm et de modifier sur demande l entraxe et le nombre de départs suivant la puissance de l installation. Le collecteur pour sondes géothermiques et les sondes mêmes sont dimensionnés en fonction du besoin énergétique. Les exigences du système sont élevées et qualitativement importantes mais, grâce à l adaptabilité des collecteurs en PPr, on peut trouver des solutions qui satisfont ces demandes. Il collettore GIACOMINI in PPr, il KITH, da 2 a 6 partenze, 75 x 2, con attacchi da 1 per valvole a sfera o altro, offre la possibilità di collegare le sonde in Pe 32 o Pe 40 e ½ per spurgo aria o altro. La grande versatilità del sistema con tubi in PPr permette la fabbricazione di collettori fino al 250 mm e la possibilità di modificare su richiesta l interasse e il numero di partenze in base alla potenza dell impianto. Il collettore per sonde geotermiche e le stesse sonde vengono dimensionate in base al fabbisogno energetico richiesto. Le richieste del sistema sono esigenti e qualitativamente importanti, ma grazie alla versatilità dei collettori in PPr si possono trovare soluzioni che soddisfano questi requisiti. Armaturen und Montage nicht inbegriffen/robinetterie et montage non compris/rubinetteria e montaggio non compresa. KITH Erdsondenverteiler PPr Collecteur sonde geothermique PPr Collettore sonda geotermica PPr KITHY802 75x2 x , KITHY803 75x2 x , KITHY804 75x2 x , KITHY805 75x2 x , KITHY806 75x2 x ,00 1 -

120 10.15 H200 Handschweissgerät mit Ständer und Koffer, Schweissmuffen Ø Soudeuse pour manchons avec polyfuseurs Ø Polifusore completo di valigetta ed accessori con matrici Ø Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta H200Y H201 Shere für Ppr-Rohr Coupe-tube pour tube Giacogreen Cesoia per tubi Giacogreen Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta H201Y H205 Handschweissgerät für elektrische Muffen Soudeuse pour manchons électriques Saldatrice per manicotti elettrici Preis auf Anfrage/Prix sur demande/prezzo su richiesta H205Y

THERMOSTATVENTILE & DETENTOREN ROBINETS DE RADIATEURS ET ORGANES DE RÉGLAGE VALVOLE E DETENTORI R421TG R14TG R422TG

THERMOSTATVENTILE & DETENTOREN ROBINETS DE RADIATEURS ET ORGANES DE RÉGLAGE VALVOLE E DETENTORI R421TG R14TG R422TG 1.1 TEROSTATVENTE & DETENTOREN RONETS DE RADATEURS ET ORANES DE RÉAE VAVOE E DETENTOR R421T R421X132 3/8" 13,00 1 50 R421X133 1/2" 15,40 1 50 R421X034 3/4" 23,10 5 50 R421X035 1" 36,60 2 20 Thermostatventil,

Mehr

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN

Mehr

PE-X, PB UND MEHRSCHICHTENROHR TUBE PE-X, TUBE PB, TUBE MULTICOUCHE TUBAZIONI MULTISTRATO PEX-AL-PEX, TUBAZIONI IN PE-X E PE-RT R993

PE-X, PB UND MEHRSCHICHTENROHR TUBE PE-X, TUBE PB, TUBE MULTICOUCHE TUBAZIONI MULTISTRATO PEX-AL-PEX, TUBAZIONI IN PE-X E PE-RT R993 PE-X, PB UND MEHRSCHICHTENROHR TUBE PE-X, TUBE PB, TUBE MULTICOUCHE TUBAZIONI MULTISTRATO PEX-AL-PEX, TUBAZIONI IN PE-X E PE-RT R993 KAPITEL CHAPITRE CAPITOLO 3 3.1 /m R993Y026 16x2,2 3,20 50 1.100 R993Y032

