HPPNews. EF - ES Series. New High Pressure Plunger Pumps. Brand of Comet
|
|
- Erich Vogel
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 I T L I N E X C E L L E N C E HPPNews EF - ES Series New High Pressure Plunger Pumps Brand of Comet
2 HPP High pressure pumps
3 EF EFR UK ES DE IT FR Triplex plunger pump in line. Pump body: aluminium alloy Symmetric crankcase featuring top and bottom fixing for easy right to left shaft conversion Head: stainless steel. Camshaft: forged steel Splash lubrication Shaft support tapered roller bearings oversized for long duration. Connecting rods: steel with thin-shell bearings. Guiding piston: stainless steel. Solid ceramic plungers. PTENTED stainless steel suction/delivery valves featuring spherical design of sealing areas. Seals: high dependability with low-pressure lubrication and recirculation chamber Versions in direct drive mount or with side gearbox available in 3 gear ratios and positionable on the right or left of the pump at from the horizontal plane (see drawing). Bomba volumétrica de tres pistones en línea. Cuerpo bomba: en aleación de aluminio. Cárter simétrico dotado de fijaciones superiores e inferiores para saliente eje derecho o izquierdo. Culata: en acero inoxidable. Árbol de excéntricas: en acero estampado. Lubricación por barboteo. Rodamientos de soporte árbol de rodillos cónicos de grandes dimensiones para una larga duración. Bielas: en acero con casquillos de coraza fina. Pistones de guía: en acero inoxidable. Pistones sumergidos: completamente en cerámica. Válvulas de aspiración/impulsión PTENTDS en acero inoxidable de contacto esférico. Juntas: de gran fiabilidad con cámara de recirculación y lubricación a baja presión. Versiones en toma directa o con reductor de revoluciones lateral disponible en 3 relaciones de reducción y configurable a la dcha. o izda. de la bomba a del plano horizontal (ver dibujo). Verdrängerpumpe mit drei angereihten Kolben. Pumpengehäuse aus luminiumlegierung. Symmetrisches Gehäuse mit Befestigungen oben und unten für Überstandrechte oder linke Welle Zylinderkopf aus Edelstahl Nockenwelle aus gepresstem Stahl Schüttelschmierung Großzügig bemessene Wellenstützlager mit konischen Rollen für eine lange Lebensdauer Kolbenstange aus Stahl mit Gleitlager mit dünner ußenhaut Führungskolben aus Edelstahl Plungerkolben ganz aus Keramik nsaug- und uslassventile aus Edelstahl, PTENTIERT, mit Kugelkontakt. Sehr zuverlässige Dichtungen mit Umwälzkammer und Schmierung unter Niederdruck. usführungen mit Direktantrieb oder seitlichem Untersetzungsgetriebe in 3 Untersetzungen erhältlich, rechts oder links der Pumpe konfigurierbar bei ab der horizontalen Fläche (siehe Zeichnung). Pompa volumetrica a tre pistoni in linea. Corpo pompa in lega d alluminio Carter simmetrico dotato di fissaggi sopra e sotto per sporgenza albero destra o sinistra Testata in acciaio inox lbero ad eccentrici in acciaio stampato Lubrificazione a sbattimento Cuscinetti di supporto albero a rulli conici ampiamente sovradimensionati per una lunga durata Bielle in acciaio con bronzine a guscio sottile Pistone di guida in acciaio inox Pistoni tuffanti in ceramica integrale Valvole aspirazione mandata BREVETTTE in acciaio inox a contatto sferico Guarnizioni ad alta affidabilità con camera di ricircolo e lubrificazione in bassa pressione Versioni in presa diretta o con riduttore di giri laterale disponibile in 3 rapporti di riduzione e configurabile a dx o sx della pompa a dal piano orizzontale (vedi disegno). Pompe volumétrique à trois pistons plongeurs en ligne. Corps de pompe: en alliage d aluminium. Carter symétrique équipé de fixations au-dessus et au-dessous pour saillie du vilebrequin à droite ou à gauche. Tête: en acier inox. rbre à cames: en acier moulé. Lubrification par barbotage. Les paliers à rouleaux coniques guidant le vilebrequin sont largement dimensionnés afin de permettre une durée de service accrue. Bielles: en acier avec paliers à couche mince. Piston de guidage: en acier inox. Pistons plongeurs : intégraux en céramique. Clapets d aspiration refoulement BREVETÉS en acier inox à contact sphérique. Garnitures: haute fiabilité avec chambre de recirculation et lubrification en basse pression Versions à prise directe ou avec réducteur de tours latéral disponible avec 3 rapports de réduction et configurable à droite ou à gauche de la pompe à du plan horizontal (voir schéma). Routine maintenance includes easy operations such as: oil check & change, check and possible replacement of seals. El mantenimiento ordinario incluye operaciones simples, como el control y cambio de aceite, el control y, si es el caso, la sustitución de las juntas. Die ordentliche Wartung umfasst einfache Vorgänge wie Ölkontrolle und - wechsel, Kontrolle und eventuelles Ersetzen der Dichtungen. La manutenzione ordinaria comprende semplici operazioni quali, controllo e cambio olio, controllo ed eventuale sostituzione guarnizioni. L entretien courant comprend de simples opérations telles que le contrôle et la vidange de l huile, le contrôle et la substitution éventuelle des garnitures.
