Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/16.00 Beef bouillon with pancake strips / optionally with Sherry

Ähnliche Dokumente
Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/ Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00

Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/16.00 Beef bouillon with pancake strips / optionally with Sherry

Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/ Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00

Nüsslisalat mit Ei, Speck, Croûtons und French Dressing Lamb's lettuce with egg, bacon, croutons and French dressing 16.00

Caesar Salat mit Parmesanspänen Speck und Croûtons Caesar salad with Parmesan cheese bacon and croûtons

Fondue à discrétion pro Person mit Brotwürfeln, Gschwellti und Cornichons

Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers. Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer. Gemischter Salat 12 Mixed salad

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) 8,90

Fränkisches Angebot / Local food

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Bankett-Menu 3-Gänge für Personen 3 Courses for 10 to 70 people. Kalbfleisch / Veal

MeinBerg Restaurant. Traditional Dishes. Suppe. Soup

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Die besten Vergrößerungsgläser für die Freuden dieser Welt sind jene, aus denen man trinkt!

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

V O R S P E I S E & S U P P E N. Bruschette al Pomodoro 5,90 mit Tomaten, Kräutern und Parmesan (bruschette with tomatoes, herbs and parmesan cheese)

Wild auf Wild / Wild on game

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house

UNSERE SPEISEKARTE WIR VERWENDEN AUSSCHLIESSLICH SCHWEIZER FLEISCH WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT:

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Suppen /Soup. Small mixed salad of the season with honeydew melon and fried mushrooms

Frühlings-Dreierlei 19 Spargel. Tomate und Zitrone Asparagus with tomatoes and lemon

Vorspeisen. Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen

Suppen und Vorspeisen Soups and starter

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Vorspeisen / Starters

Herzlich willkommen im Hotel Seemöwe

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Speisekarte Menu. Vorspeisen Starters. Grüner Blattsalat an Hausdressing Green salad leaves with French dressing CHF 8.00

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Salate und Vorspeisen / Salad s and starter s

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Spicy red lentil-salad with smoked trout-fillet 14,50. Salad variation with gratinated goat's cheese

Wild auf Wild / Wild on game

Small leaf salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood

Speisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.

Winter Winter card. Rindsbouillon mit Wurzelgemüse CHF Beef bouillon with root vegetables

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread

Vorspeisen / Starter. Vorspeisensalat, geröstete Kerne, Wachtelei, Kresse Starter salad, roasted seeds, quail egg, cress 8,50

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

Bunter Blattsalat 7.00 Mixed leaf salad. Gemischter Salat 9.50 Mixed salad

Bouillon mit Backerbsen Fr consommé aux perles d'or / clear soup with fried batter pearls

MELIÁ SELECTION. Meliá Salat 14,00 Wildkräuter Radicchio Feta Oliven Gurken Paprika Tomaten Himbeerdressing

Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag. Pouletschnitzel mit Wokgemüse und Butterreis. Chicken escalope with Wok vegetables and butter rice

Speisekarte. Vorspeisen & Kleinigkeiten. Halven Hahn mittelalter Gouda mit Röggelchen. medieval Gouda with rye roll 5,90

Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt

Vorspeisen. Tagessuppe oder kleiner gemischter Salat. Soup or a salad of the day

Novum Hotel LikeApart Erlangen Wetterkreuz Erlangen Tel: Mail:

Swiss Pure Degustationsmenu / Tasting menu

Vorspeisen / Appertizers

STADTKELLER PACKAGES

Swiss Charme & Alpine Hotel Restaurants

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

HOTEL SEEBURG LUZERN MENU

előételek l starters l vorspeisen

Sommergerichte summer dishes

S A L A T E & V O R S P E I S E N

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Schön, dass Sie bei uns sind. Lassen Sie sich von unserem vielseitigen und qualitativ hochwertigen Angebot aus Küche und Keller verwöhnen.