Mehr

CATALOGO LISTINO 13/2013

CATALOGO LISTINO 13/2013 CATALOGO LISTINO 3/203 4 GRUPPI DI REGOLAZIONE PER CENTRALE TERMICA REGULATING UNIT FOR CENTRAL HEATING SYSTEM REGELEINHEITEN FÜR HEIZUNGSZENTRALEN Art. 70 Gruppo di distribuzione diretta per centrale

Mehr

AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA

AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA AXOR Citterio Select 15.2 AXOR Citterio 15.2 AXOR Citterio M 15.3 AXOR Starck 15.3 AXOR Uno 2 15.4 AXOR Montreux 15.5 AXOR

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl verschraubungen 043 ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl - Push-in fittings stainless steel - Raccordi automatici in acciaio inox - Raccords instantanés en acier inox 044 verschraubungen ITV - Steckverschraubungen

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

2 mm - Rauchrohre, geschweisst 5300

2 mm - Rauchrohre, geschweisst 5300 2 mm - Rauchrohre, geschweisst 5300 eingezogen ohne Dichtung 2 mm - Tuyau de fumée, soudé emboîtable sans joint 2 mm - Tubi per stufe, saldato a innesto senza guarnizione Art.Nr. Ø Länge Gewicht Einheit

Mehr

Impianto per produzione acqua sanitaria tramite circolatore NOVASOL MONO campo collettori solare e integrazione con caldaia a gas

Impianto per produzione acqua sanitaria tramite circolatore NOVASOL MONO campo collettori solare e integrazione con caldaia a gas novasol SISTEMI SOLARI - SOLAR ANLAGEN NOVASOL MONO NOVASOL DUO NOVAFILL ENERGIA SOLARE - SOLAR ENERGIE Sistemi per impianti solari a circolazione forzata Systeme fuer Solaranlagen und Wasserzirkulation

Mehr

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite Metris Select Page 8.2 Metris Page 8.3 Talis Select S Page 8.3 Talis S 2 Variarc Page 8.4 Talis S Page 8.5 Focus Page 8.7 Logis Page 8.7 Zubehör Accessoires Page 8.8 Accessori Metris Select Einhebel-Küchenmischer

Mehr

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longueurs No. de cde

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

AXOR Citterio M Waschtischmischer / Mitigeur lavabo / Miscelatore lavabo

AXOR Citterio M Waschtischmischer / Mitigeur lavabo / Miscelatore lavabo A XO R CITTERIO M Waschtischmischer 5.2 Mitigeur lavabo Miscelatore lavabo Bidet 5.4 Wanne 5.4 Baignoire Vasca Fliesenrandarmatur 5.5 Mélangeur sur plan tablette Rubinetteria piano piastrellato Dusche

Mehr

Plafonniers en applique

Plafonniers en applique 98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø

Mehr

LAVAGGIO - CLEANING 1776.X X2.

LAVAGGIO - CLEANING 1776.X X2. POMPE PNEUMATICHE IN INOX PER LAVAGGIO - INOX PNEUMATIC PUMP FOR WASHING POMPES PNEUMATIQUES INOX POUR LAVAGE - INOX LUFTBETRIEBENE PUMPEN FÜR WASCHANLAGEN BOMBAS NEUMATICAS INOX PARA LAVAJE 1776.X2 1772.X2

Mehr

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

fir e / 8, 1/ 2 gas liquid G A S - K U G E L H A H N E ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo

Mehr

TERMOLUX 1714 M 1714 S 1709 M 1706 M 1706 S

TERMOLUX 1714 M 1714 S 1709 M 1706 M 1706 S TERMOLUX *Cr = Chromé - Chrom *B = Blanc - Weiss 1704 M Mitigeur thermostatique de douche avec tête céramique, avec limiteur de débit ECOPLUS et limiteur de température à 38ºC. Avec ensemble de douche

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes Art. 106 (AK1 & AK2 nach VDI 6036) Rohrkonsole Ø 14mm mit vertikal Rohrlänge Bestell-Nr. verstellbarem Bügel und schall- Longeurs No. de cde.