4 HPP High pressure pumps Code Model rpm l/min US gpm bar psi MPa kw HP kg lb EF 88/ EF 111/ EF 123/ EF 127/ EF 139/ EF 154/ EF 165/ EF 183/ EFR 88/ EFR 111/ EFR 123/ EFR 127/ EFR 154/ EFR 183/ EFR 88/ EFR 111/ EFR 123/ EFR 127/ EFR 154/ EFR 183/ EFR 88/ EFR 111/ EFR 127/ EFR 154/ EFR 183/ Flushing systems available on request on selected versions. / Versiones disponibles bajo pedido con sistema de enjuague (flushing) juntas estancas. / Spülsystem der Dichtungen erhältlich auf nfrage auf ausgewählte Pumpenversionen. / Versions disponibles sur demande avec système de rinçage par flushing des joints d étanchéité. / Versioni disponibili su richiesta con sistema di flussaggio tenute. Max Inlet Pressure / Presión Máx entrada / Höchstdruck am Eingang / Pressione Max Ingresso / Pression Max. entrée: Max 2 bar - 29 p.s.i. Oil Capacity / Capacidad aceite / Ölinhalt / Capacità Olio / Capacité huile: 4.4 l Oil Capacity with Gearbox / Capacidad aceite con Reductor / Ölinhalt mit Untersetzungsgetriebe / Capacità Olio con Riduttore / Capacité huile avec Réducteur: 5.9 l EF / EFR CONNECTION KIT KIT CONEXIONES NSCHLUSS KIT KIT CONNESSIONI KIT DE CONNEXIONS vailable in hot-water version max 85 C Disponible en versión para agua caliente máx. 85 C Erhältlich in der usführung für max. 85 C warmes Wasser Disponibile in versione per acqua calda max 85 C Disponible en version pour eau chaude max. 85 C vailable with ISI 316 head and components in contact with water Disponible con cabeza y componentes a contacto con el agua en ISI 316 Erhältlich mit Kopfteil und Bestandteilen in Berührung mit Wasser in ISI 316 Disponibile con testata e componenti a contatto con l acqua in ISI 316 Disponible avec tête et composants au contact de l eau en ISI 316 Drain plugs Tapones de descarga Ölablassstopfen Outlet Tappi di scarico Impulsión Bouchons de vidange Förderleistung Mandata Refoulement Inlet spiración nsaugung spirazione spiration Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri Manomètres Outlet - Impulsión - Förderleistung - Mandata - Refoulement 1 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 1 1/2 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 2 G Outlet - Impulsión - Förderleistung - Mandata - Refoulement 1 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 1 1/2 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 2 G
5 EF 587 [23.11] 318 [12.52] 146 [5.75] HPP High pressure pumps TECHNICL FETURES CRCTERÍSTICS TÉCNICS TECHNISCHE DTEN CRTTERISTICHE TECNICHE CRCTERISTIQUES TECHNIQUES 240 [9.45] 408 [16.06] [3.15] 272 [10.71] 65 [2.56] 89 [3.5] G1" M12 L=32 M12 deep= [4.33] 70 [2.76] Ø [0.63] 195 [7.68] M [8.27] 321 [12.64] 55 [2.17] 162 [6.38] 246 [9.69] Filettatura Modello Thread Model - G 1 1/2 : EF 88/250, G1 EF 1/2" 111/210, 88/250 EF 127/ / /1 G 2 : EF 123/150, EF G2" 139/150, EF 123/ /150, - 139/150 EF 165/120, - 154/150 EF - 183/ / /120 EFR TECHNICL FETURES CRCTERÍSTICS TÉCNICS TECHNISCHE DTEN CRTTERISTICHE TECNICHE CRCTERISTIQUES TECHNIQUES 587 [23.11] 1 [7.09] 138 [5.43] 146 [5.75] SYMMETRICL - REVERSIBLE CRTER / CÁRTER SIMÉTRICO - REVERSIBLE / SYMMETRISCHES GEHÄUSE - REVERSIBEL / CRTER SIMMETRICO - REVERSIBILE / CRTER SYMÉTRIQUE RÉVERSIBLE. 240 [9.45] 526 [20.71] [3.15] G1" M12 L=32 M12 deep= [2.76] 89 [3.5] 110 [4.33] [10.71] 65 [2.56] Ø G 1 1/2 : EFR 88/250, Filettatura EFR 111/210, ModelloEFR 127/1. G 2 : EFR 123/150, Thread EFR 139/150, Model EFR 154/150, EFR 165/120, EFR 183/120. G1 1/2" 88/ / /1 GERBOX G2" MOUNTING 154/150 POSITIONS - 183/120 POSICIONES DE MONTJE REDUCTOR MONTGEPOSITIONEN EFR UNTERSETZUNGSGETRIEBE POSIZIONI DI MONTGGIO RIDUTTORE POSITIONS DE MONTGE RÉDUCTEUR B 16 [0.63] [7.2] [7.68] C 55 [2.17] D M14 G 162 [6.38] 210 [8.27] H 364 [14.33] I E F L
6 HPP High pressure pumps EF DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS Ø144 [5.67] [3.26] M8 [3.15] M12 Ø [1.26] Ø99 [3.9] Ø [0.31] Flange for direct drive mount / Brida soporte para accionamientos directos / Trägerflansch für direkte ntriebe / Flangia supporto per azionamenti diretti / Bride support pour actionnements directs. EF DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS M16 L= [4.51] M16 deep=1.42 M14 L=34 M14 deep= [0.72] Ø Kit Code [4.51] Ø Ø [7.13] Bell housing and coupling for SE J 744 C hydraulic motor / Kit campana y junta para acoplamiento a motores hidráulicos SE J 744 C / Glocken- und Verbindungsset für Kopplung mit Hydraulikmotoren SE J 744 C / Kit campana e giunto per accoppiamento a motori idraulici SE J 744 C / Kit cloche et joint pour accouplement à des moteurs hydrauliques SE J 744 C. EF DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS M8 L=12 M8 L=12 M8 deep=0.47 M8 deep= [3.35] [0.7] 12 [0.47] [0.7] 12 [0.47] Kit Code Pulley/belts Correas Riemen Cinghie Courroies Flex joint direct coplamiento directo Direkte Verbindung Giunto diretto ccouplement direct Max torque Par máx. Max. Drehmoment Coppia max. Couple max. Max power Potencia máx. Max. Leistung Potenza max. Puissance max. [Nm] [Hp] rpm ,0 7,4 8,3 9,3 14,0 14,8 16,6 18, Ø40 [1.57] Ø40 [1.57] Ø Ø max 22 max [0.87 max] [0.87 max] uxiliary P.T.O. opposite to shaft side / Preinstalación toma de fuerza auxiliar opuesta eje movimiento / Vorrüstung Nebenantrieb entgegengesetzt zur ntriebswelle / Predisposizione presa di forza ausiliaria opposta albero moto / Pré-équipement prise de force auxiliaire opposée à l arbre d entraînement
7 EF HPP High pressure pumps DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS [2.19] 53 [2.08] 40 [1.57] 12 [0.47] Ø Ø EF CHRCTERISTIC CHRT DIGRM DE PRESTCIONES LEISTUNGSDIGRMME DIGRMMI PRESTZIONLI DIGRMME DES PERFORMNCES EF-EFR 88/250 (rpm) 50 (bar) 100 (bar) 150 (bar) 200 (bar) 250 (bar) (l/min) (Gpm) 725 (psi) 1450 (psi) 2175 (psi) 2900 (psi) 3625 (psi) 88 23, (HP) (kw) 0 4,5 8,9 13,4 17,9 22,4 26,8 31,3 35,8 40,3 44, ,9 20,5 19,1 17,7 16,3 14,9 13,5 12,1 10,7 9,3 EF-EFR 111/210 (rpm) 50 (bar) 90 (bar) 130 (bar) 170 (bar) 210 (bar) (l/min) (Gpm) 725 (psi) 1305 (psi) 1885 (psi) 2465 (psi) 3045 (psi) , (HP) (kw) 0 4,8 9,7 14,5 19,4 24,2 29,1 33,9 38,8 43,6 48, ,5 25, ,3 20,5 18, ,2 13,5 11,7 EF 123/150 (rpm) 30 (bar) 60 (bar) 90 (bar) 120 (bar) 150 (bar) (l/min) (Gpm) 435 (psi) 870 (psi) 1305 (psi) 1740 (psi) 2175 (psi) , (HP) (kw) 0 3,7 7,5 11,2 14,9 18,6 22,4 26,1 29,8 33,6 37, ,9 29,3 27, ,4 22,8 21,1 19,5 17,9 16,3 EF-EFR 127/1 (rpm) 60 (bar) 90 (bar) 120 (bar) 150 (bar) 1 (bar) (l/min) (Gpm) 870 (psi) 1305 (psi) 1740 (psi) 2175 (psi) 2610 (psi) , (HP) (kw) 0 4,8 9,7 14,5 19,4 24,2 29,1 33,9 38,8 43,6 48, ,5 42, ,8 32,5 29, ,8 19,5 16,3
