Lieber Gast, wir heißen Sie herzlich willkommen und wünschen Ihnen einen unbeschwerten, erholsamen Aufenthalt.

Ähnliche Dokumente
Lieber Gast, wir heißen Sie herzlich willkommen und wünschen Ihnen einen unbeschwerten, erholsamen Aufenthalt.

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Fränkisches Angebot / Local food

Lieber Gast, wir heißen Sie herzlich willkommen und wünschen Ihnen einen unbeschwerten, erholsamen Aufenthalt.

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Our menu *** *** 35,50

Speisekarte. Herzlich willkommen in unserem Restaurant Alte Reitschule! Woher stammt der Name "Alte Reitschule"?

Vorspeisen und Salate

Vorspeisen und Salate starters and salads

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Wild auf Wild / Wild on game

Vorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

SPEISENKARTE. Wir wünschen Ihnen angenehme und genussvolle Stunden

Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine

Bruschetta mit Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch und Kräutern roasted bread with garlic,tomatoes and onions

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

+ Schafskäse & Oliven 6 3,60 feta cheese & olives

Vorneweg und zwischendurch

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Hausgebeizter Bachsaibling mit Rote-Bete-Apfel-Salat und Meerrettich-Pumpernickel-Crostini

Schmankerl Menü. Amuse bouche ***** Geräucherter Rehschinken auf Zwiebel-Ingwermarmelade / Salat

Lieber Gast, wir heißen Sie herzlich willkommen und wünschen Ihnen einen unbeschwerten, erholsamen Aufenthalt.

Vorspeise / Appetizers

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 5,00. Currysuppe 5,50. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsauce und Pesto 3,90

S A L A T E & V O R S P E I S E N

Fischmenü. Duo aus Räucherfisch-Terrine und Forellencreme 1,2,3,4,8 Duo of smoked fish terrine and trout cream * * *

1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad

Herzlich Willkommen Welcome

Vorspeisen Starters. Suppen

S A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017

Vorspeisen Starters. Suppen Soups

Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)

Die besten Vergrößerungsgläser für die Freuden dieser Welt sind jene, aus denen man trinkt!

Willkommen liebe Gäste,

menu herzlich willkommen a warm welcome

Vorspeisen. Bunter Salat mit Hausdressing (Senf) mixed salat with house dressing (mustard) klein small 3,90 groß large 7,90 ***

Liebe Gäste, wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Haus. Dear guests, we wish you a pleasant stay in our bistro.

Vorspeisen. Feldsalat "Großmütterchen-Art" mit lauwarmen Speckwürfeln und Brotcroûtons 7,50

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt

3 Gang Menüs / 3 course meal

ApfelSecco vom Boskoop und der Golparmäne Aperitif. Feldsalat mit karamellisierten Walnüssen mariniert in Apfelbalsamico-Dressing.

Wirtshaus Zur Alten Schmiede Bad Cannstatt

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Katharina und Jakob Maffenbeier senior, Gründer der Gaststätte Maffenbeier im Jahre 1904

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

V O R S P E I S E & S U P P E N. Bruschette al Pomodoro 5,90 mit Tomaten, Kräutern und Parmesan (bruschette with tomatoes, herbs and parmesan cheese)

Vorspeisen Appetizers

Barfüßer Spezialitäten - Menu

Dorint Kongresshotel Mannheim

Speisekarte Menu. Süßkartoffel-Kokos-Suppe 4,90 mit Knuspergarnele Sweet potato-coco-soup with crunchy shrimp

TAPAS TAPAS. grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80. eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g)

Aperitifs. Aperitifs alkoholfrei

Bar Restaurant Cafè. Speisen & Getränke. Suppen soups. Tomatensuppe mit Sahnehäubchen 3,90 tomatosoup with whipped cream

Vorspeisen, Suppen, Vegetarische Gerichte

Empfehlungen aus der Limburgerhof-Küche alles frisch, alles lecker, alles etwas anders.

Speisen & Getränke. Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Menu from June 1st to 30th 2017

Speisen Dishes. Vorspeisen und Salate Starters and salad s

WINTERMENU. Lachs Salmon 72 Std. kaltgeräuchert Gemüsesalat Dill-Senfsauce 72 h cold smoked vegetable salad dill-mustard sauce *** *** ***

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread

Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, Gera Tel.:

Vorspeisen. Suppe. Salate

VORSPEISEN. Smoked fillet of Black Forest trout with a bouquet of leaf lettuce and cream with horse radish Probierportion // tasting portion 8,00

MONATSMENÜ JUNI menu of june

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Suppen. Rindssuppe mit Frittaten 5,00 (Beef broth with sliced pancakes) Rindssuppe mit Nudeln 5,00 (Beef broth with noodles)

Speisekarte. - Kurzfristige Änderungen vorbehalten -

Restaurant Steinberg

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Küchenchef Alexander Greive und Serviceleiter Tobias Greive heißen Sie herzlich willkommen. Es erwartet Sie eine moderne regionale Küche mit frischen

Sauerkrautschaumsuppe mit Kartoffel und Blutwurstraviolo

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Bug Vorspeise Starter

Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au

Vorspeisen / Starters

Speisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.

