Speisen & Getränke Food & Drinks
Grüß Gott, liebe Gäste, ein herzliches Willkommen im Airbräu Next to Heaven im Flughafen München. Genießen Sie bayerische Wirtshauskultur, traditionelle Schmankerl sowie unsere hausgebrauten Biere aus der weltweit einzigen Flughafenbrauerei. Unsere Terrasse lädt Sie bei jedem Wetter ein - Lassen Sie Ihren Blick durch das Terminal mit seiner modernen Architektur und dem geschäftigen Treiben des Flughafens schweifen. Weitere Informationen zu unserem Airbräu sowie der Brauerei finden Sie in im Internet unter www.airbraeu.de Wir wünschen Ihnen eine schöne Zeit bei uns im Airbräu. Ihr Airbräu Team Dear guests, we are welcoming you at the Airbräu Next to Heaven here at the Munich Airport. Enjoy our traditional Bavarian tavern culture, our local specialties and of course our home brewed beers of the only airport brewery in the world. At sunny and rainy days you find a pleasant welcome in our beer garden. We invite you to relax and enjoy the view over the terminal with its modern architecture and the busy life around you. You can find more information about Airbräu and our brewery online at www.airbraeu.de We wish you a pleasant stay at the Airbräu, Your Airbräu Team
Krustenschweinebraten 11,50 mit Knödel 3 und Speckkrautsalat 1a Roast pork with dumplings 3 and bacon cabbage salad 1a Rôti de porc, knödel 3 salade au chou blanc et aux lardons 1a Arrosto di maiale con canederli 3 e insalata di cavolo bianco con lardo 1a Bayerisches Entengröstl 13,90 Streifen von der Ente mit grünen Bohnen, Kartoffeln 3,12 und Majoran Roasted strips of duck with potatoes 3,12 green beans and marjoram Aiguillettes de canard, haricots verts, pommes de terre 3,12 et marjolaine Straccetti di anatra con fagioli verdi, patate 3,12 e maggiorana Wiener Schnitzel vom Kalb 16,80 goldbraun gebraten mit Kartoffel-Gurkensalat Veal cutlet coated in breadcrumbs with potato - cucumbersalad Escalope de veau viennoise dorée à point, Accompagnée d une salade pommes de terre concombre Cotoletta di vitello alla milanese dorata, con insalata di patate e cetrioli Die Deklaration der Zusatzstoffe finden Sie auf der letzten Seite unserer Karte in der Fußnote
1/4 Ente knusprig gebraten 13,90 goldbraun gebraten mit Blaukraut 3,4 und Knödel 3 1/4 roast duck with red cabbage 3,4 and dumplings 3 1/4 de canard rôti au chou rouge 3,4 et Knödel 3 1/4 anatra arrosto con cavolo rosso 3,4 e canederli 3 Original Nürnberger 11,30 Rostbratwürstl 1,1a mit Sauerkraut und Hausmachersenf Roast pork sausages 1,1a with white Cabbage and mustard Saucisses grillées 1,1a sur choucroute, moutarde maison Salsiccette alla griglia 1,1a con crauti e senape Ofenfrischer Münchner Leberkäse 1,3,12 9,80 mit Kartoffel-Gurkensalat und Hausmachersenf Bavarian meat loaf 1,3,12 with potatocucumber salad and mustard Pain de viande à la muniquoise, 1,3,12 salade de pommes de terre-concombre et moutarde maison Leberkäse, polpettone insaccato alla bavarese 1,3,12 con insalata di patate e cetrioli, e senape della casa