8 HPP High pressure pumps EF CHRCTERISTIC CHRT DIGRM DE PRESTCIONES LEISTUNGSDIGRMME DIGRMMI PRESTZIONLI DIGRMME DES PERFORMNCES EF 139/150 (rpm) 50 (bar) 75 (bar) 100 (bar) 125 (bar) 150 (bar) (l/min) (Gpm) 725 (psi) 1087 (psi) 1450 (psi) 1812 (psi) 2175 (psi) , (HP) (kw) 0 4,5 8,9 13,4 17,9 22,4 26,8 31,3 35,8 40,3 44, ,6 32,5 30,5 28,5 26,4 24,4 22,4 20,3 18,3 16,3 EF-EFR 154/150 (rpm) 50 (bar) 75 (bar) 100 (bar) 125 (bar) 150 (bar) (l/min) (Gpm) 725 (psi) 1087 (psi) 1450 (psi) 1812 (psi) 2175 (psi) , (HP) (kw) 0 4,8 9,7 14,5 19,4 24,2 29,1 33,9 38,8 43,6 48, ,2 35,8 33,3 30,9 28, ,6 21,1 18,7 16,3 EF 165/120 (rpm) 40 (bar) 60 (bar) (bar) 100 (bar) 120 (bar) (l/min) (Gpm) 5 (psi) 870 (psi) 1160 (psi) 1450 (psi) 1740 (psi) , (HP) (kw) 0 4,1 8,2 12,3 16,4 20,5 24,6 28,7 32,8 36, ,1 38,7 36,3 33,9 31, ,6 24,2 21,8 19,4 EF-EFR 183/120 (rpm) 40 (bar) 60 (bar) (bar) 100 (bar) 120 (bar) (l/min) (Gpm) 5 (psi) 870 (psi) 1160 (psi) 1450 (psi) 1740 (psi) , (HP) (kw) 0 4,5 8,9 13,4 17,9 22,4 26,8 31,3 35,8 40,3 44,7 45,5 42,6 39,7 36,8 33, ,1 25,2 22,3 19,4 Performances refer to theoretical delivery with 100% volumetric efficiency. For continuous or heavy-duty use, contact our technical department. Las prestaciones se refieren al caudal teórico con rendimiento volumétrico del 100%. Para usos de servicio continuo o gravoso, contactar con nuestra oficina técnica. Die Leistungen beziehen sich auf eine theoretische Förderleistung mit volumetrischem Wirkungsgrad von 100%. Für eine Dauerverwendung oder eine unter schweren Bedingungen unsere Technikabteilung konsultieren. Le prestazioni sono riferite alla portata teorica con rendimento volumetrico 100%. Per utilizzi di servizio continuo o gravoso, contattare il ns. ufficio tecnico. Les performances indiquées se rapportent au débit théorique avec rendement volumétrique 100%. Pour des conditions d utilisation dans des applications continues ou difficiles, contactez notre service technique.
9 ES ESR UK ES DE IT FR Triplex plunger pump in line. Pump body: aluminium alloy Symmetric crankcase featuring top and bottom fixing for easy right to left shaft conversion Head: stainless steel. Camshaft: forged steel Splash lubrication Shaft support tapered roller bearings oversized for long duration. Connecting rods: steel with thin-shell bearings. Guiding piston: stainless steel. Solid ceramic plungers. PTENTED stainless steel suction/delivery valves featuring spherical design of sealing areas. Seals: high dependability with low-pressure lubrication and recirculation chamber Versions in direct drive mount or with side gearbox available in 3 gear ratios and positionable on the right or left of the pump at from the horizontal plane (see drawing). Bomba volumétrica de tres pistones en línea. Cuerpo bomba: en aleación de aluminio. Cárter simétrico dotado de fijaciones superiores e inferiores para saliente eje derecho o izquierdo. Culata: en acero inoxidable. Árbol de excéntricas: en acero estampado. Lubricación por barboteo. Rodamientos de soporte árbol de rodillos cónicos de grandes dimensiones para una larga duración. Bielas: en acero con casquillos de coraza fina. Pistones de guía: en acero inoxidable. Pistones sumergidos: completamente en cerámica. Válvulas de aspiración/impulsión PTENTDS en acero inoxidable de contacto esférico. Juntas: de gran fiabilidad con cámara de recirculación y lubricación a baja presión. Versiones en toma directa o con reductor de revoluciones lateral disponible en 3 relaciones de reducción y configurable a la dcha. o izda. de la bomba a del plano horizontal (ver dibujo). Verdrängerpumpe mit drei angereihten Kolben. Pumpengehäuse aus luminiumlegierung. Symmetrisches Gehäuse mit Befestigungen oben und unten für Überstandrechte oder linke Welle Zylinderkopf aus Edelstahl Nockenwelle aus gepresstem Stahl Schüttelschmierung Großzügig bemessene Wellenstützlager mit konischen Rollen für eine lange Lebensdauer Kolbenstange aus Stahl mit Gleitlager mit dünner ußenhaut Führungskolben aus Edelstahl Plungerkolben ganz aus Keramik nsaug- und uslassventile aus Edelstahl, PTENTIERT, mit Kugelkontakt. Sehr zuverlässige Dichtungen mit Umwälzkammer und Schmierung unter Niederdruck. usführungen mit Direktantrieb oder seitlichem Untersetzungsgetriebe in 3 Untersetzungen erhältlich, rechts oder links der Pumpe konfigurierbar bei ab der horizontalen Fläche (siehe Zeichnung). Pompa volumetrica a tre pistoni in linea. Corpo pompa in lega d alluminio Carter simmetrico dotato di fissaggi sopra e sotto per sporgenza albero destra o sinistra Testata in acciaio inox lbero ad eccentrici in acciaio stampato Lubrificazione a sbattimento Cuscinetti di supporto albero a rulli conici ampiamente sovradimensionati per una lunga durata Bielle in acciaio con bronzine a guscio sottile Pistone di guida in acciaio inox Pistoni tuffanti in ceramica integrale Valvole aspirazione mandata BREVETTTE in acciaio inox a contatto sferico Guarnizioni ad alta affidabilità con camera di ricircolo e lubrificazione in bassa pressione Versioni in presa diretta o con riduttore di giri laterale disponibile in 3 rapporti di riduzione e configurabile a dx o sx della pompa a dal piano orizzontale (vedi disegno). Pompe volumétrique à trois pistons plongeurs en ligne. Corps de pompe: en alliage d aluminium. Carter symétrique équipé de fixations au-dessus et au-dessous pour saillie du vilebrequin à droite ou à gauche. Tête: en acier inox. rbre à cames: en acier moulé. Lubrification par barbotage. Les paliers à rouleaux coniques guidant le vilebrequin sont largement dimensionnés afin de permettre une durée de service accrue. Bielles: en acier avec paliers à couche mince. Piston de guidage: en acier inox. Pistons plongeurs : intégraux en céramique. Clapets d aspiration refoulement BREVETÉS en acier inox à contact sphérique. Garnitures: haute fiabilité avec chambre de recirculation et lubrification en basse pression Versions à prise directe ou avec réducteur de tours latéral disponible avec 3 rapports de réduction et configurable à droite ou à gauche de la pompe à du plan horizontal (voir schéma). Routine maintenance includes easy operations such as: oil check & change, check and possible replacement of seals. El mantenimiento ordinario incluye operaciones simples, como el control y cambio de aceite, el control y, si es el caso, la sustitución de las juntas. Die ordentliche Wartung umfasst einfache Vorgänge wie Ölkontrolle und - wechsel, Kontrolle und eventuelles Ersetzen der Dichtungen. La manutenzione ordinaria comprende semplici operazioni quali, controllo e cambio olio, controllo ed eventuale sostituzione guarnizioni. L entretien courant comprend de simples opérations telles que le contrôle et la vidange de l huile, le contrôle et la substitution éventuelle des garnitures.