Hausmarinierter Lachs mit Spargel Quinoa Salat an Zitrusvinaigrette Home marinade salmon with asparagus quinoa salad in a lemon vinaigrette

S C H U B E R T S ÜBERRASCHUNGSMENÜ S C H U B E R T S S U R P R I S E MENU

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 6,00. Lübke s Fischsuppe 7,90. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsoße und Pesto 3,90

Kaysers Tirolresort ****

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Vorspeisen. Hafen Klub gemischter Salat Nizza Art & French Dressing Mixed salad Nice style & French dressing. 9,90 wahlweise mit: either with:

Aperitifs. Aperitifs alkoholfrei

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

Kleine und grosse Leckerbissen

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Aperitifs. Aperitifs alkoholfrei

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Starten Sie Ihren Genuß. Heiße Suppe nicht nur für kalte Tage

Leue Häppli. Mais-Chips mit Guacamole und Tomaten-Dip 8.50 With guacamole and tomato dip

Matjestartar mit rotem Zwiebelconfit an Wildkräutersalat in Joghurtdressing geröstetes Finnenbrot 9,50

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock

Menü Aprilwetter. Geräucherter Fjordlachs Rote Kresse I Feigensenf

Grüne Blattsalate mit karamellisierten Kernen Green salad caramelized grain Salade verte et grains caramélisés (Allergene: 8, 11)

TAPAS TAPAS. grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80. eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g)

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

Tagessuppe Fr Nüsslisalat mit Lardo di Colonnato Fr Kalbsleberli mit Rösti Fr Stroganoff vom Rinderfilet Trockenreis Fr. 46.

Vorspeisen / Starters

Köstliche Vorspeisen Delicious starters

MELIÁ SELECTION. Meliá Salat 14,00 Wildkräuter Radicchio Feta Oliven Gurken 2800 Paprika Tomaten Balsamicodressing

Sommer Karte Summer Menu

BAR-BISTRO-LOUNGE. Schön, dass Sie da sind M E N U DRINKS

Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag. Rahmschnitzel vom Schwein mit Röstikroketten und Grill-Tomate

Tageskarte. Täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Transkript:

SUPPEN Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/16.00 Beef bouillon with pancake strips / optionally with Sherry Gazpacho mit Fetakäse und Ruchbrotcroûtons 13.00 Gazpacho with feta cheese and dark bread croûtons Maissuppe serviert mit gebratener Jakobsmuschel im Speckmantel 14.00 und feurigem Popcorn Corn soup with a roasted scallop covered in bacon and spicy popcorn VORSPEISEN Gemischter Salat an Kräutervinaigrette 14.00 mit Radieschen, Karotten, Gurken und Mais Mixed salad with herbal vinaigrette served with red radishes, carrots, cucumber and sweet-corn Grillierte Wassermelone 19.00 und gebratene Jakobsmuschel im Speckmantel mit ofenfrischem Crostini und Knoblauchdip Grilled watermelon with a roasted scallop covered in bacon served with oven-fresh crostini and garlic dip Hausgemachte Tafelspitzsülze mit Linsensalat 19.00 Homemade brawn of boiled meat with lentil salad Rindstatar mit Wachtel-Spiegelei VS 29.00 Beef tatar with quail egg HG 38.00

ZIMMERLEUTEN SPEZIALITÄTEN Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb mit Butterrösti mit Huft 46.00 (auf Wunsch mit Kalbsnieren) with rump Sliced veal "Zurich style" with Rösti mit Filet 52.00 (on request with veal kidneys) with rump Duo von Kalbsfilet & Kalbs-Ravioli an Sauce Bordelaise 52.00 serviert mit Macaire-Kartoffeln und Lauch-Himbeer-Gemüse Duo of veal fillet & veal-ravioli with sauce Bordelaise Macaire-potatoes and leek-raspberry-vegetable Gebratenes Kalbssteak mit Morchelrahmsauce 54.00 Gemüsegarnitur und Butternudeln Veal steak with morel cream sauce vegetables and noodles Rindsfilet "Lucullus" nach altem Zunftrezept 59.00 mit Mischgemüse und Pommes Frites Beef fillet "Lucullus" old guilt recipe with assorted vegetables and French fries Rindsfiletspitzen "Stroganoff" 45.00 mit Gemüsepilawreis Fillet of beef "Stroganoff with vegetable rice