Suppenkuch l / Soups. Zum Anfanga / Starters. Sankt Georg - "I mog di" Tagessuppe 3.60 Soup of the day. Leberknödelsuppe 3.60 Liver dumpling soup

Vorspeisen. Hausgemachte Gemüsebouillon mit Grießklößchen -Fresh vegetable bouillon with semolina dumplings - 4,90

Leckeres vom heimischen Spargel

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Herbstmenü Wahlweise als 3 oder 4 Gang Menü

Salate und kalte Gerichte

STUONOBACH Vielfalt an Genuss

LIMONENGRASS KOKOSSÜPPCHEN 6 PILZE / RE IS / HÄHNCHE N / K OR IANDER

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Kalte Vorspeisen-Cold starters

Suppen und Vorspeisen Soups and starter

NOVEMBER MENÜ I. Aperitif / Aperitif Crémant de Bourgogne Brut Réserve Albert Bichot Burgund 38,50

Regionale Leckereien. Kleine Köstlichkeiten

Transkript:

Lieber Gast, wir heißen Sie herzlich willkommen und wünschen Ihnen einen unbeschwerten, erholsamen Aufenthalt. Dear Guest, we warmly welcome you and wish you a happy, laxing stay. Unsere Speisen und Getränke enthalten Allergene Bei bekannten Allergien oder Unverträglichkeiten sprechen Sie uns bitte an, wir beraten Sie bei der Wahl Ihrer Speisen und Getränke. We wish to point out to you that may contain allergens our food and drinks. In known allergies please speak to the staff so that we can assist you in making the right choices of your food and drink. Vegetarisch = v, Vegan = vg, Laktosefrei = lk, Glutenfrei = gl

Vorspeisen & Suppen Starters & soups Rinderkraftbrühe mit Pfannkuchenroulade und Gemüse 4,30 Beef broth with pancake and vegetable A, D, E, J, I Kürbis-Samtsuppe mit seinem Öl und Kernen 4,50 Pumpkin soup mit seeds and oil E, v, vg, lk Sämige Kartoffel- Pastinaken-Suppe mit Knoblauch-Croutons 4,50 Creamy potato- parsnips soup with garlic croutons D, E, J, vg Rosenkohl- Räucherlachs Salat auf rotem Mangold 9,50 Salad of smoked salmon and Brussel sprouts with red Swiss chard B, G, gl, lk Falafel auf roter Bete im Salatbett 6,90 Falafel with beetroot and salad F, H, lk, gl, v, vg Salate Salads Feldsalat in Kartoffeldressing mit Speck und Croutons 7,50 Lambs lettuce in potato dressing with bacon and croutons 7, L, lk, gl Feldsalat in Kürbisdressing mit Kürbiskernen und gebackenem Hokaido 8,50 Lambs lettuce in pumpkindressing, seats and baked pumpkin 7, L, K, v, vg, lk, gl Radicchio, Gorgonzola, Birnenspalten und karamellisierten Walnüssen 10,90 Radicchio, gorgonzola, pears slices and caramelised walnuts D, E, v, gl

Gans und Ente Feldsalat mit gebratenen Barberie- Entenbrustscheiben 10,90 Lambs lettuce with slices of barberie duckbrest 7 Knusprige Cherry Valley Ente aus dem Rohr mit Rotkraut, Kloß und Soß 17,00 Cherry Valley duck with red cabbage, potatoe dumplings and sauce A, E, lk Orientalischer Entenbraten in Gewürzsoße geschmort mit Orangen-Cous-Cous und Brokkoli 17,00 Oriental duck roasted in seasoning sauce with orange couscous and broccoli E, F, J, Gänsebraten- klassisch Brust und Keule knusprig aus dem Rohr mit Rosenkohl, Apfelrotkohl, Maronen, Preiselbeer-Apfel, Kloß und Soß 21,80 Gous-classic Breast and leg with Brussel sprouts, red cabbage, chestnuts, cranberry-apple, potatoe dumplings and sauce A, E, lk Zart rosa gebratene Entenbrust mit Rahmwirsing und Süßkartoffelstampf 16,50 Pink-Roasted breast of duck, cream savoy cabbage and sweat potato puree D, I, gl Kastanien- Honig-Parfait mit Portwein- Feigen 4,80 Chestnuts- honey parfait with port wine figs A, D, v, gl Zu unserem Wildgeflügel empfehlen wir: Dr. F (exklusive Abfüllung) Dornfelder, QbA trocken und fruchtig Weingut Braun, Pfalz Rote Beerfrüchte in der Nase und einen weich-samtigen gerbstoffarmen Charakter. Das zeichnet diesen 2012er Dornfelder aus. Kräftig, ohne jedoch schwer zu sein. Er macht so schnell satt und steht somit für einen unkomplizierten Rotweingenuss

