Verdrängerpumpe mit drei angereihten. Pumpengehäuse aus Aluminiumlegierung.
|
|
- Annika Schumacher
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 EF EFR Fluid end Stainless Steel AISI 420 On request Stainless Steel AISI 316 / Bajo pedido Acero Inoxidable AISI 316 / Auf Anfrage aus Edelstahl AISI 316 / Su richiesta Acciaio Inox AISI 316 / À la demande Acier Inox AISI 316. Triplex plunger pump in line. Pump body: aluminium alloy Symmetric crankcase featuring top and bottom ixing for easy right to left shaft conversion Head: stainless steel. Camshaft: forged steel Splash lubrication Shaft support tapered roller bearings oversized for long duration. Connecting rods: steel with thin-shell bearings. EN ES DE IT FR uiding piston: stainless steel. Solid ceramic plungers. PATENTED stainless steel suction/delivery valves featuring spherical design of sealing areas. Seals: high dependability with low-pressure lubrication and recirculation chamber Versions in direct drive mount or with side gearbox available in 3 gear ratios and positionable on the right or left of the pump at from the horizontal plane (see drawing). Bomba volumétrica de tres pistones en línea. Cuerpo bomba: en aleación de aluminio. Cárter simétrico dotado de ijaciones superiores e inferiores para saliente eje derecho o izquierdo. Culata: en acero inoxidable. Árbol de excéntricas: en acero estampado. Lubricación por barboteo. Rodamientos de soporte árbol de rodillos cónicos de grandes dimensiones para una larga duración. Bielas: en acero con casquillos de coraza ina. Pistones de guía: en acero inoxidable. Pistones sumergidos: completamente en cerámica. Válvulas de aspiración/impulsión PATENTADAS en acero inoxidable de contacto esférico. Juntas: de gran iabilidad con cámara de recirculación y lubricación a baja presión. Versiones en toma directa o con reductor de revoluciones lateral disponible en 3 relaciones de reducción y conigurable a la dcha. o izda. de la bomba a del plano horizontal (ver dibujo). Verdrängerpumpe mit drei angereihten Kolben. Pumpengehäuse aus Aluminiumlegierung. Symmetrisches ehäuse mit Befestigungen oben und unten für Überstandrechte oder linke Welle Zylinderkopf aus Edelstahl Nockenwelle aus gepresstem Stahl Schüttelschmierung roßzügig bemessene Wellenstützlager mit konischen Rollen für eine lange Lebensdauer Kolbenstange aus Stahl mit leitlager mit dünner Außenhaut Führungskolben aus Edelstahl Plungerkolben ganz aus Keramik Ansaug- und Auslassventile aus Edelstahl, PATENTIERT, mit Kugelkontakt. Sehr zuverlässige Dichtungen mit Umwälzkammer und Schmierung unter Niederdruck. Ausführungen mit Direktantrieb oder seitlichem Untersetzungsgetriebe in 3 Untersetzungen erhältlich, rechts oder links der Pumpe konigurierbar bei ab der horizontalen Fläche (siehe Zeichnung). Pompa volumetrica a tre pistoni in linea. Corpo pompa in lega d alluminio Carter simmetrico dotato di issaggi sopra e sotto per sporgenza albero destra o sinistra Testata in acciaio inox Albero ad eccentrici in acciaio stampato Lubriicazione a sbattimento Cuscinetti di supporto albero a rulli conici ampiamente sovradimensionati per una lunga durata Bielle in acciaio con bronzine a guscio sottile Pistone di guida in acciaio inox Pistoni tuffanti in ceramica integrale Valvole aspirazione mandata BREVETTATE in acciaio inox a contatto sferico uarnizioni ad alta afidabilità con camera di ricircolo e lubriicazione in bassa pressione Versioni in presa diretta o con riduttore di giri laterale disponibile in 3 rapporti di riduzione e conigurabile a dx o sx della pompa a dal piano orizzontale (vedi disegno). Pompe volumétrique à trois pistons plongeurs en ligne. Corps de pompe: en alliage d aluminium. Carter symétrique équipé de ixations au-dessus et au-dessous pour saillie du vilebrequin à droite ou à gauche. Tête: en acier inox. Arbre à cames: en acier moulé. Lubriication par barbotage. Les paliers à rouleaux coniques guidant le vilebrequin sont largement dimensionnés afin de permettre une durée de service accrue. Bielles: en acier avec paliers à couche mince. Piston de guidage: en acier inox. Pistons plongeurs : intégraux en céramique. Clapets d aspiration refoulement BREVETÉS en acier inox à contact sphérique. arnitures: haute iabilité avec chambre de recirculation et lubriication en basse pression Versions à prise directe ou avec réducteur de tours latéral disponible avec 3 rapports de réduction et conigurable à droite ou à gauche de la pompe à du plan horizontal (voir schéma). Routine maintenance includes easy operations such as: oil check & change, check and possible replacement of seals. El mantenimiento ordinario incluye operaciones simples, como el control y cambio de aceite, el control y, si es el caso, la sustitución de las juntas. Die ordentliche Wartung umfasst einfache Vorgänge wie Ölkontrolle und - wechsel, Kontrolle und eventuelles Ersetzen der Dichtungen. La manutenzione ordinaria comprende semplici operazioni quali, controllo e cambio olio, controllo ed eventuale sostituzione guarnizioni. L entretien courant comprend de simples opérations telles que le contrôle et la vidange de l huile, le contrôle et la substitution éventuelle des garnitures. 36
2 Code EF / EFR Model rpm l/min US gpm bar psi MPa kw HP kg lb EF 88/ EFR 88/ EFR 88/ EFR 88/ EF 111/ EFR 111/ EFR 111/ EFR 111/ EF 123/ EFR 123/ EFR 123/ EF 127/ EFR 127/ EFR 127/ EFR 127/ EF 139/ EF 154/ EFR 154/ EFR 154/ EFR 154/ EF 165/ EF 183/ EFR 183/ EFR 183/ EFR 183/ Flushing systems available on request on selected versions. / Versiones disponibles bajo pedido con sistema de enjuague (lushing) juntas estancas. / Spülsystem der Dichtungen erhältlich auf Anfrage auf ausgewählte Pumpenversionen. / Versioni disponibili su richiesta con sistema di lussaggio tenute. / Versions disponibles sur demande avec système de rinçage par lushing des joints d étanchéité. Max Inlet Pressure / Presión Máx entrada / Höchstdruck am Eingang / Pressione Max Ingresso / Pression Max. entrée: 3 bar - 43,5 p.s.i. Oil Capacity / Capacidad aceite / Ölinhalt / Capacità Olio / Capacité huile: 4.43 l 80W 90 Oil Capacity with earbox / Capacidad aceite con Reductor / Ölinhalt mit Untersetzungsgetriebe / Capacità Olio con Riduttore / Capacité huile avec Réducteur: 5.88 l 80W 90 CONNECTION KIT KIT CONEXIONES ANSCHLUSS KIT KIT CONNESSIONI KIT DE CONNEXIONS Available in hot-water version max 85 C Disponible en versión para agua caliente máx. 85 C Erhältlich in der Ausführung für max. 85 C warmes Wasser Disponibile in versione per acqua calda max 85 C Disponible en version pour eau chaude max. 85 C / / /2 - ø /2 - ø /2 Available with AISI 316 head and components in contact with water Disponible con cabeza y componentes a contacto con el agua en AISI 316 Erhältlich mit Kopfteil und Bestandteilen in Berührung mit Wasser in AISI 316 Disponibile con testata e componenti a contatto con l acqua in AISI 316 Disponible avec tête et composants au contact de l eau en AISI 316 Outlet Impulsión Förderleistung Mandata Refoulement Inlet Aspiración Ansaugung Aspirazione Aspiration Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri Manomètres / ø ø / / /2-3/8 37
3 TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EF 587 [23.11] 318 [12.52] 146 [5.75] 240 [9.45] 408 [16.06] 80 [3.15] 272 [10.71] 65 [2.56] 89 [3.5] 1" M12 L=32 M12 deep= [4.33] 70 [2.76] Ø A 16 [0.63] 34 [1.34] 195 [7.68] n 4 M [8.27] 321 [12.64] 55 [2.17] 162 [6.38] 246 [9.69] A EFR 1 1/2" 88/ / /180 2" 123/ / / / / [7.09] 587 [23.11] 138 [5.43] 146 [5.75] SYMMETRICAL - REVERSIBLE CARTER / CÁRTER SIMÉTRICO - REVERSIBLE / SYMMETRISCHES EHÄUSE - REVERSIBEL / CARTER SIMMETRICO - REVERSIBILE / CARTER SYMÉTRIQUE RÉVERSIBLE. 240 [9.45] 526 [20.71] 80 [3.15] 1" M12 L=32 M12 deep= [2.76] 89 [3.5] 16 [0.63] 110 [4.33] [10.71] 65 [2.56] Ø A 34 [1.34] [7.2] [7.68] 55 [2.17] n 4 M [6.38] 210 [8.27] 364 [14.33] A 1 1/2" 88/ / /180 2" 154/ /120 EFR EARBOX MOUNTIN POSITIONS POSICIONES DE MONTAjE REDUCTOR MONTAEPOSITIONEN UNTERSETZUNSETRIEBE POSIZIONI DI MONTAIO RIDUTTORE POSITIONS DE MONTAE RÉDUCTEUR B 45 C 45 D 45 H 45 I A E F L 38