ZIMMERLEUTEN SPEZIALITÄTEN Gericht ab 2 Personen: p.p. 72.00 Château Briand (210g) mit Sauce Béarnaise Marktgemüse und Pommes Frites For 2 people: Chateaubriand (210g) with Bearnaise sauce market vegetables and French fries Grill-Teller "Zunfthaus zur Zimmerleuten" 52.00 Rindsfilet, Lammcarée, Schweinebauch und BBQ-Sauce serviert mit rauchigem Kartoffelstock und Kefen-Radieschen-Gemüse Barbecue-Plate "Zunfthaus zur Zimmerleuten" beef filet, rack of lamb, pork belly and BBQ-sauce served with smoky mashed potatoes and sugar pea-radish-vegetable Kalbsleber mit Schalotten und Salbei in Butter gebraten 44.00 mit Butterrösti Calf's liver with shallots and sage, sautéed in butter served with Rösti Zünfter Ässete 45.00 Kalbsleberli, Kalbsnierli und Milken an Champignonrahmsauce mit Schnittlauch, dazu Marktgemüse und Butterrösti Guilds "Ässete" Calf's liver, kidneys and sweetbreads in a champignon cream sauce with chives served with market vegetables and Rösti

FISCH Knusprig gebackene Eglifilets im Backteig 44.00 mit Tartarsauce und Petersilienkartoffeln Crispy baked perch fillet in frying batter with sauce tartar and parsley potatoes Gebratenes Saibling-Filet mit Tomatenkruste 39.00 schwarzen Tagliatelle, jungem Spinat und Navetten Roasted fillet of char with tomato crust black tagliatelle, young spinach and navette Gebratenes Wolfsbarsch-Filet an Orangensauce 39.00 serviert mit Oliven-Fenchel-Gemüse und Bulgur Roasted fillet of sea bass with orange-sauce served with olive-fennel-vegetable and bulgur VEGETARISCH Zürcher Pilzragout mit Rösti 34.00 Mushroom ragout "Zurich style" with Rösti Zitronen-Ricotta Ravioli mit Salbeibutter 34.00 Lemon - ricotta ravioli with sage butter Lauwarmes Quinoa-Gemüse-Tatar 32.00 mit Mini-Lattich, Ananas und Guacamole Lukewarm quinoa-vegetable-tatar with mini-lettuce, pineapple and guacamole

DESSERTS Erdbeer-Vanille Törtchen mit Erdbeer und Pfirsich Sorbet 16.00 Strawberry-vanilla tart with strawberry and peach sorbet Französische Crème Brûlée aromatisiert mit Vanille 12.00 French Crème Brûlée flavoured with vanilla Parfait Glacé Grand Marnier 13.50 Schokolademousse mit marinierten Früchten 16.00 Chocolate mousse with marinated fruits Sorbet Colonel (Zitronensorbet mit Wodka oder Prosecco) 14.00 Sorbet Colonel (lemon sorbet with vodka or Prosecco) Diverse Glacé und Sorbet Sorten/ Various ice creams and sorbets: Pro Kugel/ Each scoop 4.50 Glacé: Vanille, Schokolade, Mocca Ice-cream: vanilla, chocolate, mocca Sorbet: Erdbeere, Zitrone-Limette, Mango Sorbet: strawberry, lemon- lime, mango KÄSE Käsevariation 18.00 Cheese variation Süsswein Beerenauslese, J. Umathum, Scheurebe Burgenland, 2012½ dl 8.50 Für Informationen zu Allergenen in den einzelnen Gerichten wenden Sie sich bitte an unsere Mitarbeitenden. For information about allergenics please ask our employees.