Allgäuer Käsespätzle 11,50 mit Röstzwiebeln und kleinem Salatteller Bavarian cheese noodles with roasted onions and small salad Pâtes fraîches à la bavaroise, oignons grillés, salade mixte Pasta alla bavarese con fromaggio e cipolle arrosto e insalata mista Bayerischer Wurstsalat 1a,12 8,90 mit Zwiebelringen, Essiggurke und Brot Bavarian sausage salad 1a,12 with onions, gherkins, and bread Salade de saucisse 1a,12 avec oignons, cornichon, pain Insalata bavarese di salsiccia 1a,12 con cipolla, cetriolo e pane Penne in Gorgonzolasahne 10,90 mit geriebenen Walnüssen Penne gorgonzola with grinded walnuts Penne sauce gorgonzola saupoudrées de noix râpées Penne gorgonzola con noce grattugiato Die Deklaration der Zusatzstoffe finden Sie auf der letzten Seite unserer Karte in der Fußnote
Lendensteak vom Bayerischen Jungrind 21,00 an Pfefferrahmsauce mit Folienkartoffel und Sauerrahm Sirloin of beef, on pepper crème sauce, baked potato with sour cream, chives Entrecote, sauce au poivre, pommes de terre en robe des champs, crème aigre Costata di manzo caldo, in salsa di pepe verde, patata al cartoccio con panna acida Airbräu Schmankerlteller 13,80 Schweinebraten vom Bayerischen Jungschwein, Original Nürnberger Rostbratwürstl 1,1a, ofenfrischer Münchner Leberkäs 1,3,12 dazu Fasskraut und Knödel 3 Roast pork from bavaria, pork sausages 1,1a, meat loaf 1,3,12 with white cabbage and dumplings 3 Rôti de porc, saucisses grillées 1,1a, pain de vivande à la muniquoise 1,3,12 sur choucroute e knödel 3 Arrosto di maiale, salsicette alla griglia 1,1a, Leberkäse, polpettone insaccato alla bavarese 1,3,12 con crauti e canederli 3 Pikantes Asiatisches 13,90 Curry-Gemüse aus dem Wok mit gebratener Hühnerbrust und Reis Savoury Asian vegetables and curry from the wok served with fried breast of chicken and rice Légumes d Asie relevés au curry, sautés au wok poitrine de poulet poêlée, riz Verdure asiatiche piccanti al curry dal wok con petto di pollo arrosto e riso
Bayerische Kartoffelsuppe 6,20 mit Wiener Würstl 1a und frischem Majoran Potato soup with sausages 1a and marjoram Soupe aux pommes de terre, saucisse 1a et marjolaine Zuppa di patate con salsiccia 1a e maggiorana Kräftige Hühnerbrühe 6,20 im Einmachglas serviert mit Gemüsejulienne und Hühnerbruststreifen Hearty chicken broth served in a jar with vegetables and chicken breast slices Consommé de poulet servi dans une terrine garni d une julienne et de blanc de poulet émincé Ristretto di pollo servito in vasetti di vetro con julienne di verdure e strisce di petto di pollo Unsere Tagessuppe 6,20 Fragen Sie unsere Servicemitarbeiter Soup of the day-ask our staff for the daily special Notre potage du jour Renseignez vous auprés du personnel de salle La nostra zuppa del giorno rivolgetevi ai nostri camerieri Die Deklaration der Zusatzstoffe finden Sie auf der letzten Seite unserer Karte in der Fußnote
Salat Take off 13,90 Streifen vom Bayerischen Jungrind auf Blattsalaten mit Tomate, Gurke, Paprika, Croûtons und Balsamicodressing Grilled stripes of beef on mixed salad with tomato, cucumber, bell pepper, croutons and balsamic vinegar dressing Èmincé de jeune bouef bavarois sur lit de salade, tomate, concombre, poivron, croutons et assaisonnement au vinaigre balsamique Strisce di manzo bavarese su insalata mista con pomodori, cetrioli, pepperoni crostini di pane e condiment al balsamico Salat Nizza 12,90 Bunte Salate mit Thunfisch, Sardellen, Oliven 15, Zwiebeln Salad Nice with tuna, anchovy, olives 15 and onion Salade niçoise au thon, aux anchois, olives 15 et oignons Insalata nicoise con tonno, acciuga, oliva 15 e cipolla Salat Dreaming Turkey 13,20 am Spieß gegrillte Putenstreifen auf bunten Blattsalaten mit Tomate, Gurke, Paprika und Balsamicodressing Grilled turkey breast skewer on mixed salad with tomato, cucumber, bell pepper and balsamic vinegar dressing Blanc de dinde cuit à la broche sur lit de salades variées Strisce di petto di tacchino alla griglia su insalata mista con pomodori, cetrioli, pepperoni con condiment al balsamico