4 EF FLANE FOR DIRECT DRIVE MOUNT (STANDARD) BRIDA SOPORTE PARA ACCIONAMIENTOS DIRECTOS (EStÁNDAR) träerflansch FüR DIREKtANtRIEB (StANDARD) FLANIA SUPPORTO PER AZIONAMENTI DIRETTI (StANDARD) BRIDE SUPPORT POUR ACTIONNEMENTS DIRECTS (StANDARD) Ø144 [5.67] [3.26] M8 80 [3.15] M12 Ø [1.26] Ø99 [3.9] Ø [0.31] EF BELL HOUSIN AND COUPLIN FOR HyDRAULIC MOTOR KIT CAMPANA Y junta PARA ACOPLAMIENTO A MOTO- RES HIDRÁULICOS LOCKEN- UND VERBINDUNSSET FÜR KOPPLUN MIT HYDRAULIKMOTOREN KIT CAMPANA E IUNTO PER ACCOPPIAMENTO A MOTORI IDRAULICI KIT CLOCHE ET joint POUR ACCOUPLEMENT à DES MO- TEURS HYDRAULIQUES M14 L=34 M14 deep= [4.51] M16 L=39 M16 deep= [0.72] Ø Kit Code: BELL / CAMPANA LOCKE / CAMPANA CLOCHE [4.51] Ø Ø COUPLIN / junta KOPPLUN / IUNTO joint SAE J 744 C 181 [7.13] 85 [3.35] EF AUXILIARy P.T.O. OPPOSITE TO SHAFT SIDE PREINSTALACIóN TOMA DE FUERZA AUXILIAR OPUESTA EjE MOVIMIENTO VORRÜSTUN NEBENANTRIEB ENTEENESETZT ZUR ANTRIEBSWELLE PREDISPOSIZIONE PRESA DI FORZA AUSILIA- RIA OPPOSTA ALBERO MOTO PRÉ-ÉQUIPEMENT PRISE DE FORCE AUXILIAIRE OPPOSÉE à L ARBRE D ENTRAîNEMENT. M8 L=12 M8 deep= [0.7] 12 [0.47] Kit Code Pulley/belts Correas Riemen Cinghie Courroies Flex joint direct Acoplamiento directo Direkte Verbindung iunto diretto Accouplement direct Max torque Max power Par máx. Potencia máx. Max. Drehmoment Max. Leistung Coppia max. Potenza max. Couple max. Puissance max. [Nm] [Hp] rpm ,0 7,4 8,3 9,3 14,0 14,8 16,6 18, Ø40 [1.57] Ø max [0.87 max]
5 EF DRIVE OPTIONS OPCIONES TRANSMISIONES ETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRASMISSIONI OPTIONS TRANSMISSIONS [2.19] 53 [2.08] 40 [1.57] Kit Code Ø [0.47] Ø EF CHARACTERISTIC CHART DIARAMA DE PRESTACIONES LEISTUNSDIARAMME DIARAMMI PRESTAZIONALI DIARAMME DES PERFORMANCES EF-EFR 88/250 (rpm) 50 (bar) 100 (bar) 150 (bar) 200 (bar) 250 (bar) (l/min) (pm) 725 (psi) 1450 (psi) 2175 (psi) 2900 (psi) 3625 (psi) , ,9 20,5 19,1 17,7 16,3 14,9 13,5 12,1 10,7 9,3 (HP) (kw) 0 4,5 8,9 13,4 17,9 22,4 26,8 31,3 35,8 40,3 44,7 EF-EFR 111/210 (rpm) 50 (bar) 90 (bar) 130 (bar) 170 (bar) 210 (bar) (l/min) (pm) 725 (psi) 1305 (psi) 1885 (psi) 2465 (psi) 3045 (psi) , ,5 25, ,3 20,5 18, ,2 13,5 11,7 (HP) (kw) 0 4,8 9,7 14,5 19,4 24,2 29,1 33,9 38,8 43,6 48,5 EF 123/150 (rpm) (bar) 60 (bar) 90 (bar) 120 (bar) 150 (bar) 435 (psi) 870 (psi) 1305 (psi) 1740 (psi) 2175 (psi) (HP) (kw) 0 3,7 7,5 11,2 14,9 18,6 22,4 26,1 29,8 33,6 37,3 (l/min) (pm) ,5 30,9 29,3 27, ,4 22,8 21,1 19,5 17,9 16,3 EF-EFR 127/180 (rpm) 60 (bar) 90 (bar) 120 (bar) 150 (bar) 180 (bar) (l/min) (pm) 870 (psi) 1305 (psi) 1740 (psi) 2175 (psi) 2610 (psi) , ,4 29,3 27,5 25,4 23,5 21,4 19,3 17,4 15,3 13,5 (HP) (kw) 0 4,8 9,7 14,5 19,4 24,2 29,1 33,9 38,8 43,6 48,5 40
6 EF CHARACTERISTIC CHART DIARAMA DE PRESTACIONES LEISTUNSDIARAMME DIARAMMI PRESTAZIONALI DIARAMME DES PERFORMANCES HPP High pressure pumps EF 139/150 (rpm) (bar) 75 (bar) 100 (bar) 125 (bar) 150 (bar) 725 (psi) 1087 (psi) 1450 (psi) 1812 (psi) 2175 (psi) (HP) (kw) 0 4,5 8,9 13,4 17,9 22,4 26,8 31,3 35,8 40,3 44,7 (l/min) (pm) ,6 34,6 32,5 30,5 28,5 26,4 24,4 22,4 20,3 18,3 16,3 EF-EFR 154/150 (rpm) 50 (bar) 75 (bar) 100 (bar) 125 (bar) 150 (bar) (l/min) (pm) 725 (psi) 1087 (psi) 1450 (psi) 1812 (psi) 2175 (psi) , ,2 35,8 33,3 30,9 28, ,6 21,1 18,7 16,3 (HP) (kw) 0 4,8 9,7 14,5 19,4 24,2 29,1 33,9 38,8 43,6 48,5 EF 165/120 (rpm) (bar) 