Mehr

Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio (2015/08) db AWB/AWE 5-9 &

Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio (2015/08) db AWB/AWE 5-9 & Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio 6720811746 (2015/08) db 14.08.2015 1 6720811746 14.08.2015 2 6720811746 14.08.2015 3 6720811746 Ersatzteilliste Liste des pièces de

Mehr

Bouchons - Mécanisme Kappen - Ventileinsätze

Bouchons - Mécanisme Kappen - Ventileinsätze ouchons - Mécanisme Kappen - Ventileinsätze R-1423 ouchon métallique Metallkappe ouchon valve standard Standardkappen R-0638 S-4000-3 Couleur R-1424 ouchon métallique à clé Metallschlüsselkappe ouchon

Mehr

LISTE DES PRIX - RESERVOIRS ET ACCESSOIRES PREISLISTE - TANKS UND BESTANDTEILE. GIUGNO June Juin Juni 2009. icom E V O L U Z I O N E D E L G. P. L.

LISTE DES PRIX - RESERVOIRS ET ACCESSOIRES PREISLISTE - TANKS UND BESTANDTEILE. GIUGNO June Juin Juni 2009. icom E V O L U Z I O N E D E L G. P. L. LISTINO PREZZI SERBATOI E COMPONENTI PRICE LIST - TANKS AND FITTINGS LISTE DES PRIX - RESERVOIRS ET ACCESSOIRES PREISLISTE - TANKS UND BESTANDTEILE GIUGNO June Juin Juni 2009 icom L E V O L U Z I O N E

Mehr

Technische Unterlagen Casa Prima

Technische Unterlagen Casa Prima Technische Unterlagen Casa Prima Seite 1 von 5 Gehäuse und andere Bauteile - Carrozzeria ed altri componenti. Seite 2 von 5 Gehäuse und andere Bauteile - Carrozzeria es altre componenti. Pos. Art.-Nr.

Mehr

Project. Oberflächen: Colore: Colours: 31.1 1/2008

Project. Oberflächen: Colore: Colours: 31.1 1/2008 Oberflächen: Colore: Colours: 000 00 chrom cromato chrome plated (> 0/0) steel / edelstahl-optik steel / acciaio inox acciaio steel / stainless steel optic (> 0/0). /00 0/0-0/0 0/0-0/0 0/0-0/0 0/0-0/0

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

protection tubes & sensors for thermostats

protection tubes & sensors for thermostats Hauptmerkmale Caractères distinctifs Main characteristics Schutzrohr: Anwendung: für Gase thermostat Doigt de gant: Application: pour gaz thermostat Measuring range: Application: for gases thermostat Schutzrohre

Mehr

FLOWRETT Manifold assemblies for one-pipe systems Ventilkoppel für Einrohrheizungen Ensemble monotube pour radiateur 1996.

FLOWRETT Manifold assemblies for one-pipe systems Ventilkoppel für Einrohrheizungen Ensemble monotube pour radiateur 1996. & FOWRETT 1-10-16 Manifold assemblies for one-pipe systems Ventilkoppel für Einrohrheizungen Ensemble monotube pour radiateur 1996.05 A N D E R S S O N H Y D R O N T O U R I C S ISO 9001 Certification

Mehr

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.

Mehr

pixel new NEW NEW NEW NEW CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA

pixel new NEW NEW NEW NEW CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA 70 81 pixel new Serie dotata di di accessori bagno (vedi pag.152) Series available with accessories (see page 152) Série avec accessoires (voir à la page 152) Serie con acesorios (ver a la pagína 152)

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

Focus E (Focus) Oberflächen: Colore: Colours: /2008

Focus E (Focus) Oberflächen: Colore: Colours: /2008 Oberflächen: Colore: Colours: 000 00 0 chrom cromato chrome plated (> 0/0) chrom/gold-optik cromato/dorato chrome plated/gold optic (0/0-0/0) gold-optik dorato gold optic. /00 Waschtischmischer / Miscelatore