10 HPP High pressure pumps Code Model rpm l/min US gpm bar psi MPa kw HP kg lb ES 106/ ES 133/ ES 153/ ES 185/ ES 220/ ESR 106/ ESR 133/ ESR 153/ ESR 185/ ESR 220/ ESR 106/ ESR 133/ ESR 153/ ESR 185/ ESR 220/ ESR 106/ ESR 133/ ESR 153/ ESR 185/ ESR 220/ Max Inlet Pressure / Presión Máx entrada / Höchstdruck am Eingang / Pressione Max Ingresso / Pression Max. entrée: Max 2 bar - 29 p.s.i. Oil Capacity / Capacidad aceite / Ölinhalt / Capacità Olio / Capacité huile: 5.65 l Oil Capacity with Gearbox / Capacidad aceite con Reductor / Ölinhalt mit Untersetzungsgetriebe / Capacità Olio con Riduttore / Capacité huile avec Réducteur: 7.1 l ES / ESR CONNECTION KIT KIT CONEXIONES NSCHLUSS KIT KIT CONNESSIONI KIT DE CONNEXIONS vailable in hot-water version max 85 C Disponible en versión para agua caliente máx. 85 C Erhältlich in der usführung für max. 85 C warmes Wasser Disponibile in versione per acqua calda max 85 C Disponible en version pour eau chaude max. 85 C vailable with ISI 316 head and components in contact with water Disponible con cabeza y componentes a contacto con el agua en ISI 316 Erhältlich mit Kopfteil und Bestandteilen in Berührung mit Wasser in ISI 316 Disponibile con testata e componenti a contatto con l acqua in ISI 316 Disponible avec tête et composants au contact de l eau en ISI 316 Drain plugs Tapones de descarga Ölablassstopfen Tappi di scarico Outlet Bouchons de vidange Impulsión Förderleistung Mandata Refoulement Inlet spiración nsaugung spirazione spiration Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri Manomètres Outlet - Impulsión - Förderleistung - Mandata - Refoulement 1 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 1 1/2 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 2 G Outlet - Impulsión - Förderleistung - Mandata - Refoulement 1 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 1 1/2 G Inlet - spiración - nsaugung - spirazione - spiration 2 G
11 ES 272 [10.71] 65 [2.56] HPP High pressure pumps TECHNICL FETURES CRCTERÍSTICS TÉCNICS TECHNISCHE DTEN CRTTERISTICHE TECNICHE CRCTERISTIQUES TECHNIQUES G1" 620 [24.41] 318 [12.52] 179 [7.05] M12 L=32 M12 deep= [16.06] 240 [9.45] [3.15] 70 [2.76] 89 [3.5] 110 [4.33] Ø [0.63] 195 [7.68] M [8.27] 321 [12.64] 55 [2.17] 162 [6.38] 246 [9.69] Filettatura Modello Thread Model - G 1 1/2 : ES 106/250, G1 ES 1/2" 133/210, 106/250 ES 153/ / /200 G 2 : ES 185/160, ES 220/140. G2" 185/ /140 1 [7.09] 620 [24.41] 138 [5.43] 179 [7.05] SYMMETRICL - REVERSIBLE CRTER / CÁRTER SIMÉTRICO - REVERSIBLE / SYMMETRISCHES GEHÄUSE - REVERSIBEL / CRTER SIMMETRICO - REVERSIBILE / CRTER SYMÉTRIQUE RÉVERSIBLE. TECHNICL FETURES CRCTERÍSTICS TÉCNICS TECHNISCHE DTEN CRTTERISTICHE TECNICHE ESR CRCTERISTIQUES TECHNIQUES 526 [20.71] 240 [9.45] [3.15] G1" M12 L=32 M12 deep= [2.76] 89 [3.5] 110 [4.33] [10.71] 65 [2.56] Ø ESR 16 [0.63] [7.2] [7.68] - G 1 1/2 : ESR 106/250, Filettatura ESR Modello 133/210, ESR 153/200. G 2 : ESR 185/160, Thread ESR 220/140. Model G1 1/2" 106/ / / [2.17] M14 GERBOX G2" MOUNTING 185/ /140 POSITIONS POSICIONES DE MONTJE REDUCTOR MONTGEPOSITIONEN UNTERSETZUNGSGETRIEBE POSIZIONI DI MONTGGIO RIDUTTORE POSITIONS DE MONTGE RÉDUCTEUR 162 [6.38] 210 [8.27] 364 [14.33] B C D G H I E F L
12 HPP High pressure pumps ES DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS Ø144 [5.67] [3.26] M8 [3.15] M12 Ø [1.26] Ø99 [3.9] Ø [0.31] Flange for direct drive mount / Brida soporte para accionamientos directos / Trägerflansch für direkte ntriebe / Flangia supporto per azionamenti diretti / Bride support pour actionnements directs. ES DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS M16 L= [4.51] M16 deep=1.42 M14 L=34 M14 deep= [0.72] Ø Kit Code [4.51] Ø Ø Bell housing and coupling for SE J 744 C hydraulic motor / Kit campana y junta para acoplamiento a motores hidráulicos SE J 744 C / Glocken- und Verbindungsset für Kopplung mit Hydraulikmotoren SE J 744 C / Kit campana e giunto per accoppiamento a motori idraulici SE J 744 C / Kit cloche et joint pour accouplement à des moteurs hydrauliques SE J 744 C. ES 181 [7.13] DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS M8 L=12 M8 L=12 M8 deep=0.47 M8 deep= [3.35] [0.7] 12 [0.47] [0.7] 12 [0.47] Kit Code Pulley/belts Correas Riemen Cinghie Courroies Flex joint direct coplamiento directo Direkte Verbindung Giunto diretto ccouplement direct Max torque Max power Par máx. Potencia máx. Max. Drehmoment Max. Leistung Coppia max. Potenza max. Couple max. Puissance max. [Nm] [Hp] rpm ,0 7,4 8,3 9,3 11,1 14,0 14,8 16,6 18,6 22, Ø40 [1.57] Ø40 [1.57] Ø Ø max 22 max [0.87 max] [0.87 max] uxiliary P.T.O. opposite to shaft side / Preinstalación toma de fuerza auxiliar opuesta eje movimiento / Vorrüstung Nebenantrieb entgegengesetzt zur ntriebswelle / Predisposizione presa di forza ausiliaria opposta albero moto / Pré-équipement prise de force auxiliaire opposée à l arbre d entraînement