60 (bar) 80 (bar) 100 (bar) 120 (bar) 580 (psi) 870 (psi) 1160 (psi) 1450 (psi) 1740 (psi) (HP) (kw) 0 4,1 8,2 12,3 16,4 20,5 24,6 28,7 32,8 36,9 41 (l/min) (pm) ,6 41,1 38,7 36,3 33,9 31, ,6 24,2 21,8 19,4 EF-EFR 183/120 (rpm) 40 (bar) 60 (bar) 80 (bar) 100 (bar) 120 (bar) (l/min) (pm) 580 (psi) 870 (psi) 1160 (psi) 1450 (psi) 1740 (psi) , ,5 42,6 39,7 36,8 33, ,1 25,2 22,3 19,4 (HP) (kw) 0 4,5 8,9 13,4 17,9 22,4 26,8 31,3 35,8 40,3 44,7 Performances refer to theoretical delivery with 100% volumetric eficiency. For continuous or heavy-duty use, contact our technical department Las prestaciones se reieren al caudal teórico con rendimiento volumétrico del 100%. Para usos de servicio continuo o gravoso, contactar con nuestra oicina técnica. Die Leistungen beziehen sich auf eine theoretische Förderleistung mit volumetrischem Wirkungsgrad von 100%. Für eine Dauerverwendung oder eine unter schweren Bedingungen unsere Technikabteilung konsultieren. Le prestazioni sono riferite alla portata teorica con rendimento volumetrico 100%. Per utilizzi di servizio continuo o gravoso, contattare il ns. uficio tecnico Les performances indiquées se rapportent au débit théorique avec rendement volumétrique 100 %. Pour des conditions d utilisation dans des applications continues ou dificiles, contactez notre service technique. 41
7 INSTALLATION SCHEME / ESqUEMA DE MONTAjE / MONTAESCHEMA SCHEMA DI MONTAIO / SCHéMA DE MONTAE Filtre Pump Bomba Pumpe Pompa Pompe auge Manómetro Manometer Manometro Manomètre Accumulator Acumulador Akkumulator Accumulatore Accumulateur High pressure outlet Salida alta presión HD-Ausgang Uscita alta pressione Sortie haute pression Tank Depósito Tank Serbatoio Réservoir By-pass / Descarga / Auslass / Scarico / Évacuation Safety valve Válvula de seguridad Sicherheitsventil Valvola sicurezza Clapet de sécurité Unloader valve Válvula automática Automatikventil Valvola automatica Soupape automatique INSTALLATION SCHEME With unloader valve / ESqUEMA DE MONTAjE con válvula automática MONTAESCHEMA mit Automatikventil / SCHEMA DI MONTAIO con valvola automatica SCHéMA DE MONTAE avec soupape automatique Filtre Pump Bomba Pumpe Pompa Pompe auge Manómetro Manometer Manometro Manomètre Accumulator Acumulador Akkumulator Accumulatore Accumulateur High pressure outlet Salida alta presión HD-Ausgang Uscita alta pressione Sortie haute pression Tank Depósito Tank Serbatoio Réservoir By-pass / Descarga / Auslass / Scarico / Évacuation Safety valve Válvula de seguridad Sicherheitsventil Valvola sicurezza Clapet de sécurité Unloader valve Válvula automática Automatikventil Valvola automatica Soupape automatique INSTALLATION SCHEME With pressure regulation valve / ESqUEMA DE MONTAjE con válvula limitadora de presión MONTAESCHEMA mit Überdruckventil / SCHEMA DI MONTAIO con valvola di massima pressione SCHéMA DE MONTAE avec limiteur de pression p > 800 bar 1 Filtre 2 Filtre 3 Filtre Pump Bomba Pumpe Pompa Pompe auge Manómetro Manometer Manometro Manomètre Safety valve Válvula de seguridad Sicherheitsventil Valvola sicurezza Clapet de sécurité High pressure outlet Salida alta presión HD-Ausgang Uscita alta pressione Sortie haute pression Tank Depósito Tank Serbatoio Réservoir Booster pump Bomba booster Booster-Pumpe Pompa booster Pompe booster Low pressure circuit (lushing) Circuito de baja presión (enjuague) Niederdruckkreislauf (Spülen) Circuito bassa pressione (lussaggio) Circuit basse pression (luxage) Pressure regulation valve Válvula limitadora de presión Überdruckventil Valvola di max pressione Limiteur de pression By-pass / Descarga / Auslass / Scarico / Évacuation 17
8 Accessories Accessorios Zubehör Accessori Accessoires 109