Mehr

Heizkreisverteiler HKV Heating circuit manifold HKV

Heizkreisverteiler HKV Heating circuit manifold HKV Heizkreisverteiler HKV Heating circuit manifold HKV COLLECTEUR HKV Collettore HKV Technische nformation & MontageANLETUNG Technical nformation & nstallation NSTRUCTONS nformation technique & NSTRUCTONS

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

bohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

CATALOGO LISTINO 13/2013

CATALOGO LISTINO 13/2013 CATALOGO LISTINO 3/203 CATALOGO LISTINO 3/203 CATALOG PRICE LIST 3/203 LA SEDE / HEADQUARTERS 2 AZIENDA COMPANY LA SEDE Situata in Borgomanero, città imprenditoriale della provincia di Novara e fulcro

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50 Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub

Mehr

Talis E (Talis Elegance)

Talis E (Talis Elegance) Oberflächen: Colore: Colours: 000 00 0 chrom cromato chrome plated (> 0/) chrom/gold-optik cromato/oro chrome plated/gold optic (/ - 0/0) gold-optik oro gold optic. /00 Waschtischmischer / Miscelatore

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N O T T A R I NOT T A R I N O T T A R I trassenroste

Mehr

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires - Ethernet I/O-Modul MSXE-1701 - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für das Ethernet E/A-Modul Please find the complete accessories for the Ethernet I/O

Mehr

Chiusura incassata per sportelli Paddle lock Serrure de coffres Fallenschloß Cerradura de maletero con paleta Inox Cod. 027503130

Chiusura incassata per sportelli Paddle lock Serrure de coffres Fallenschloß Cerradura de maletero con paleta Inox Cod. 027503130 Chiusura incassata per sportelli Paddle lock Serrure de coffres Fallenschloß Cerradura de maletero con paleta Inox Cod. 027503130-570 Chiusura incassata per sportelli, completa di scontro. Profondità mm.

Mehr

Falt- & Schiebetüren. Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole.

Falt- & Schiebetüren. Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole. Falt- & Schiebetüren Porte extensible et coulissante Porta a soffietto e scorrevole www.obi.ch Gültig bis Dezember 2018 Valable jusqu en décembre 2018 Valido fino a dicembre 2018 LARYA mit Glaseinsätzen

Mehr

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 SAVA 001 SAVA 002 BALLONS OBTURATEURS SIMPLES PN 2,5 POUR CANALISATIONS ROHRBLASEN ND 2,5 OHNE DURCHGANG FÜR ABLAUFROHRE Type Tolérances

Mehr

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé Art. Nr. Durchmesser R w/e Anzahl Falten Diamètre Nombre de plis Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre 05.800.060 60 65 50/50 8 05.800.070 70 65 55/55 8 05.800.079 79 80 55/60 10 05.800.090

Mehr

ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel

ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel 21 Realizzazione in acciaio inox AISI 304 Cr-Ni 18/10 Realization in AISI 304 18/10 chrome-nickel stainless steel

Mehr

REGOLO Collection AL Art. BTRG Art.RGPA Art. TLAF Art. CB321Ssx. 5 Art. B28 AL Art. BTRGD Art.

REGOLO Collection AL Art. BTRG Art.RGPA Art. TLAF Art. CB321Ssx. 5 Art. B28 AL Art. BTRGD Art. AL 1 BTRG0 4 3 2 RGPA0 3 TLAF800 1 4 CB321Ssx 2 B28 7 AL6 6 BTRGD180 7 TLD180180+MM04 8 CB331Sdx 6 B28 8 11 AL7 9 BTRG0 10 FR0 11 TFO1800 9 10 CG321Ssx B28 AL8 17 16 13 BTRGD180 14 VRY60 1 13 1 KVRC180

Mehr

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Ersatzteilliste PARTS LIST LISTE DES PIÈCES FRONTPACKER Avant 45 mit Simplex 45 D FRONT PACKER Avant 45 with Simplex roller 45 D Packer Frontal Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Inhaltsverzeichnis table

Mehr

714MW M1 07 / ATTENTION! Les pages annulent et remplacent les pages correspondantes du catalogue 714MW. IMPORTANT!