13 ES HPP High pressure pumps DRIVE OPTIONS OPCIONES TRNSMISIONES GETRIEBEOPTIONEN OPZIONI TRSMISSIONI OPTIONS TRNSMISSIONS [2.19] 53 [2.08] 40 [1.57] 12 [0.47] Ø Ø ES CHRCTERISTIC CHRT DIGRM DE PRESTCIONES LEISTUNGSDIGRMME DIGRMMI PRESTZIONLI DIGRMME DES PERFORMNCES ES-ESR 106/250 (rpm) 50 (bar) 100 (bar) 150 (bar) 200 (bar) 250 (bar) (l/min) (Gpm) 725 (psi) 1450 (psi) 2175 (psi) 2900 (psi) 3625 (psi) (HP) (kw) 0 5,6 11,2 16,8 22, ,6 39,1 44,7 50,3 55,9 26,1 24,3 22,4 20,5 18,7 16,8 14,9 13,1 11,2 9,3 ES-ESR 133/210 (rpm) 50 (bar) 90 (bar) 130 (bar) 170 (bar) 210 (bar) (l/min) (Gpm) 725 (psi) 1305 (psi) 1885 (psi) 2465 (psi) 3045 (psi) , (HP) (kw) 0 5,6 11,2 16,8 22, ,6 39,1 44,7 50,3 55,9 32,8 30,5 28,1 25,8 23,4 21,1 18,7 16,4 14,1 11,7 ES-ESR 153/200 (rpm) 40 (bar) (bar) 120 (bar) 160 (bar) 200 (bar) (l/min) (Gpm) 5 (psi) 1160 (psi) 1740 (psi) 2320 (psi) 2900 (psi) , (HP) (kw) 0 6,3 12, ,4 31, ,4 50, ,4 37, ,3 29,6 26,9 24,2 21,5 18,8 16,1 13,4 ES-ESR 185/160 (rpm) 36 (bar) 67 (bar) 98 (bar) 129 (bar) 160 (bar) (l/min) (Gpm) 522 (psi) 971 (psi) 1421 (psi) 1870 (psi) 2320 (psi) , (HP) (kw) ,9 17,9 23,9 29,8 35,8 41,8 47,7 53,7 59,7 45,5 42, ,8 32,5 29, ,8 19,5 16,3
14 HPP High pressure pumps ES CHRCTERISTIC CHRT DIGRM DE PRESTCIONES LEISTUNGSDIGRMME DIGRMMI PRESTZIONLI DIGRMME DES PERFORMNCES ES-ESR 220/140 (rpm) 16 (bar) 47 (bar) 78 (bar) 109 (bar) 140 (bar) (l/min) (Gpm) 232 (psi) 681 (psi) 1131 (psi) 15 (psi) 2030 (psi) , (HP) (kw) 0 6,3 12, ,4 31, ,4 50, ,4 54,2 50,3 46,5 42,6 38,7 34, ,1 23,2 19,4 Performances refer to theoretical delivery with 100% volumetric efficiency. For continuous or heavy-duty use, contact our technical department. Las prestaciones se refieren al caudal teórico con rendimiento volumétrico del 100%. Para usos de servicio continuo o gravoso, contactar con nuestra oficina técnica. Die Leistungen beziehen sich auf eine theoretische Förderleistung mit volumetrischem Wirkungsgrad von 100%. Für eine Dauerverwendung oder eine unter schweren Bedingungen unsere Technikabteilung konsultieren. Le prestazioni sono riferite alla portata teorica con rendimento volumetrico 100%. Per utilizzi di servizio continuo o gravoso, contattare il ns. ufficio tecnico. Les performances indiquées se rapportent au débit théorique avec rendement volumétrique 100 %. Pour des conditions d utilisation dans des applications continues ou difficiles, contactez notre service technique. CCESSORIES CCESSORIOS ZUBEHÖR CCESSORI CCESSOIRES Unloader valves Válvulas automáticas Drukreglerautomatik Valvole automatiche Vannes automatiques Unloader valves Válvulas automáticas Drukreglerautomatik Valvole automatiche Vannes automatiques Relieif valves Válvulas de máxima presión Überdruckventile Valvole di massima pressione Soupape de réglage Relieif valves Válvulas de máxima presión Überdruckventile Valvole di massima pressione Soupape de réglage BP 250/ l/min: 250 US gpm: 66 bar: 150 psi: 2175 BP 250/ l/min: 250 US gpm: 66 bar: 2 psi: 4060 RP 250/ l/min: 250 US gpm: 66 bar: 150 psi: 2175 RP 250/ l/min: 250 US gpm: 66 bar: 2 psi: 4060 Pneumatic valves Válvulas neumáticas Pneumatische ventile Valvole pneumatiche Vannes pneumatiques Pneumatic valves Válvulas neumáticas Pneumatische ventile Valvole pneumatiche Vannes pneumatiques Pneumatic valves Válvulas neumáticas Pneumatische ventile Valvole pneumatiche Vannes pneumatiques Pneumatic valves Válvulas neumáticas Pneumatische ventile Valvole pneumatiche Vannes pneumatiques RP PN l/min: 200 US gpm: 52,8 bar: 150 psi: 2175 RP PN 03/ l/min: 200 US gpm: 52,8 bar: 200 psi: 2900 RP PN l/min: 200 US gpm: 52,8 bar: 500 psi: 7250 RP PN l/min: 200 US gpm: 52,8 bar: 2 psi: 4060 Pneumatic valves Válvulas neumáticas Pneumatische ventile Valvole pneumatiche Vannes pneumatiques Safety valves Válvulas de seguridad Sicherheitsventile Valvole di sicurezza Soupapes de sécurité Safety valves Válvulas de seguridad Sicherheitsventile Valvole di sicurezza Soupapes de sécurité Safety valves Válvulas de seguridad Sicherheitsventile Valvole di sicurezza Soupapes de sécurité RP PN l/min: 320 US gpm: 84,5 bar: 300 psi: 4350 VS 100/ l/min: 100 US gpm: 26,4 bar: 500 psi: 7252 VS 250/ l/min: 250 US gpm: 66 bar: 1 psi: 2610 VS 07/ l/min: 450 US gpm: 118,8 bar: 300 psi: 4350