9 UNLOADER VALVES VÁLVULAS AUTOMÁTICAS DRUKRELERAUTOMATIK VALVOLE AUTOMATICHE VANNES AUTOMATIQUES BP 01/A , ,92 1/2F 1/2F 1/2F , ,45 1/2F 1/2F 1/2F Nickel plated brass / Latón niquelado / Vernickelter Messing / Ottone nichelato / Laiton nickelé / Laiton CL - CLW ELR - EL - ELS BPL NPT 1 NPT 1 NPT EL - ELR - ELS EF - EFR - ES - ESR BP 250/150 - BP 250/ ,88 1 F 1 F 1 F ,29 1 F 1 F 1 F EL - ELR - ELS EF - EFR - ES - ESR L - LR SL - SLR BP 05 - BP , ,2 1 1/4 F 1 1/4 F 1 1/4 F 1 1/4 F 1 1/4 F 1 1/4 F L - LR SL - SLR MLR - RLR BP 80/400 - BP 80/ ,72 1/2F 1/2F 1/2F ,72 1/2F 1/2F 1/2F CH - ELH - ELHR EFH - ESH - ESHR 110
10 UNLOADER VALVES VÁLVULAS AUTOMÁTICAS DRUKRELERAUTOMATIK VALVOLE AUTOMATICHE VANNES AUTOMATIQUES HPP High pressure pumps BP 60/400 ZERO - BP 60/600 ZERO ,96 1/2F 1/2F 1/2F ,13 1/2F 1/2F 1/2F CH - ELH - ELHR EFH - ESH - ESHR BP 100/550 - BP 100/550* , ,57 1/2F 1/2F 1/2F * , ,57 1/2F 1/2F 1/2F CH - ELH - ELHR EFH - ESH - ESHR 111
11 PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES RP 01/A , ,45 1/2 F 1/2 F 1/2 F CL - CLW - ELR EL - ELS RP 250/150 - RP 250/ ,88 1 F 1 F 1 F ,29 1 F 1 F 1 F EL - ELR - ELS EF - EFR - ES - ESR L - LR SL - SLR RP 04/A l/min US gpm bar psi g oz in by-pass Materiale Su pompa /4 F 1 1/4 F SL - SLR MLR - RLR RP 80/ ,8 1/2 F 1/2 F 1/2 F CH - ELH - ELHR EFH - SLH RP 100/ , ,8 1/2 F 1/2 F 1/2 F CH - ELH - ELHR EFH - ESH - ESHR 112
12 PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES PRESSURE REULATIN VALVES RP 06 l/min US gpm bar psi g oz in by-pass Materiale Su pompa ,38 1/2 M 3/8 F EV EFV - EFVR ESV - ESVR RP 09 l/min US gpm bar psi g oz in by-pass Materiale Su pompa , ,6 M26x1,5 M 3/4 BSP F EV EFV - EFVR ESV - ESVR 113
13 PRESSURE REULATIN VALVES (COMPRESSED AIR CONTROL) PRESSURE REULAtIN VALVES (COMPRESSED AIR CONtROL) PRESSURE REULAtIN VALVES (COMPRESSED AIR CONtROL) PRESSURE REULAtIN VALVES (COMPRESSED AIR CONtROL) PRESSURE REULAtIN VALVES (COMPRESSED AIR CONtROL) RP PN ,4 1 F 1 F 1 F CL - CLW ELR - ELS - EF RP PN 03/2 - RP PN 03/ ,9 1 F 1 F 1 F Cast iron / Hierro fundido / usseisen / ,9 1 F 1 F 1 F hisa / Fonte CL - CLW ELR - ELS - EF RP PN ,26 1 F 1 F 1 F EF - ES - L - LR SL - SLR RP PN 05 - RP PN 05/ , , ,7 RP PN /2F 1 1/2F 1 1/2F 1 1/2F 1 1/2F 1 1/2F Cast iron / Hierro fundido / usseisen / hisa / Fonte ES - L - LR - SL SLR - MLR - RLR ,86 1/2 F 1/2 F 1/2 F Stainless steelbrass / Acero inoxidable-latón / Edelstahl-Messing / Acciaio inoxottone -laiton ELH - ELHR EFH - EFHR ESH - ESHR RP PN ,5 1 F 1 F 1 F Cast iron / Hierro fundido / usseisen / hisa / Fonte CH - ELH - ELHR EFH - ESH
14 SAFETy VALVES SAFETY VALVES SAFETY VALVES SAFETY VALVES SAFETY VALVES HPP High pressure pumps VS 100/250 - VS 100/ , ,4 VS 250/180 l/min US gpm bar psi g oz in by-pass Materiale Su pompa ,45 1/2 F 1/2 F ,21 1/2 F 1/2 F CLW - CL EL - ELR - ELS CH - ELH - ELHR EFH - ESH l/min US gpm bar psi g oz in by-pass Materiale Su pompa ,1 3/4 F 3/4 F EF - ES - L - LR SL - SLR VS 07/A - VS 08/A l/min US gpm bar psi g oz in by-pass Materiale Su pompa F 1 F F 1 F MLR - RLR - LR SLR - ESR VS 60/400 - VS 60/ l/min US gpm bar psi g oz in by-pass Materiale Su pompa , ,55 Rc 3/8 F Rc 3/8 F 1/2 F 1/2 F EFH - EFHR ESH - ESHR ELH - ELHR CH VS 06 l/min US gpm bar psi g oz in Materiale Su pompa , ,05 1/2 M , ,05 1/2 M , ,05 1/2 M , ,05 1/2 M EV - EFV ESV - ESVR , ,05 1/2 M 115
15 PRESSURE AUES MANóMETROS MANOMETER PRESSURE AUES PRESSURE AUES MA DN63 bar psi g oz connection Accuracy class Classe di precisione ,40 1/4 B 1, ,40 1/4 B 1, ,40 1/4 B 1, ,40 1/4 B 1, ,40 1/4 B 1,6 MA DN100 bar psi g oz connection Accuracy class Classe di precisione ,21 1/2 B 1, ,21 1/2 B 1, ,21 1/2 B 1, ,21 1/2 B 1, ,80 M16x1,5 F 1,0 FOOT VALVE PRESSURE REULAtIN VALVES (COMPRESSED AIR CONtROL) PRESSURE REULAtIN VALVES (COM- PRESSED AIR CONtROL) PRESSURE REULAtIN VALVES (COMPRESSED AIR CONtROL) PRESSURE REULAtIN VALVES (COMPRESSED AIR CONtROL) VP 80/500 l/min US gpm bar psi g oz in out ,83 1/2 F 1/2 F VP 01 l/min US gpm bar psi g oz in out ,54 1/2 M 1/2 M 116