714MW M1 07 / ATTENTION! Les pages annulent et remplacent les pages correspondantes du catalogue 714MW. IMPORTANT! 71MW 0071 - M1 07 / 009 8000 ATTENTION! Les pages annulent et remplacent les pages correspondantes du catalogue 71MW. IMPORTANT! The pages cancel and supersede the corresponding pages of the 71MW catalogue.

Mehr

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Rauchrohre/Tuyaux de fumée

Rauchrohre/Tuyaux de fumée Rauchrohre/Tuyaux de fumée schwarz gussgrau Ø 100 Ø 130 Ø 150 noir gris-fonte exkl.* exkl.* exkl.* Gerade Rohre 250 mm AV1 AGV1 38. 44. 46. Tuyaux droits 500 mm AV2 AGV2 45. 59. 63. 750 mm AV3 AGV3 84.

Mehr

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction (.0) MGE. osch Rexroth G Winkel racket Equerre Winkel mit Zentriernasen ermöglichen eine schnelle, exakte und verdrehgesicherte Montage. Zentriernasen abbrechen bei Montage quer zur Nut oder auf Platten.

Mehr

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

AZIENDA CERTIFICATA Certified Firm

AZIENDA CERTIFICATA Certified Firm AZIENDA CERTIFICATA Certified Firm Il rubinetto a galleggiante universale è regolabile per cassette in plastica e in ceramica anche di piccole dimensioni da 9 a 6 litri con campo di regolazione di 100

Mehr

AXOR Montreux. Seite Bidet Page 11.3 Pagina. Waschtischmischer Seite Mitigeur lavabo Page 11.2 Miscelatore lavabo Pagina

AXOR Montreux. Seite Bidet Page 11.3 Pagina. Waschtischmischer Seite Mitigeur lavabo Page 11.2 Miscelatore lavabo Pagina Waschtischmischer Seite Mitigeur lavabo Page 11.2 Miscelatore lavabo Pagina Seite Bidet Page 11.3 Pagina Wanne Seite Baignoire Page 11.3 Vasca Pagina Wannenrandarmatur Seite Mélangeur sur gorge de baignoire

Mehr

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction (.0) MGE. osch Rexroth G Winkel racket Equerre Winkel mit Zentriernasen ermöglichen eine schnelle, exakte und verdrehgesicherte Montage. Zentriernasen abbrechen bei Montage quer zur Nut oder auf Platten.

Mehr

jolly

jolly 368 69 jolly Serie dotata di miscelatori termostatici (vedi sezione TH Collection) Series with thermostatic mixers available (see TH Collection section) Série avec robinetterie thermostatique (voir la

Mehr

VARIOLUX. HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41(0)71 / F +41(0)71 / E I 7.7

VARIOLUX. HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41(0)71 / F +41(0)71 / E I  7.7 VARIOLUX A L HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41(0)71 / 969 35 35 F +41(0)71 / 966 30 27 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch 7.7 VARIOLUX-T16 35 60 35 η = 94 % Balkenleuchte, Gehäuse und Montageblech aus Stahlblech,

Mehr

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option: Modell F Steuerung Mit Fernbedienung und/oder via WiFi mit Smartphone/iPad möglich Contrôle: Avec télécommande ou/et possible via le WiFi avec Smartphone /ipad Abmessungen (mm): Breite / Höhe / Tiefe:

Mehr

duomo 88..100 88..105 17..131TC 88..111 CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP

duomo 88..100 88..105 17..131TC 88..111 CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP 52 88 duomo duomo Serie dotata di miscelatori termostatici (vedi sezione TH Collection) e di accessori bagno (vedi pag.140) Series available with thermostatic mixers (see TH Collection section) and accessories