15 HPP High pressure pumps CCESSORIES CCESSORIOS ZUBEHÖR CCESSORI CCESSOIRES Safety valves Válvulas de seguridad Sicherheitsventile Valvole di sicurezza Soupapes de sécurité Filters Filtros Filter Filtri Filtres Filters Filtros Filter Filtri Filtres Pulsation dampeners cumuladores antipulsaciones Druckspeicher ccumulatori antipulsazioni Ballons anti bélier VS 08/ l/min: 450 US gpm: 118,8 bar: 200 psi: 2900 FP G l/min: 200 US gpm: 53 bar: 8 psi: 116 FP G l/min: 400 US gpm: 106 bar: 8 psi: 116 P l: 0,70 US gal: 0,184 bar: 210 psi: 3045 Pulsation dampeners cumuladores antipulsaciones Druckspeicher ccumulatori antipulsazioni Ballons anti bélier Pulsation dampeners cumuladores antipulsaciones Druckspeicher ccumulatori antipulsazioni Ballons anti bélier Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri Manomètres Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri Manomètres P l: 0, US gal: 0,211 bar: 300 psi: 4350 P l: 1,00 US gal: 118,8 bar: 300 psi: 4350 M DN 63 G 1/4 M bar: psi: M DN 63 G 1/4 M bar: psi: 0-50 Non Return valve Válvulas anti ritorno Das absperrventil Valvole di non ritorno Valve de non retour Non Return valve Válvulas anti ritorno Das absperrventil Valvole di non ritorno Valve de non retour Non Return valve Válvulas anti ritorno Das absperrventil Valvole di non ritorno Valve de non retour VRN l/min: 1 US gpm: 48 bar: 150 psi: 2200 VRN l/min: 1 US gpm: 48 bar: 400 psi: 50 VRN l/min: 450 US gpm: 118,8 bar: 2 psi: 4060 NOTES NOTS HINWEISE VVERTENZE NOTES Safety valve intended for use only on high pressure washing equipment, maximum category I according to the 97/23/EC Directive (PED) classification. Válvula de seguridad destinada para utilizarse exclusivamente en equipos para el lavado a alta presión, al máximo de categoría I según la clasificación de la Directiva 97/23/CE (PED). Sicherheitsventil für die ausschließliche Verwendung bei Hochdruckreinigungsausrüstungen, höchstens der Kategorie I gemäß der Klassifizierung der Richtlinie 97/23/CE (PED). Valvola di sicurezza destinata ad essere impiegata esclusivamente su attrezzature per il lavaggio ad alta pressione, al massimo di categoria I secondo la classificazione della Direttiva 97/23/CE (PED). Soupape de sécurité conçue pour être utilisée exclusivement sur des équipements pour le lavage haute pression, au maximum de catégorie I selon la classification de la Directive 97/23/CE (PED). ll the pulsation dampeners are supplied with an bar preload; different preloads are to be requested when placing the order. Todos los acumuladores antipulsaciones se suministran con precarga de bar, precargas diferentes habrá que solicitarlas al realizar el pedido. lle Druckspeicher werden mit einer Vorspannung von bar geliefert, andere Vorspannungen müssen bei der Bestellung angefordert werden. Tutti gli accumulatori antipulsazioni sono forniti con precarica di bar, precariche differenti dovranno essere richieste all atto dell ordine. Tous les ballons anti-bélier sont fournis avec une précharge de bar, des précharges différentes devront être demandées au moment de la commande. ll the pulsation dampeners are supplied with an 1 bar preload; different preloads are to be requested when placing the order. Todos los acumuladores antipulsaciones se suministran con precarga de 1 bar, precargas diferentes habrá que solicitarlas al realizar el pedido. lle Druckspeicher werden mit einer Vorspannung von 1 bar geliefert, andere Vorspannungen müssen bei der Bestellung angefordert werden. Tutti gli accumulatori antipulsazioni sono forniti con precarica di 1 bar, precariche differenti dovranno essere richieste all atto dell ordine. Tous les ballons anti-bélier sont fournis avec une précharge de 1 bar, des précharges différentes devront être demandées au moment de la commande.
16 Follow us on US INC. Comet US, Inc Fax Toll Free Order Line: Toll Free Fax Line: Highway 13 East, Suite 100 Burnsville, MN
Pumpengehäuse aus Sphäroguss
R Fluid end Cast Iron 26 EN ES DE IT FR Pump body: spheroidal cast iron Head: spheroidal cast iron with chemical nickel plating Camshaft: forged steel. Splash lubrication. Shaft support bearings oversized
MehrHPPNews. EFH - ESH Series. New High Pressure Plunger Pumps. Brand of Comet
I T A L I A N E X C E L L E N C E HPPNews EFH - ESH Series New High Pressure Plunger Pumps Brand of Comet EFH UK ES DE IT FR Triplex plunger pump in line. Pump body : aluminium alloy Symmetric crankcase
MehrPumpengehäuse: Gusseisen mit Kugelgraphit Zylinderkopf: Gusseisen mit Kugelgraphit + chemische Behandlung Nockenwelle: aus hochwiderstandsfähigem
SL UK ES DE IT FR The plunger pump is able to provide extra energy to water; it can be operated with an electric, hydraulic or internal-combustion motor. The reciprocating-motion pistons compress the water
MehrITALIAN EXCELLENCE. General Catalogue IGH PRESSURE PUMPS HIGH PRESSURE PUMPS
ITALIAN EXCELLENCE General Catalogue HIGH PRESSURE PUMPS IGH PRESSURE PUMPS 6 2013 Municipal services Washing equipment for urban solid waste containers Street cleaning equipment Industrial cleaning Washing
MehrVerdrängerpumpe mit drei angereihten. Pumpengehäuse aus Aluminiumlegierung.