Knackige Marktsalate 8,50 mit Balsamicodressing Mixed salad with balsamic vinegar dressing Salades maraîchères fraîches assaisonnées au vinaigre balsamique Insalata mista croccante con condimento al balsamico Asiatisches Fingerfood 14,50 mit Pflaumen- und süßer Chilisauce 3, dazu Coleslaw Assorted Asian finger food with plum and sweet chili sauce 3, served with coleslaw Assortiment de bouchées Asiatiques, sauce aux prunes Sauce au piment rouge doux 3, et salade coleslaw Stuzzichino asiatico con salsa di prugna, salsa di peperoncino dolce 3, e coleslaw Scheiben vom Räucherlachs 13,90 mit Ofenkartoffel, Sauerrahm und kleiner Salatgarnitur Slices of smoked salmon with baked potato, sour cream and a salad garnish Tranches de saumon fumé pomme de terre au robe des champs, crème aigre, petite salade Fette di salmone affumicato con patate al forno, panna acida e piccolo con Die Deklaration der Zusatzstoffe finden Sie auf der letzten Seite unserer Karte in der Fußnote
Schokoladenterrine 6,90 an Fruchtspiegel mit Eierlikörschaum Chocolate mousse in biscuit coat, on fruit coulis and egg liqueur foam Terrine au chocolat sur garniture de biscuits, accompagnée de fruits e d un sabayon Terrina di cioccolato in manto di biscotti su salsa di frutta con spuma di liquore all uovo Altmünchener Topfenstrudel 6,70 mit geschlagener Sahne Traditional Munich curd strudle with whipped cream Strudel au fromage blanc con crème fouettée Strudel con formaggio fresco tradizionale con panna montata Frozen Caramel 2 6,10 mit geschlagener Sahne Frozen caramel 2 with whipped cream Frozen caramel 2 aux à la chantilly Semifreddo al caramello 2 con montata Apfelstrudel 6,70 mit Vanillesauce 12 Apple strudel with custard sauce 12 Strudel accompagné de sauce à la vanille 12 Strudel di mele con crema alla vaniglia 12 Die Deklaration der Zusatzstoffe finden Sie auf der letzten Seite unserer Karte in der Fußnote
Airbräu Sudkessel Airbräu Next To Heaven Team Alle Preise inkl. gesetzlicher MwSt. und Bedienungsgeld 1 mit Konservierungsstoff, contains preservative, avec conservateur, con conservanti 1a Nitrit Pökelsalz, nitrite pickling salt, nitrite de sodium, salamoia di nitrite 2 mit Farbstoff, contains artificial colors, avec colorant, con colorante 3 mit Antioxidationsmittel, contains antioxidant, avec des antioxydants, con antiossidante 4 mit Süßungsmittel, contains sweetener, avec édulcorant, con dolcificanti 8 mit Phosphat, contains phosphate, avec phosphate, con fosfato 10 chininhaltig, contains quinine, avec quinine, con chinina 11 koffeinhaltig, caffeinated, caféiné, con caffeina 12 Geschmacksverstärker, flavor enhancer, exhausteur, esaltatore del sapore 15 geschwärzte Oliven, blackened olives, noirce olives, annerito oliva mit Schweinefleisch, with pork, avec cochon, con suino vegetarisch, vegetarian scharf, spicy, épicée, piccante