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

FLAT Greutmann Bolzern, 2001

FLAT Greutmann Bolzern, 2001 FLAT Greutmann Bolzern, 2001 auch als Bandmontage erhältlich Hochwertige Materialisierung (Aluminium Druckguss) Egalement disponible comme une bande de lampe de montage suspendu Matériaux de haute qualité

Mehr

DOMINO Collection DOMINO DOMINO LEGNO SMART ARTELINEA 189 ARTELINEA 71

DOMINO Collection DOMINO DOMINO LEGNO SMART ARTELINEA 189 ARTELINEA 71 Collection LEGNO ARTELINEA 71 ARTELINEA 189 SCHEDE TECNICHE - FICHES TECHNIQUES POUR L INSTALLATION - VORINSTALLATIONSDATEN MONOBLOCCHI H 50 CM MEUBLES MONOBLOCS H 50 CM ELEMENTE H 50 CM BASIN T / LAVABI

Mehr

Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500

Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 Art.-Nr. 135.0056.402 Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 D Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 l Deutsch 2-4 GB Accessory Package - Compact Lubricant System ECO 1500 l English

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid

SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid 4.47 Traversen traverses bars 12 cm : cm n s s: cm Einlegetiefe hauteur encastrable insertion depth: 16 cm 16 cm Wir empfehlen beim Einsatz von preisgünstigen

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

design: Studio OML design: Studio OML

design: Studio OML design: Studio OML ÈL COLLEZIONE ÈL design: Studio OML Collezione realizzata in tubo di ottone verniciato in tre varianti di colore: cromo, bianco e bianco-blu. La gamma comprende accessori che esaltano un design pulito

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché Railrod Multifunktions-Rohrschienen-System Ø 16 mm mit Innenlauf «maxi sixo» Railrod système multifonction tube à rail Ø 16 mm avec écartement «maxi sixo» HM-20416 Wandmontage / Fixation mural ø16mm 5.9mm

Mehr

CANES SILVER HANDMADE STERLING

CANES SILVER HANDMADE STERLING LV SI ER N AN Y RM GE S NE CA M AD EI HA ND NG ST ER LI Inhalt Derby 3 Damenstöcke 7 Herrenstöcke 9 Stöcke mit Tiermotiven 12 Diverse Stöcke und Schirme 16 Reit- und Dressurgerten 18 Kontakt 19 Unsere

Mehr

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché Railrod Multifunktions-Rohrschienen-System Ø16 mm mit Innenlauf «maxi sixo» Railrod système multifonction tube à rail Ø 16 mm avec écartement «maxi sixo» HM-20416 Deckenmontage / Fixation au plafond ø16mm

Mehr

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa

Mehr

Thermostate + Ventile

Thermostate + Ventile Thermostate + Ventile Thermostate Aufputz Seite Thermostatiques apparent Page 6.2 Termostatici a parete Pagina Thermostate + Ventile Unterputz Seite Thermostatiques + robinets encastré Page 6.5 Termostatici

Mehr

Techno. Luce Light Licht

Techno. Luce Light Licht I GB D Techno Techno 1 4 3 Fascia piatto ispezionabile per garantire facilità di installazione e manutenzione Removable plinth for an easy installation and maintenance Abnehmbare Duschtassenblende für

Mehr

M5R MANIGLIA A T ANTIROTAZIONE IN NYLON SEZIONE A3-226

M5R MANIGLIA A T ANTIROTAZIONE IN NYLON SEZIONE A3-226 MNIGLI T NTIROTZIONE IN NYLON M5R Maniglia a T in poliammide con meccanismo antirotazione per impedire l apertura accidentale causata da vibrazioni. Rotazione maniglia 90 destra o sinistra. Serratura a

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN

Mehr

JUBILÄUMSTAFEL. 18. Ju l i. 18: 0 0 U hr. 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l

JUBILÄUMSTAFEL. 18. Ju l i. 18: 0 0 U hr. 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l 18. Ju l i 18: 0 0 U hr 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l #01 Pizzeria Ristorante Salmen G e f ü l l t e r M o zza r e l l a m i t S p i na t u n d G a r n e l