16 FILTERS FILTROS FILTER FILTRI FILTRES FP 01 FP 02 FP 05 FP 06 FA 01 FA 02 FA 03 l/min US gpm bar psi in / out Materiale FP , FP / FP , FP , FA , / FA , FA , FA , Plastic / Plástico / Plastik / Plastica / Plastique Plastic / Plástico / Plastik / Plastica / Plastique Plastic / Plástico / Plastik / Plastica / Plastique Plastic / Plástico / Plastik / Plastica / Plastique Aluminium / Aluminio / Aluminium / Alluminio / Aluminium Aluminium / Aluminio / Aluminium / Alluminio / Aluminium Steel body 100 micron cartridge / Cuerpo acero cartucho 100 micras / ehäuse Stahl Einsatz 100 Micron / Corpo acciaio cartuccia 100 micron / Corps acier cartouche 100 micron Steel body polypropylene 25 micron cartridge / Cuerpo acero cartucho 25 micras polipropileno / ehäuse Stahl Einsatz 25 Micron Polypropylen / Corpo acciaio cartuccia 25 micron polipropilene / Corps acier cartouche 25 micron polypropylène PULSATION DAMPENERS ACUMULADORES ANTIPULSACIONES DRUCKSPEICHER ACCUMULATORI ANTIPULSAZIONI BALLONS ANTI BÉLIER AP 01 AP 02 AP 03 AP 04 AP 05 AP 06 Capacity / Volume ( lt ) bar psi g oz in Materiale AP 01 0, Press. Steel AP 02 0, ,2 Press. Steel AP 03 0, ,6 Forg. Steel M18x1,5 F AP 04 1, ,4 Press. Steel AP 05 1, ,8 Press. Steel AP 06 1, Forg. Steel 117
17 NON RETURN VALVE VÁLVULAS ANTI RITORNO DAS ABSPERRVENTIL VALVOLE DI NON RITORNO VALVE DE NON RETOUR VRN 01 - VRN 02 l/min US gpm bar psi g oz in out ,34 3/4 F 3/4 F ,05 3/4 F 3/4 F VRN 03 l/min US gpm bar psi g oz in out ,95 1/2 F 1/2 F VRN 04 l/min US gpm bar psi g oz in out ,59 1/2 F 1/2 F 118
18 UNS WITH LANCES PISTOLAS CON LANZAS PISTOLEN MIT STRAHLROHREN PISTOLE CON LANCE PISTOLET AVEC LANCES LC 210 l/min US gpm bar psi g oz in out mm ,31 3/4 F 1/4 NPTF ,19 3/4 F 1/4 NPTF ,47 3/4 F 1/4 NPTF 1220 LC 510 l/min US gpm bar psi g oz in out mm ,84 1/2 F 1/4 NPTF ,71 1/2 F 1/4 NPTF /2 F 1/4 NPTF 1220 LC 710 l/min US gpm bar psi g oz in out mm ,31 3/8 F 1/4 NPTF ,47 3/8 F 1/4 NPTF 1220 LC 06 l/min US gpm bar psi g oz in out mm ,21 1/2 BSP 1/4 NPT-F
Pumpengehäuse aus Sphäroguss
R Fluid end Cast Iron 26 EN ES DE IT FR Pump body: spheroidal cast iron Head: spheroidal cast iron with chemical nickel plating Camshaft: forged steel. Splash lubrication. Shaft support bearings oversized
MehrHPPNews. EFH - ESH Series. New High Pressure Plunger Pumps. Brand of Comet
I T A L I A N E X C E L L E N C E HPPNews EFH - ESH Series New High Pressure Plunger Pumps Brand of Comet EFH UK ES DE IT FR Triplex plunger pump in line. Pump body : aluminium alloy Symmetric crankcase
MehrITALIAN EXCELLENCE. General Catalogue IGH PRESSURE PUMPS HIGH PRESSURE PUMPS
ITALIAN EXCELLENCE General Catalogue HIGH PRESSURE PUMPS IGH PRESSURE PUMPS 6 2013 Municipal services Washing equipment for urban solid waste containers Street cleaning equipment Industrial cleaning Washing
MehrPPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)
MehrPBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B
PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2
Mehrfir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E
ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo
MehrHD-Plungerpumpe für Umkehrosmose-Anlagen
HD-Plungerpumpe für Umkehrosmose-Anlagen P 57-1 HP-Plunger Pumps for Reverse Osmosis Units 01.01.2012 Antrieb Der Kurbelwellenantrieb erfolgt über ein eingebautes Getriebe mit zwei gegeneinander schrägverzahnten
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrSEDIA, POLTRONA, SGABELLO E TAVOLO / CHAIR, ARMCHAIR, STOOL AND TABLE EASY. Centro R&D Fast
SEDIA, POLTRONA, SGABELLO E TAVOLO / CHAIR, ARMCHAIR, STOOL AND TABLE EASY Centro R&D Fast EASY sedia /chair, poltrona /armchair, tavolo /table (cm 208 x 00 x h 74) 2 EASY poltrona /armchair 3 EASY sedia
MehrLAVAGGIO - CLEANING 1776.X X2.