EF EFR Fluid end Stainless Steel AISI 420 On request Stainless Steel AISI 316 / Bajo pedido Acero Inoxidable AISI 316 / Auf Anfrage aus Edelstahl AISI 316 / Su richiesta Acciaio Inox AISI 316 / À la demande
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono
MehrHYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
Mehr25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB
Ing BONFIGLIOLI P XL , P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m, P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m
MehrView thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI
Ing BONFIGLIOLI P XL , m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg kg. m. m, m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg.
MehrLAVAGGIO - CLEANING 1776.X X2.
POMPE PNEUMATICHE IN INOX PER LAVAGGIO - INOX PNEUMATIC PUMP FOR WASHING POMPES PNEUMATIQUES INOX POUR LAVAGE - INOX LUFTBETRIEBENE PUMPEN FÜR WASCHANLAGEN BOMBAS NEUMATICAS INOX PARA LAVAJE 1776.X2 1772.X2
MehrHD-Plungerpumpe für Umkehrosmose-Anlagen
HD-Plungerpumpe für Umkehrosmose-Anlagen P 57-1 HP-Plunger Pumps for Reverse Osmosis Units 01.01.2012 Antrieb Der Kurbelwellenantrieb erfolgt über ein eingebautes Getriebe mit zwei gegeneinander schrägverzahnten
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
MehrPumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.
MehrPLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION
43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure
MehrSEDIA, POLTRONA, SGABELLO E TAVOLO / CHAIR, ARMCHAIR, STOOL AND TABLE EASY. Centro R&D Fast
SEDIA, POLTRONA, SGABELLO E TAVOLO / CHAIR, ARMCHAIR, STOOL AND TABLE EASY Centro R&D Fast EASY sedia /chair, poltrona /armchair, tavolo /table (cm 208 x 00 x h 74) 2 EASY poltrona /armchair 3 EASY sedia
Mehrfir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E
ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo
MehrDaten WPB D
Daten Wälzkolbengebläse Rotary lobe blowers Turbines piston rotatif Soffiatori lobo rotante Druckbetrieb Pressure operation Fonction surpression Esercizio in pressione WPB WPB 15 / 25 WPB 15 WPB 25 WPB
MehrSpecification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.
Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion MRxx mit Zulassung nach 9//EG ANSCLUSS Innengewinde: /" bis " nach ISO EINBAULAGE Beliebig, vorzugsweise für waagerechten oder senkrechten Einbau. Durchfl
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrReinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial
Trim VS P*126,9,9 3,4 Kcal = Watt x 0.860 BTU = Watt x 3.413 Watt t 60 = Watt t 0 x 1.273 Watt t 40 = Watt t 0 x 0.744 Watt t 30 = Watt t 0 x 0.09 Watt t 20 = Watt t 0 x 0.297 p max = 10.0 bar [B] Standard
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrDruckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air
Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air PVC/Alu Über Ventil stufenlos regelbar / regulation by valve stepless / continue reglage avec valve Halterohr / Air
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
MehrPLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale
ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio
MehrPBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B
PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2
MehrVentile Valves Válvulas
Ventile Valves Válvulas Hinweise zu Kegelventilen Instructions for Valves Advertencias sobre las válvulas cónicas 7.1 Einschraub-Kegelventile trömung zum Einschraubzapfen Non-return Valves Flow towards
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
MehrPPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)
MehrPE VO LON wheels with plain bearing
Flanged Grooved Wheels PE VO LON -Räder mit Gleitlager PE VO LON wheels with plain bearing PE VO LON wheels with plain bearing Kunststoff auf Polyamidbasis. Räder in schwerer Ausführung mit wartungsfreiem
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrKIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE
KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrTyp(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page
8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrM61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10
indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M61...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M7S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox
MehrBruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
MehrHF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich
Technische Spezifikation Technical Specification Specification technique F A F R F R = 64 N/µ F A = 56 N/µ statisch static statique HF 60 A 60 Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précharge avec
MehrSolutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
MehrGSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
MehrDiese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.
8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MehrKugelhähne Ball-valves
163 Ball-valves Features u u unterschiedliche Baureihen für flexible Anwendungen Mini- auch mit Steckanschluss u u Various lines for flexible applications Mini ball valves also with plug connection 164
MehrPVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180
MehrP-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
MehrDESPIECE CODIGO DESCRIPCION: FILTRO FLORIDA II TOP FFRT0351, FFRT0451, FFRT0501, FFRT0601, FFRT0751 ESPAÑOL REV.: 0 FECHA: 22/06/2010 HOJA: 1 / 12
DESPIECE FECHA: 22/06/2010 HOJA: 1 / 12 DESCRIPCION: FILTRO FLORIDA II TOP ESPAÑOL DESCRIPCION 1 CE11020206 MANOMETRO COMPLETO 11 CE04040113 TAPON PURGA Y JUNTA 2 CE11020407 MANOMETRO 1/8" 3 KG/CM 3 CE04300803
MehrCOMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN
I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrSchnellwechselsystem : Es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ist ausserhalb der Maschine ist möglich.
Modular tool-holders system with inner coolant Modulares Werkzeugsystem Système modulaire de porte-outils avec arrosage intérieur Quick change, without having to remove the tool-holder from the gang! Presetting
MehrIhre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS. Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör. Wir bieten Lösungen!
Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör Wir bieten Lösungen! D158/1 08/07 Rev. 0 Drehschieber- Vakuumpumpe ölgeschmiert TOPAS
MehrSERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL
SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.
MehrBestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4
Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA
MehrGRUPPI MOTOPOMPA CON MOTORI DEUTZ E POMPE CAPRARI/ROVATTI AD ASSE ORIZZONTALE O FLANGIATE
GRUPPI MOTO CON MOTI DEUTZ E POMPE CAPRARI/ROVATTI AD ASSE IZZONTALE O FLANGIATE MOT PUMP SETS WITH DEUTZ ENGINES AND CAPRARI/ROVATTI HIZONTAL FLANGED PUMPS MOTOPOMPES AVEC MOTEURS DEUTZ ET POMPES CAPRARI/ROVATTI
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrBrazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:
Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.
MehrGNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS
GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender
MehrVacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155
Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330
Mehr12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe
DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe 12/24 Volt DC Kemmerich Elektromotoren GmbH & Co. KG Hückeswagenerstr. 120 D-51647 Gummersbach Tel. +49 / (0) 2261 / 50198-0
MehrM61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10
indice Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M6...2 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M73...4 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M73S...5 Argano / Gearbox / Treuil / Getriebe M75...7 Argano / Gearbox
MehrPNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR
Mehr1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list
NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
MehrKRUPP Drehantriebe / rotary drives
KRUPP Drehantriebe / rotary drives Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Services ThyssenKrupp GfT Tiefbautechnik TK Systembeschreibung KRUPP Drehantriebe basieren auf Jahrzehntelanger Erfahrung in der Entwicklung
MehrMOTOREN FÜR TEIGMASCHINEN - MOTEURS POUR PETRINS
MOTOREN FÜR TEGMSCHNEN - MOTEURS POUR PETRNS Motoren für teigmaschinen Moteurs pour pétrins Zur nwendung passende Leistungen. Puissances dédiées à l application. Verschiedene Polaritäten erhältlich uf
MehrSpecification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.
Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK
MehrAnschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34
CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse
MehrDGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
Mehr/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
MehrPK Technische Daten Specifications Données techniques
Information technique PK 35000 Technische Daten Blatt 01 03/00 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrENGLISH POS. CODE DESCRIPTION POS. CODE DESCRIPTION
ENGLISH 1 4404020102 QUICK CLOSING LID UNIT 15 4404020103 1 1/2'' FITTING + CONCAVE GASKET 2 4404020111 LID GASKET 15 4404020203 2'' FITTING + GASKET 3 4404020108 LID RING UNIT 16 4404020112 CONCAVE GASKET
MehrAlpine A110. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4
Automobiltechnik-Simon Technik - Classic - Competition Alpine A110 Tuning und Zubehör Feldmühlestr. 26 D-53859 Niederkassel Adressenzeile 4 Telefon: 02208-3031 Telefax: 02208-4991 Mail: info@simon-auto.de
MehrTECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS
TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure
MehrSerie T : [T1M] design Matteo Thun & Antonio Rodriguez
20 0 + 0,6 Serie T : [T1M] design Matteo Thun & Antonio Rodriguez 11,8 7,0 9 11,5 12,5 0,3 3,5 6,2 T2O 20 cm 9,6 20 cm T1M 10 cm 10 cm 9 132,6 9 9 182 9 102,6 9 120 + 0,6 150 + 0,6 9 M -17,4 9 9 M in 10
MehrDESPIECE CODIGO DESCRIPCION: PANEL COMPLETO CLASS PH-RX ESPAÑOL REV.: 1 FECHA: 02/11/2017 HOJA: 1 / 7 18 CE SOLUCION TAMPON PH 7 55ML
DESPIECE FECHA: 02/11/2017 HOJA: 1 / 7 66522 DESCRIPCION: PANEL COMPLETO CLASS PH-RX ESPAÑOL DESCRIPCION 1 CE08030078 CJTO. PORTACABLES BLANCO 14 CE08030082 PORTASONDAS 2 CE08030079 CABLE ANTILLAMA 3X1
MehrDescription for the replacement of electronic controls for gas recovery
Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with
Mehr3VL, 3VT, 3VNL, 3VNT THREE WAY BALL VALVES VALVOLE A SFERA TRE VIE KUGELHAHNE IN DREIWEGEFORM. from 1 /4 " to 2 1 /2 " fire. gas.
VL, VT, VNL, VNT from / " to / " THREE WY BLL VLVES VLVOLE SFER TRE VIE KUGELHHNE IN DREIWEGEFORM fire gas liquid VL, VT, VNL, VNT from / " to / " VL from / to / Brass ball valves, full flow, three ways
MehrTechnical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
MehrMaterialverteiler Material distributor
Rev. 3.11 Zubehör / Accessories Seite / page 7 zurück 979818.00 Die dienen dem gleichmäßigen Verteilen von Fetten, Pasten und Ölen. Sie werden aus unterschiedlichen en hergestellt. Sonderausführungen mit
MehrSerie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden
MehrM93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung
M93 Disponibile anche in versione con supporto (M). Per ulteriori informazioni contattateci. Available also with outer bearing (M) For any further information pls. contact us. Disponible aussi en version
MehrCOMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA
Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi trasmissione a cinghia, monofase e trifase, voltaggi speciali a richiesta. I compressori carrellati sono provvisti di riduttore di Stationary and wheeled belt
Mehrin2itiv Montage- und Bedienungsanleitung Mounting- and operating instructions in2aqua GmbH
1 in2itiv - und Bedienungsanleitung - and operating instructions instructions de montage et d utilisation Instructiones de montaje y de uso 9043 1 00 0 in2aqua GmbH Königstrasse 26 70173 Stuttgart, Germany
MehrBio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
BIO AL INOX Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio Acciaio al Carbonio Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono Acciaio
MehrKPS Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog
KPS 490-550 - 670 Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog rev. 03 del 12/05/2017 Depression valve on request Valvola di regolazione vuoto a richiesta Unterdruckventil auf anfrange Selector
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrTRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.
TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Etrangleur TCV Etrangleur avec clapet anti-retour TCCV Technische Daten Caractéristiques techniques Funktion: Gewindeanschluss: Gehäuse:
MehrFICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi
Groupe 13-01-02-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE Exemple Données client TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm
MehrCLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation. TRI-FIT CLAMP Tri-Clamp Fittings aus Edelstahl Tri-Clamp stainless steel fittings. tri-matic.
CLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation All information in this document can be changed without notice Seite / Page 1 Schweissstutzen 055 Welded hexagon nipple 055 Material: V4A Stahl / AISI 316L / DIN
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrCATALOGO Prodotti, caratteristiche e codici di riferimento. KATALOG Produkte, Eigenschaften und Artikel Nummer
Part 2 Part 1 Part 3 Part 4 CATALOGO Prodotti, caratteristiche e codici di riferimento KATALOG Produkte, Eigenschaften und Artikel Nummer CATALOG Products, features and reference numbers CATALOGUE Matériels,
MehrMikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert
NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MehrAXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA
AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA AXOR Citterio Select 15.2 AXOR Citterio 15.2 AXOR Citterio M 15.3 AXOR Starck 15.3 AXOR Uno 2 15.4 AXOR Montreux 15.5 AXOR
MehrLight Assembly Tools Outils d'assemblage légers Leichte Montagewerkzeuge Ligero montaje herramientas Leggero montaggio utensili
Q2 Light Assembly Tools Clutch spring(s) (models with clutch) Top or bottom air inlet Ressort(s) de limiteur (modèles à limiteur) Entrée d'air par le dessus ou par la poignée Kupplungsfedern (Modelle mit
MehrValvole e rubinetti in ottone
valvole a sfera (serie media) RV 50-51-52-53-58-59 Ball valves (medium series) RV 50-51-52-53-58-59 technical data Technische Daten der Kugelhähne (Mittel Serie) RV 50-51-52-53-58-59 Impieghi Sono adatte
MehrM83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung
M83 Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung Capacità olio Oil capacity Capacité huile Oelmenge Peso argano Gear weight Poids treuil Getriebegewicht kg. 3200 max L. 4,5 kg. 169 *
MehrRAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO
RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO AEP VERSION AEP Versione semi-automatica, ad erogazione continua dotata di comando a pulsante luminoso che determina la dose di caffט. Semi-automatic version with continuous
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology
Mehr