Mehr

CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO

CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO CATALOGO GENERALE L02-112/0 FLUSH CISTERNS - SPÜLKÄSTEN Dalla tecnologia Valsir una serie di cassette di risciacquamento tecnologicamente all avanguardia e coperte da garanzia

Mehr

Talis S 2 / E 2 / Classic. Hansgrohe Talis S 2 / E 2. Vous trouverez des fiches techniques et des plans cotés sur notre site

Talis S 2 / E 2 / Classic. Hansgrohe Talis S 2 / E 2. Vous trouverez des fiches techniques et des plans cotés sur notre site Hansgrohe Talis S 2 / E 2 Waschtischmischer xxxxxxxxxxx xxxxx 10 101 000 965.00 xxxxxx xxxxxxx 10 106 000 877.00 Axor Starck X xxxxxx xxxx 10 170 000 1 140.00 xxxx xxxxxxx 10 175 000 1 052.00 xxxxxx xxxxxxx

Mehr

Alpine A110. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4

Alpine A110. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4 Automobiltechnik-Simon Technik - Classic - Competition Alpine A110 Tuning und Zubehör Feldmühlestr. 26 D-53859 Niederkassel Adressenzeile 4 Telefon: 02208-3031 Telefax: 02208-4991 Mail: info@simon-auto.de

Mehr

11.5 Haken, Hakenleisten Seite 1-3 Hooks, hook ledges Crochets, crochets à barres

11.5 Haken, Hakenleisten Seite 1-3 Hooks, hook ledges Crochets, crochets à barres Übersicht Warengruppe 11 Table of article group 11 Tableau synoptique du group d article 11 BADAUSSTATTUNG BATH EQUIPMENT EQUIPEMENT DE BAIN 11.5 Haken, Hakenleisten Seite 1-3 Hooks, hook ledges Crochets,

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Heizkreisverteiler HKV QuickFix. Collecteur HKV QuickFix. Collettore HKV QuickFix.

Heizkreisverteiler HKV QuickFix. Collecteur HKV QuickFix. Collettore HKV QuickFix. Montageanleitung nstructions de montage struzioni per il montaggio. Heizkreisverteiler HKV Quickix. Collecteur HKV Quickix. Collettore HKV Quickix. nhalt Sommaire Contenuto Montageanleitung ROTEX Heizkreisverteiler

Mehr

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI S.p.A. POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI POMPE IDRAULICHE MANUALI COMPLETE DI TUBO IN GOMMA CON ATTACCO RAPIDO HYDRAULIC PUMPS COMPLETE WITH RAPID FITTING HOSE

Mehr

america,italia germany

america,italia germany italia america,italia germany 72 AMERICA 73 ITALIA 74 GERMANY Il codice completo è di 6 cifre. Si prega di aggiungere il codice della maniglia al codice del prodotto. The complete code is composed of 6

Mehr

DIESEL. www.wertherint.com

DIESEL. www.wertherint.com DIESEL 71 KIT DA TRAVASO - TRANSFER UNITS - STATIONS DE TRANSVASEMENT D100 D120 D100K D120K D56 D80 D056K1 D080K1 Pompa elettrica - Electric pump - Pompe electrique Elektrische Pumpe - Bomba eléctrica

Mehr

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz

Mehr

IT GB DE FR 45 Art. 1.03.48DSQ Specchio cosmetico da pare t e illuminazione LED (ingrandimento 2X) 4 Led x1w Tensione nominale 95-240V Braccio doppio Collegamento diretto 231x231 mm Art. 1.03.48DSQ Wall

Mehr

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 1 Riegelschlösser 0,,Dreizuhaltungsschließung Rückblech aus Messing; rechts, links und unten (lad) verwendbar; Zuhaltungen 1 - ; 1 vernickelter Schlüssel, Bart x mm Dead locks 0 levers Brass backplate;

Mehr