POMPE PNEUMATICHE IN INOX PER LAVAGGIO - INOX PNEUMATIC PUMP FOR WASHING POMPES PNEUMATIQUES INOX POUR LAVAGE - INOX LUFTBETRIEBENE PUMPEN FÜR WASCHANLAGEN BOMBAS NEUMATICAS INOX PARA LAVAJE 1776.X2 1772.X2
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
MehrRaccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing
FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa
MehrNoesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques
MehrHYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
MehrFiltri di aspirazione e mandata Saug- und Auslassfilter Filtros de aspiración y de linea
iltri di aspirazione e mandata iltros de aspiración y de linea 3 CARATTERISTICE TECNICE I filtri di aspirazione GEOLINE vengono realizzati in polipropilene, con guarnizioni in EPDM (Viton a richiesta),
MehrCOMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN
I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di
MehrView thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI
Ing BONFIGLIOLI P XL , m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg kg. m. m, m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg.
MehrPNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono
Mehr12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe
DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe 12/24 Volt DC Kemmerich Elektromotoren GmbH & Co. KG Hückeswagenerstr. 120 D-51647 Gummersbach Tel. +49 / (0) 2261 / 50198-0
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrGRUPPI MOTOPOMPA CON MOTORI DEUTZ E POMPE CAPRARI/ROVATTI AD ASSE ORIZZONTALE O FLANGIATE
GRUPPI MOTO CON MOTI DEUTZ E POMPE CAPRARI/ROVATTI AD ASSE IZZONTALE O FLANGIATE MOT PUMP SETS WITH DEUTZ ENGINES AND CAPRARI/ROVATTI HIZONTAL FLANGED PUMPS MOTOPOMPES AVEC MOTEURS DEUTZ ET POMPES CAPRARI/ROVATTI
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrDOCCIA. Shower columns. Colonne doccia
DOCCIA Shower columns Colonne doccia 30600 3060 Colonna doccia stile antico,regolabile E ORIENTABILE con deviatore, soffione e doccetta ottone Brass ADJUSTABLE old fashionshower column and REVOLVING arm
MehrTechnische Daten Specifications Données Techniques
l Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
MehrSolutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrM93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung
M93 Disponibile anche in versione con supporto (M). Per ulteriori informazioni contattateci. Available also with outer bearing (M) For any further information pls. contact us. Disponible aussi en version
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
MehrTechnical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
MehrSuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON
Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou
MehrBruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
MehrPumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.
MehrAlpine A110. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4
Automobiltechnik-Simon Technik - Classic - Competition Alpine A110 Tuning und Zubehör Feldmühlestr. 26 D-53859 Niederkassel Adressenzeile 4 Telefon: 02208-3031 Telefax: 02208-4991 Mail: info@simon-auto.de
MehrAXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA
AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA AXOR Citterio Select 15.2 AXOR Citterio 15.2 AXOR Citterio M 15.3 AXOR Starck 15.3 AXOR Uno 2 15.4 AXOR Montreux 15.5 AXOR
MehrAnschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34
CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
Mehr1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list
NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
MehrElektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques
Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton
MehrGSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
MehrDIESEL. www.wertherint.com
DIESEL 71 KIT DA TRAVASO - TRANSFER UNITS - STATIONS DE TRANSVASEMENT D100 D120 D100K D120K D56 D80 D056K1 D080K1 Pompa elettrica - Electric pump - Pompe electrique Elektrische Pumpe - Bomba eléctrica
Mehrdiameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrTechnische Daten Specifications Données Techniques
Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 06/2006 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrRaccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing
fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a
MehrDGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
MehrP A max. 100bar A P max. 16bar
1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design
MehrSTX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl
verschraubungen 043 ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl - Push-in fittings stainless steel - Raccordi automatici in acciaio inox - Raccords instantanés en acier inox 044 verschraubungen ITV - Steckverschraubungen
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MehrKIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE
KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /
MehrMacchine per caffé espresso
Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht
MehrBestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4
Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA
MehrPK Technische Daten Specifications Données techniques
Information technique PK 35000 Technische Daten Blatt 01 03/00 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrOLIO ESAUSTO - SPENT OIL
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO - SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS RÉCUPÉRATEURS ET ASPIRATEURS D HUILE USÉE - SAMMELGERÄTE UND ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL RECUPERADORES
Mehr/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrVacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155
Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330
MehrM61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10
indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M61...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox
MehrKüchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite
Metris Select Page 8.2 Metris Page 8.3 Talis Select S Page 8.3 Talis S 2 Variarc Page 8.4 Talis S Page 8.5 Focus Page 8.7 Logis Page 8.7 Zubehör Accessoires Page 8.8 Accessori Metris Select Einhebel-Küchenmischer
MehrTXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar
VERSTELLPUMPE FÜR LKW- HYDRAULIK 18-4 E Data:Martedì 15 ottobre 22 // Codice foglio:997-18-42 TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 4 bar Variable displacement pump for truck
MehrHF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich
Technische Spezifikation Technical Specification Specification technique F A F R F R = 64 N/µ F A = 56 N/µ statisch static statique HF 60 A 60 Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précharge avec
MehrP-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
MehrTEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR
1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 SAVA 001 SAVA 002 BALLONS OBTURATEURS SIMPLES PN 2,5 POUR CANALISATIONS ROHRBLASEN ND 2,5 OHNE DURCHGANG FÜR ABLAUFROHRE Type Tolérances
MehrSchnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.
Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove
MehrSeitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali
Daten A Thomas Industries Company Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali SAP 1 2 SAP 5 SAP 9 SAP 11 SAP 15 SAP 18 1 Normal-Ausführung Standard
MehrBombas de Engranajes
Bombas de Engranajes Gear Pumps / Pompe à Engrenages / Zahnradpumpe BEA / BEAU 8/12/16/19 Bomba de engranajes con sentido de giro reversible y drenaje interno. Construida con cuerpo de aluminio, más ligera
MehrGRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.
Mehr9. Absperrklappen Vannes papillon
9. Absperrklappen Vannes papillon für Wasser, Luft pour l'eau, l'air SYSTEMTECHNIK AG Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page STWDL 40-300 10/16 9.1 STWGA 40-300 10/16 9.1.1 Kugelhähne Vannes à
MehrBaureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator
Bauart Nennweite DN 8 DN 50 Anschluss Kugelhahn mit pneumatischem Schwenkantrieb G1/4 G2 Betriebsdruck Messing: DN15 DN20 = PN30 DN25 = PN16 DN32 DN50 = PN10 Edelstahl: PN63 Gehäusewerkstoff Armatur: Edelstahl
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
Mehr2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich
MehrDESPIECE CODIGO DESCRIPCION: FILTRO BERLIN SALIDA LATERAL D.900 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 6 FECHA: 23/05/2017 HOJA: 1 / 2
DESPIECE FECHA: 23/05/2017 HOJA: 1 / 2 CODIGO 00544 DESCRIPCION: FILTRO BERLIN SALIDA LATERAL D.900 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4404070101 JUNTA TAPA 10 * 4404300916 BRAZO COLECTOR
MehrFICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.
Groupe 04-04-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
MehrM83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung
M83 Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung Capacità olio Oil capacity Capacité huile Oelmenge Peso argano Gear weight Poids treuil Getriebegewicht kg. 3200 max L. 4,5 kg. 169 *
Mehr2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale
Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers
MehrEinlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 1 Riegelschlösser 0,,Dreizuhaltungsschließung Rückblech aus Messing; rechts, links und unten (lad) verwendbar; Zuhaltungen 1 - ; 1 vernickelter Schlüssel, Bart x mm Dead locks 0 levers Brass backplate;
MehrRAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO
RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO AEP VERSION AEP Versione semi-automatica, ad erogazione continua dotata di comando a pulsante luminoso che determina la dose di caffט. Semi-automatic version with continuous
MehrBördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados
30 Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Racores rebordeados Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Acoplamientos de abocardar 30.3 BO-..A
MehrDONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE
Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend
Mehr2/2-way solenoid valve - Type 218
- direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrSerie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden
MehrMODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA
MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX 125-150-200 E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA La Polini Motori ha modificato il filtro aria originale per Vespa PX 125-150-200 e scooter LML 2T e aggiunto un
MehrWMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte TRE / 5. by GGP ITALY SPA
1 / 5 2 / 5 1 118550207/0 1 CABLAGGIO REGOLATORE OUTPUT WIRE, RECTIFIER CABLAGERS RECTIFIER KABELRECTFIER 2 118550214/0 1 ASS. MOTORINO AVVIAMENTO START MOTOR ASSY ENS. MOTEUR DE DEMARREUR MOTOR KOMPL.,
MehrPistole aerografi professionali kit Professional air guns Reifenfüllmessgeräte
FITTINGS SOLUTIONS Kit 5 pezzi Kit 5 pieces Kit 5 Stück 10 14511 Kit 5 pezzi Kit 5 pieces Kit 5 Stück Descrizione 100001 1 Aerografo Kg.1 1 Spray gun 2,2 Lb 1 Spritzpistole Kg.1 1 Pistola di lavaggio 1
MehrPolietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene
CONSTRUCTION PE Polyethylen-Platten Lastre polietilene Plaques polyéthylène Polyethylen (PE) Platten Polietilene (PE) Lastre Polyéthylène (PE) Plaques Polyethylen-Platten Lastre in polietilene Plaques
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrKRUPP Drehantriebe / rotary drives
KRUPP Drehantriebe / rotary drives Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Services ThyssenKrupp GfT Tiefbautechnik TK Systembeschreibung KRUPP Drehantriebe basieren auf Jahrzehntelanger Erfahrung in der Entwicklung
MehrREGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR WASSERDURCHFLUSSREGLER
REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR WASSERDURCHFLUSSREGLER REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR WASSERDURCHFLUSSREGLER Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten hacer
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrFILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304
MehrElettrovalvole Solenoid valves Magnetventile
Dati tecnici elettrovalvola azione diretta 2/2 vie N.C. Solenoid valve direct acting 2/2 way N.C. Technical data Technische Daten Magnetventil, direktgesteuert 2/2 Wege S.G. NBR (EPDM FPM a richiesta)
MehrDiese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.
8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.
MehrBaureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich
MehrSpecification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.
Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK
Mehr2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 269 Type 269. direktgesteuert direct acting
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrPrimula. Una stufa dalle linee addolcite, potente ma silenziosa. STUFE A PELLET
Una stufa dalle linee addolcite, potente ma silenziosa. Grigio Avorio Nero Stufa a pellet con fianchi in acciaio verniciato, frontale e top in ghisa; completamente gestibile grazie ad un pannello comandi
Mehr