Burggerichte Schnitzel vom Schweinerücken nach Wiener Art mit Pommes frites und Salatgarnitur 12,60 Wiener Escalope of Pork loin with french fries and salad 9, A, I, J Paniertes Schnitzel vom Schweinerücken nach Jäger Art mit Rahmpilzen, hausgemachten Spätzle und Salat 14,50 Escalope of pork loin with cream mushroom sauce homemade spaetzle and salad A, D, E, I, J Kochkäseschnitzel vom Schweinerücken mit Butterkartoffeln und Salat 15,50 Escalope of pork loin with cooked cheese butter potatoes and salad A, D, E, G, I, J, K Gesottener Tafelspitz vom Weide-Rind mit Franfurter Grüne Soße und Bouillon-Kartoffeln 16,90 Boiled beef from pasture-beef with Frankfurt green sauce and root potatoes D, A, E Medaillons von der Schweinelende mit frischen Rahmpilzen, hausgemachten Spätzle und Salat 16,20 Medaillons of pork loin, cream mushroom sauce, homemade spaetzle and salad A, D, E, I Hausgemachte Maultaschen mit Speck-Senf-Sauce und Salatgarnitur 12,10 German Ravioli bacon-mustard-sauce and salad A, D, E, F, G, I, J, L Hirschkalbsgulasch mit Apfelrotkohl und hausgemachten Spätzle 16,80 Deer calve goulash, red cabbage with apples and homemade spaetzle A, E, I, J

Hauptgerichte Main dishes Rehschnitzel in Zitronen-Thymian-Panade mit gebratenem Rotkraut und Kastanien-Gnocchi 19,80 Deer schnitzel in lemon-thyme breadcrumb coating, fried red cabbage and chestnuts-gnocchi A, D, E, I, J Lachs-Donut mit feinem Kürbisragout und Kartoffelschnee 15,70 Salmon-donut with ragout of small pumpkins and squeezed potatoes A, B, D, E, I, J Zartes Rumpsteak mit Jus und 2erlei Kartoffeln an Speckbohnen 20,50 Rump steak with jus a choice of two potatoes and bacon beans 7, 3, D, E Rotzungenschleifen auf Rahmwirsing mit Petersilienwurzelpüree 18,50 Filet of lemone sole, creamy savoy cabbage and parsley roots puree B, D, I Gebratener Wildhasenrücken in Lorbeer-Kakaosoße mit Rosenkohl-Kartoffelstampf 19,50 Roasted saddle of wild hare on laurel-cocoa-sauce with Brussel sprout-mashed potatoes D, E, Sauerbraten vom Odenwälder Hirschkalb mit Rotkraut und Klößen 18,70 Marinated pot roast of deer with red cabbage and potatoe dumplings A, D, E, L Wir bereiten all unsere Speisen auch für unsere kleinen Gäste zu.

Vegetarisches und Veganes Vegetarian and vegan Beilagensalat 4,30 Supplements salad v, vg, lk, gl Sämige Kartoffel-Pastinaken Suppe mit Knoblauchcroutons 4,50 Creamy potatoe-parsnips soup with garlic croutons D, E, I, J, vg Kürbis- Samtsuppe mit seinen Kernen und Öl 4,50 Pumpkin soup with seeds and oil E, v, vg, lk, gl Feldsalat in Kürbisdressing mit Kernen und gebackenem Hokaido 8,50 Lambs lettuce in pumpkindressing with seeds and oil G, K, v, vg, lk, gl Falafel auf roter Bete im Salatbett 6,90 Falafel with beetroot and salad F, H,, v, gl, lk, gl Orangen- Cous-Cous mit gebratenem Wintergemüse 13,50 Orange couscous with grilled vegetables I, J, v, vg, lk, gl, Frankensteiner Raquelette Eingelegtes Gemüse süß/sauer mit Kartoffeln und warmem Raquelette-Käse 12,50 vegetables sweet and sour with potatoes and swiss raclette cheese 5, D, E, G, v, gl

Dessert Weiße Glühwein- Panna cotta mit Rumtopffrüchten 5,10 White glogg panna cotta with red rum fruits D, v, gl Apfel- Crumble im Glas mit Vanillesoße 4,50 Apple crumble in glass with vanilla sauce A, D, F, H, I, E, M, v Kastanien- Honig Parfait mit Portwein- Feigen 5,00 Chestnuts honey parfait with port wine figs A, D, v, gl Frankenstein Eisbecher Vanille- und Joghurteis mit Waldfrüchten, Sahne und Schokoladensplitter 6,50 Vanilla and yogurt ice cream with red berries, cream and chocolate chips Der kleine Vampir das Eis für die Kinder Vanilleeis mit Erdbeersoße und Sahne 3,50 Vanilla ice cream with strawberry sauce and whipped cream Gemischtes Eis 4,20 Mixed ice cream Gemischtes Eis mit Sahne 4,80 Mixed ice cream with whipped cream Zum Dessert empfehlen wir: Wasseros Riesling Auslese edelsüß Weingut Hans Prinz, Rheingau Diese große Riesling Auslese wird durch eine feinnervige mineralische Säure geprägt und weist eine große Harmonie zwischen Süße und Säure auf. Die Trauben erzielten zum Erntezeitpunkt 132 Oechsle.