Römischer Lattich mit mariniertem Teriyaki Lachsfilet, konfierte Tomaten und Limetten Dip 18 Romaine lettuce with marinated teriyaki salmon lion, tomatoes confit and lime dip Muskat-Kürbis Cappuccino mit Kokosnuss Schaum und schwarzem Sesam Blätterteigstange 10 Muscat-pumpkin cappuccino with coconut foam and black sesame paillette Gegrillter Wolfsbarsch mit Beluga Linsen und Blumenkohlschaum 29 Grilled sea bass with beluga lentils and cauliflower mousseline Kalbs-Medaillons mit Wirsing, Perlzwiebeln und Kräuterseitling-Gnocchi 38 Veal medallions with savoy cabbage, pearl onions and kingo oyster mushrooms gnocchi Leichtes Schokoladenmousse mit glasierter Williams Birne und Olivenöl 9 Light chocolate mousse with glazed Williams pear and olive oil Gratin von der Zwetschge mit Himbeercoulis und Vanille Glacé 8 Gratin of plum and raspberry coulis served with vanilla ice cream Our Go Healthy dishes include plenty of seasonal, vitamin-rich produce to ensure you benefit from the freshest ingredients and enjoy true food-life-balance. The starters have between 200 and 280 calories, main courses between 500 and 650 calories and the desserts between 30 and 270 calories. Für unsere Go-Healthy Menüs werden besonders saisonale, vitaminreiche und regionale Produkte verwendet, damit Sie wahre Food-Life-Balance genießen können. Die Vorspeisen haben zwischen 200 und 280 Kalorien, die Hauptgänge zwischen 500 und 650 Kalorien und die Desserts zwischen 30 und 270
Salate vom Buffet Salads from the buffet Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten, Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach Lust und Laune Seasonal garden greens, gourmet salads & antipasti Self-service from buffet, according to your taste Kleiner Teller 11 Small plate Grosser Teller 18 Large plate Suppen Soups Tomatenrahmsuppe 10 mit Croûtons und Büffelmilchmozzarella Tomato cream soup with croutons and buffalo mozzarella
Vorspeisen Starters Mövenpick Rauchlachs Portion I portion 26 mit Meerrettichschaum, serviert mit Briochetoast und Butter kleine Portion small portion 19 Smoked salmon with horseradish cream, served with brioche toast & butter Caesar Salat 14 Lattich Salat mit Caesar Dressing gebratenem Speck, geriebenem Parmesan und Croûtons Romaine lettuce salad with Caesar dressing, fried bacon, grated Parmesan and croutons Beef Tatar, the Mövenpick Classic Portion I portion 28 100% zertifiziertes Rindfleisch BIO Knospe kleine Portion I small portion 22 Auf Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast und Butter At your choice mild, medium or spicy, served with brioche toast and butter Verfeinert für Sie auf Wunsch mit / All beef tartares could be refined with Cognac, Whisky oder / or Calvados 4
Vegetarische Gerichte Vegetarian Dishes Kartoffel-Gnocchi 24 mit Tomaten und Basilikum, Ruccola-Pesto und gehobelte Belperknolle Potato gnocchi with tomatoes and basil, rocket pesto and sliced Belper bulb Vegan Vegan Dinkel Ravioli 25 gefüllt mit Gemüse, sautiert mit frischen Feigen, Nüssen und Macadamia-Öl Spelt ravioli filled with vegetables, sautéed with fresh figs, nuts and macadamia oil Fisch Fish Gebratene Crevetten 29 mit Orangen-Curry-Sauce, serviert mit asisatischem Gemüse und Jasminreis (ohne Gluten) Fried Prawns with orange curry sauce, served with asia vegetables and jasmine rice Gebratenes Saiblingsfilet 29 auf einer leichten Dill-Béchamel-Sauce mit Blumenkohl, Fenchel und Chicorée Fried char filet on a light dill béchamel sauce with cauliflower, fennel and belgian endive
Grilladen Grillage Pouletbrust I Chicken breast 160g 33 U.S. Entrecôte I U.S. Entrecôte 200g 45 Rinderfilet I Fillet of beef 160g 45 Bitte wählen Sie aus den Zubereitungen I Choose from our variations Café de Paris mit zartschmelzender Kräuterbutter I with tender melting herb butter Poivre vert mit grüner Pfeffersauce I with green pepper sauce Zu allen Grilladen servieren wir Ihnen eine Auswahl an saisonalem Gemüse oder einem Beilagensalat und wahlweise Pommes Frites, Tagliatelle, Rösti oder Lauchrisotto. All grilled items are served with a selection of seasonable vegetables or with a fresh mixed salad and optional french fries, tagliatelle, rösti or leeks risotto.
Klassiker und Schweizer Gerichte Classics and Swiss dishes Kalbsleberli & Rösti Portion I portion 32 Geschnetzelte Kalbsleber gebraten in Butter und frischen Kräutern kleine Portion I small portion 26 Sliced calf s liver seared in butter with fresh herbs, served with butter roesti Riz Casimir Portion I portion 33 Geschnetzeltes Kalbfleisch mit frischer Ananas und Banane kleine Portion I small portion 27 in Curry-Rahmsauce, serviert mit Trockenreis (ohne Gluten) Sliced veal strips with fresh pineapple and banana in a curry-cream sauce, served with rice Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb Portion I portion 34 mit frischen Champignons und Zwiebeln kleine Portion I small portion 28 in cremiger Weisswein Rahmsauce, serviert mit Butterrösti (ohne Gluten) Sliced veal strips with fresh mushrooms and onions in a creamy white wine sauce, served with butter roesti Solothurner Rösti 29 Schweinesteaks, Rostbratwürstchen und knusprig gebratener Speck auf Rösti, dazu Champignon-Rahmsauce und gratiniert mit Racelettekäse (ohne Gluten) Specialty of the region: pork steaks, roasted sausages and crispy bacon on roesti, with mushroom cream sauce and gratinated with racelette cheese Zunftbratwurst 23 mit goldgelben Zwiebelringen, Rotweinsauce und Butterrösti Original swiss sausage with golden onion rings, redwine sauce and roesti Tagliatelle Don Miguel 27 Gebratene Pouletbrustwürfel mit Champignon - Kräutersauce, Parmesan Roasted chicken breast cubes with mushroom-herbal sauce, Parmesan Wiener Schnitzel 36 Paniertes Kalbsschnitzel mit marktfrischem Gemüse und Pommes Frites Breaded escalope of veal with seasonal vegetables and french fries CHF